gnu-social/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po

6253 lines
250 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet to French
#
# Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
# --
# #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#
# French translations for StatusNet package
# Traductions françaises du paquet StatusNet.
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
# Florian Birée <florian@biree.name>, 2008.
# For translation choices and other informations, please read
# <http://dev.filyb.info/statusnet/wiki/french-translation>
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:23:16+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr " Flux de recherche pour « %s »"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr "à l'exception de ces données personnelles : mot de passe, adresse e-mail, adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone. "
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid " from "
msgstr "de"
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Réponses à %2$s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222
#: actions/invite.php:228
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n"
msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s (%3$s).\n\n%2$s est un service de micro-blogging qui vous permet de rester en contact avec des personnes que vous connaissez et des personnes qui vous intéressent.\n\nVous pouvez aussi partager des informations sur vous, vos idées, ou votre vie en ligne avec les personnes qui vous connaissent. C'est également un outil utile pour rencontrer de nouvelles personnes qui partagent vos intérêts.\n\n%1$s dit:\n\n%4$s\n\nVous pouvez voir le profil de %1$s sur %2$s ici:\n\n%5$s\n\nSi vous souhaitez essayez ce service, cliquez sur le lien ci-dessous pour accepter l'invitation\n\n%6$s\n\nSinon, vous pouvez ignorer ce message. Merci pour votre patience et votre temps.\n\nCordialement, %2$s\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
#: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s suit maintenant vos statuts dans %2$s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n"
msgstr "%1$s suit maintenant vos statuts dans %2$s.\n\n %3$s\n\nCordialement,\n%4$s.\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
#: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367
#: actions/twitapistatuses.php:328 actions/apitimelinementions.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s statuts en réponses aux statuts de %2$s / %3$s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
#: actions/shownotice.php:180
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
#: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Flux public de %s"
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
#: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114
#: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89
#: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167
#: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s et ses amis"
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106
#: actions/publicrss.php:103
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "Activité publique %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Statut de %s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
#: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Activité de %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
#: actions/twitapistatuses.php:36 actions/twitapistatuses.php:38
#: actions/twitapistatuses.php:41 actions/apitimelinepublic.php:110
#: actions/publicrss.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s statuts "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497
#: actions/register.php:545 actions/register.php:555
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)"
msgstr "(Vous recevrez bientôt un courriel contenant les instructions pour confirmer votre adresse.)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr "**%%site.name%%** est un service de microblogging qui vous est proposé par [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** est un service de micro-blogging."
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr "Les utilisateurs doivent être désignés par leur nom complet ou leur pseudo."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
#: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces. Requis."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
#: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 caractères ou plus"
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
#: actions/recoverpassword.php:236
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 caractères ou plus, et ne l'oubliez pas !"
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 caractères ou plus. Requis."
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
#: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327
#, php-format
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à votre adresse de messagerie instantanée. Vous devez approuver %s pour recevoir des messages."
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
#: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse courriel indiquée. Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions."
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé au numéro de téléphone indiqué. Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions."
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
#: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
#: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120
#: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159
#: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257
#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426
#: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109
#: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110
#: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134
#: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211
#: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372
#: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110
#: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "API method not found!"
msgstr "Méthode API non trouvée !"
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
#: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46
#: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104
#: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149
#: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87
#: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189
#: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "API method under construction."
msgstr "Méthode API en construction."
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
#: lib/action.php:706 lib/action.php:721
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
#: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178
#: actions/userauthorization.php:209
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
#: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:93
msgid "Add OpenID"
msgstr "Ajouter un identifiant OpenID"
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/accountsettingsaction.php:117
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Ajouter ou supprimer des identifiants OpenIDs"
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
#: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100
#: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
#: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "Adresses d'amis à inviter (un par ligne)"
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
#: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "All subscriptions"
msgstr "Tous les abonnements"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
#: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Tous les statuts de %s"
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Statuts correspondant au(x) terme(s) \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
#: actions/login.php:79
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Already subscribed!."
msgstr "Déjà abonné !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
#: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114
#: actions/deletenotice.php:144
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce statut ?"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autoriser l'abonnement"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Ouvrir automatiquement ma session à l'avenir (déconseillé pour les ordinateurs publics ou partagés)"
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
#: actions/profilesettings.php:160
msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "M'abonner automatiquement à tous ceux qui s'abonnent à moi (recommandé pour les utilisateurs non-humains)"
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
#: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:111
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar mis à jour."
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
#, php-format
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "En attente d'une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre compte Jabber/GTalk pour recevoir de nouvelles instructions. (Avez-vous ajouté %s à votre liste de contacts ?)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions."
msgstr "En attente d'une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre compte Jabber/GTalk pour recevoir de nouvelles instructions."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
#: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Numéro de téléphone en attente de confirmation."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Before »"
msgstr "Avant »"
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
#: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127
#: actions/register.php:459
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "La bio est trop longue (140 caractères maximum)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
#: actions/deletenotice.php:71
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Impossible de supprimer ce statut."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Impossible de lire l'URL '%s'"
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
#: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365
#: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Can't save new password."
msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau mot de passe."
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
#: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117
#: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
#: lib/openid.php:133
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Impossible d'instancier l'objet client pour OpenID."
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
#: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Impossible d'utiliser cet identifiant Jabber"
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
#: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318
#: actions/emailsettings.php:326
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossible d'utiliser cette adresse courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
#: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
#: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Change email handling"
msgstr "Modifier le traitement des courriels"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/accountsettingsaction.php:115
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Change your password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
#: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422
#: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
msgstr "Confirmer l'adresse"
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Confirmation annulée."
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
#: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Confirmation code"
msgstr "Code de confirmation"
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Code de confirmation non trouvé."
#: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473
#: actions/register.php:521 actions/register.php:531
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "Félicitations, %s! Bienvenue dans %%%%site.name%%%%. Vous pouvez maintenant :\n\n* Visiter [votre profil](%s) et publier votre premier statut.\n* Ajouter une adresse [Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) afin d'envoyer et recevoir vos statuts par messagerie instantanée.\n* [Chercher des personnes](%%%%action.peoplesearch%%%%) que vous pourriez connaître ou qui partagent vos intêrets.\n* Mettre votre [profil](%%%%action.profilesettings%%%%) à jour pour en dire plus à votre sujet.\n* Parcourir la [documentation](%%%%doc.help%%%%) en ligne pour en savoir plus sur le fonctionnement du service.\n\nMerci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons d'apprécier notre service."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
#: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422
#: lib/action.php:425 lib/action.php:435
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
#: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connecter à un compte existant"
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
#: lib/action.php:719 lib/action.php:734
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
#: lib/openid.php:190
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Impossible de créer le formulaire OpenID : %s"
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
#: actions/twitapifriendships.php:51 actions/twitapifriendships.php:68
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Impossible de suivre l'utilisateur : %s est déjà dans votre liste."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
#: actions/twitapifriendships.php:41 actions/twitapifriendships.php:43
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr "Impossible de suivre l'utilisateur : Utilisateur non trouvé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
#: lib/openid.php:172
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur : %s"
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Impossible de sauvegarder les informations de l'avatar"
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Impossible de sauvegarder les informations du nouveau profil"
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Impossible d'abonner une autre personne à votre profil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Impossible de s'abonner."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Impossible de mettre l'utilisateur à jour avec l'adresse courriel confirmée."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "Impossible de convertir les jetons de requête en jetons d'accès"
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Impossible de supprimer le courriel de confirmation."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Impossible de cesser l'abonnement"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
#: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr "Aucun statut n'a été trouvé."
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:178
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Impossible d'obtenir le jeton de requête."
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Impossible d'insérer le code de confirmation."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
#: lib/oauthstore.php:487
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossible d'insérer un nouvel abonnement."
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
#: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Impossible d'enregistrer le profil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
#: actions/profilesettings.php:279 actions/profilesettings.php:295
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'auto-abonnement."
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
#: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469
#: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539
#: actions/smssettings.php:516 actions/smssettings.php:540
#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Impossible de mettre à jour le dossier de l'utilisateur."
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
#: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167
#: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
#: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudo."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Création d'un nouveau compte pour un OpenID qui a déjà un utilisateur."
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
#: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Adresse Jabber/GTalk actuellement confirmée."
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
#: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Numéro de téléphone actuellement confirmé pour recevoir les SMS."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
#: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Adresse courriel actuellement confirmée."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Currently"
msgstr "Actuellement"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
#: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant le hashtag : %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
#: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
#: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Delete notice"
msgstr "Supprimer ce statut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
#: actions/register.php:450
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Décrivez vos intérêts en 140 caractères"
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
#: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435
#: lib/accountsettingsaction.php:117
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres du courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmation de l'adresse courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Adresse courriel (ex : nom@mondomaine.com)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
#: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresses courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
#: actions/recoverpassword.php:252
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Entrez un pseudo ou une adresse courriel."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Entrez le code que vous avez reçu sur votre téléphone."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
#: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Erreur d'autorisation du jeton"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
#: actions/finishopenidlogin.php:325
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Erreur lors de la connexion de l'utilisateur sur OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:126
msgid "Error connecting user."
msgstr "Erreur lors de la connexion de l'utilisateur."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Erreur lors de l'insertion de l'avatar"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Erreur lors de l'insertion du nouveau profil"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Erreur lors de l'insertion du profil distant"
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
#: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298
#: actions/recoverpassword.php:301
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la confirmation du courriel."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
#: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil distant"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
#: lib/openid.php:238
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
#: lib/openid.php:249
msgid "Error saving the user."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'utilisateur."
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
#: actions/passwordsettings.php:175
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'utilisateur ; invalide."
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
#: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372
#: actions/register.php:235 actions/login.php:122
#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error setting user."
msgstr "Erreur lors de la configuration de l'utilisateur."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:131
msgid "Error updating profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Erreur dans le code de confirmation."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
msgid "Existing nickname"
msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé"
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "La mise à jour de l'avatar a échoué."
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Flux des amis de %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Flux des réponses à %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
#: actions/tag.php:68
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Flux du marquage %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "Chercher dans le contenu des statuts"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et votre mot de passe afin d'enregistrer vos préférences."
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
#: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242
#: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441
#: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
#: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:214
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nom complet trop long (maximum de 255 caractères)."
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
#: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
#: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442
#: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115
#: actions/register.php:446
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Homepage"
msgstr "Site personnel"
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
#: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144
#: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:211
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "L'adresse du site personnel n'est pas un URL valide. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
#: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178
#: actions/emailsettings.php:185
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Je veux envoyer mes statuts par courriel."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "IM"
msgstr "IM"
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "IM Address"
msgstr "Adresse de messagerie instantanée"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
msgstr "Paramètres de messagerie instantanée"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
#: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "Si vous avez déjà un compte, ouvrez une session avec votre identifiant et votre mot de passe pour les relier à votre OpenID."
#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
msgstr "Pour ajouter un OpenID à votre compte, entrez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur « Ajouter »."
#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez en recevoir un nouveau à l'adresse courriel indiquée dans votre compte. "
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Incoming email"
msgstr "Courriel entrant"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450
#: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519
#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "L'adresse de courriel entrant a été supprimée."
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
#: actions/passwordsettings.php:164
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
#: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
#: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
msgstr "Les instructions pour récupérer votre mot de passe ont été envoyées à l'adresse courriel indiquée dans votre compte."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "URL de l'avatar invalide : '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
#: actions/invite.php:72
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Adresse courriel invalide : %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Site personnel invalide '%s'"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "URL de la licence invalide '%s'"
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Contenu invalide"
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "URI du statut invalide"
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/postnotice.php:77
msgid "Invalid notice url"
msgstr "URL du statut invalide"
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "URL du profil invalide '%s'."
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "URL du profil invalide, retourné par le serveur."
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
msgstr "Taille incorrecte."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
#: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230
#: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
#: actions/invite.php:104 actions/invite.php:110
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr "Invitation(s) envoyée(s)"
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
#: actions/invite.php:138 actions/invite.php:144
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr "Invitation(s) envoyée(s) aux personnes suivantes :"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
#: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220 lib/action.php:429
#: lib/facebookaction.php:221 lib/subgroupnav.php:105 lib/action.php:439
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
#: actions/invite.php:106 actions/invite.php:112
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invite new users"
msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706
#: lib/action.php:756 lib/action.php:771
#, php-format
msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "Il utilise le logiciel de micro-blogging [StatusNet](http://status.net/), version %s, disponible sous la licence [GNU Affero General Public License] (http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
#: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Identifiant Jabber déjà utilisé par un autre utilisateur."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
#: actions/imsettings.php:120 actions/imsettings.php:126
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr "Adresse Jabber ou GTalk (ex : nom@mondomaine.com). Assurez-vous d'ajouter %s à votre liste d'amis dans votre logiciel de messagerie instantanée ou dans GTalk."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129
#: actions/profilesettings.php:144
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218
#: actions/profilesettings.php:234
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "La langue est trop longue (255 caractères maximum)."
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
#: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251
#: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128
#: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464
#: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/profilelist.php:218
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
#: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153
#: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:221
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Emplacement trop long (maximum de 255 caractères)."
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443
#: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177
#: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Login"
msgstr "Ouvrir une session"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Ouvrir une session avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr "Ouvrez une session avec votre identifiant et votre mot de passe, ou [créez un compte](%%action.register%%), ou utilisez un identifiant [OpenID](%%action.openidlogin%%)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
#: lib/action.php:435 lib/action.php:445
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Fermeture de session"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:393 actions/register.php:439 actions/register.php:443
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
#: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster ; annule l'ancienne."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Configurez les courriels que vous souhaitez recevoir de %%site.name%%."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Member since"
msgstr "Membre depuis"
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
#: actions/userrss.php:93
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Micro-blogging par %s"
#: ../actions/smssettings.php:304 actions/smssettings.php:464
#: actions/smssettings.php:476
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr "Votre fournisseur de téléphonie mobile. Si vous connaissez un fournisseur qui accepte la réception de SMS par courriel mais qui n'est pas listé ici, écrivez-nous à %s."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
#: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106
#: actions/register.php:477 actions/register.php:487
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous"
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 lib/mail.php:285
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster dans %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
#: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472
#: actions/smssettings.php:542 actions/smssettings.php:543
#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau pseudo"
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
#: actions/newnotice.php:68 actions/newnotice.php:69
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New notice"
msgstr "Nouveau statut"
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
#: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107
#: actions/recoverpassword.php:235
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte."
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413
#: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209
#: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417
#: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
#: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135
#: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:202
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181
#: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131
#: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:199
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des chiffres, sans espaces."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
#: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudo non autorisé."
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
#: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Pseudo de l'utilisateur que vous voulez suivre"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
#: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Nickname or email"
msgstr "Pseudo ou courriel"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
#: actions/deletenotice.php:116 actions/block.php:149
#: actions/deletenotice.php:115 actions/groupblock.php:176
#: actions/deletenotice.php:145
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
#: actions/imsettings.php:279 actions/imsettings.php:285
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Aucun identifiant Jabber"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
#: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192
#: actions/userauthorization.php:225
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No authorization request!"
msgstr "Pas de requête d'autorisation !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
#: actions/smssettings.php:299 actions/smssettings.php:311
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No carrier selected."
msgstr "Aucun fournisseur sélectionné."
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
#: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No code entered"
msgstr "Aucun code entré"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Aucun code de confirmation."
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
#: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223
#: actions/newnotice.php:162 lib/command.php:216 actions/newmessage.php:144
#: actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 lib/command.php:424
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No content!"
msgstr "Aucun contenu !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
#: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311
#: actions/emailsettings.php:319
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No email address."
msgstr "Aucune adresse courriel."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No id."
msgstr "Aucun identifiant."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
#: actions/emailsettings.php:430 actions/emailsettings.php:437
#: actions/smssettings.php:505 actions/smssettings.php:506
#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No incoming email address."
msgstr "Aucune adresse pour le courriel entrant."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Aucun pseudo proposé par le serveur distant."
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
#: actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
msgstr "Aucun pseudo."
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Aucune confirmation à annuler."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
#: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No phone number."
msgstr "Aucun numéro de téléphone."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Aucun URL de profil renvoyé par le serveur."
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
#: actions/recoverpassword.php:287
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Aucune adresse courriel enregistrée pour cet utilisateur."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/userauthorization.php:57
msgid "No request found!"
msgstr "Aucune requête trouvée !"
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat "
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr "Aucune taille"
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
#: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118
#: actions/twitapistatuses.php:470 actions/twitapifavorites.php:169
#: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108
#: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
#: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442
#: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:222
msgid "No such OpenID."
msgstr "OpenID non trouvé."
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
#: actions/doc.php:69
msgid "No such document."
msgstr "Document non trouvé. "
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
#: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52
#: actions/shownotice.php:92
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No such notice."
msgstr "Statut non trouvé. "
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
msgstr "Code de récupération non trouvé. "
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/postnotice.php:60
msgid "No such subscription"
msgstr "Abonnement non trouvé "
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
#: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
#: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68
#: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185
#: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84
#: actions/all.php:38 actions/foaf.php:58 actions/replies.php:72
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:39 lib/command.php:133
#: lib/command.php:178 lib/command.php:227 lib/command.php:264
#: lib/galleryaction.php:59 lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:112
#: actions/all.php:74 actions/remotesubscribe.php:145 actions/xrds.php:71
#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
#: lib/command.php:411 lib/command.php:466
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No such user."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
#: actions/recoverpassword.php:251 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:272
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec ce courriel ou ce nom."
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Il n'y a personne à montrer !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Ceci n'est pas un code de récupération."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
#: scripts/maildaemon.php:53 scripts/maildaemon.php:52
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a registered user."
msgstr "Ceci n'est pas un utilisateur inscrit."
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
#: lib/twitterapi.php:566 lib/twitterapi.php:483 lib/twitterapi.php:511
#: lib/twitterapi.php:601 lib/twitterapi.php:620 lib/twitterapi.php:648
#: lib/twitterapi.php:741 actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200
#: lib/api.php:954 lib/api.php:982 lib/api.php:1092
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de données non supporté."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
#: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide."
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
#: lib/openid.php:143
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "OpenID invalide."
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
#: actions/emailsettings.php:315 actions/emailsettings.php:322
#: actions/emailsettings.php:330
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Adresse courriel invalide"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
#: actions/register.php:189 actions/register.php:195
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adresse courriel invalide."
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
#: actions/editgroup.php:188 actions/newgroup.php:138
#: actions/profilesettings.php:196 actions/register.php:198
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:204
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Pseudo invalide."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "URL de profil invalide (services incorrects)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:152
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "URL de profil invalide (aucun XRDS défini)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/remotesubscribe.php:143
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "URL de profil invalide (aucun document YADIS)."
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
#: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91
#: lib/imagefile.php:96
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Ceci n'est pas une image, ou c'est un fichier corrompu."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
msgid "Not authorized."
msgstr "Non autorisé."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Réponse inattendue !"
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
#: actions/twitapistatuses.php:309 actions/twitapistatuses.php:327
#: actions/twitapistatuses.php:284 actions/apistatusesupdate.php:186
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
#: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newnotice.php:88
#: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89
#: actions/unsubscribe.php:52
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Pas abonné !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr "Recherche de statut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:192
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
#: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Le statut n'a pas de profil"
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
#: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118
#: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572
#: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notices"
msgstr "Statuts"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49 actions/tag.php:57
#: actions/twitapitags.php:69 actions/apitimelinetag.php:101
#: actions/tag.php:66
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Statuts marqués avec %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
#: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
#: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
#: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Configuration du compte OpenID"
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
#: lib/openid.php:269
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Soumission automatique OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
#: actions/openidlogin.php:89
msgid "OpenID Login"
msgstr "Connexion OpenID"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
#: actions/openidlogin.php:111
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
#: actions/finishopenidlogin.php:129
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Authentification OpenID annulée."
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
#: actions/finishopenidlogin.php:133
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "L'authentification OpenID a échoué : %s'"
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
#: lib/openid.php:145
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Erreur OpenID : %s"
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:231
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID retiré."
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:59
msgid "OpenID settings"
msgstr "Paramètres OpenID"
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
#: actions/invite.php:186 actions/invite.php:188 actions/invite.php:194
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Ajouter un message personnel à l'invitation (optionnel)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
#: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
msgstr "Transfert partiel."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
#: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/register.php:418
#: lib/facebookaction.php:317 actions/login.php:222 actions/register.php:422
#: lib/accountsettingsaction.php:114
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353
#: actions/recoverpassword.php:356
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349
#: actions/recoverpassword.php:352
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:207 actions/recoverpassword.php:319
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Récupération de mot de passe demandée"
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
#: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208
#: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password saved."
msgstr "Mot de passe enregistré."
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
#: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220
#: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "Personnes"
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "Recherche de personnes"
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
msgstr "Recherche de personnes"
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
#: lib/personalgroupnav.php:99
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
#: actions/invite.php:184 actions/invite.php:186 actions/invite.php:192
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel"
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
#: actions/smssettings.php:128 actions/smssettings.php:140
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Numéro de téléphone, sans ponctuation ni espaces, incluant le code régional"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Cancel\"."
msgstr "Veuillez vérifier ces détails pour vous assurer que vous souhaitez vous abonner aux statuts de cet utilisateur. Si vous n'avez pas demandé à vous abonner aux statuts de quelqu'un, cliquez \"Annuler\"."
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
#: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Publier un statut chaque fois que mon statut est modifié dans Jabber/GTalk"
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
#: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
#: actions/emailsettings.php:293 actions/othersettings.php:173
#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Preferences saved."
msgstr "Préférences enregistrées"
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:129 actions/profilesettings.php:130
#: actions/profilesettings.php:145
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665
#: lib/action.php:715 lib/action.php:730
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
#: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188 classes/Notice.php:206
#: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268
#: classes/Notice.php:293
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problème lors de l'enregistrement du statut."
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
#: lib/personalgroupnav.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:108
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
#: actions/remotesubscribe.php:109 actions/remotesubscribe.php:133
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Profile URL"
msgstr "URL du profil"
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
#: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Profile settings"
msgstr "Paramètres du profil"
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
#: actions/updateprofile.php:58
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Profile unknown"
msgstr "Profil inconnu"
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Fil du flux public"
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Public timeline"
msgstr "Flux public"
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
#: actions/imsettings.php:153 actions/imsettings.php:159
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Publier un MicroID pour mon adresse Jabber/GTalk."
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183
#: actions/emailsettings.php:191
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Publier un MicroID pour mon adresse courriel."
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Marquages récents"
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
#: actions/recoverpassword.php:198 actions/recoverpassword.php:206
#: actions/recoverpassword.php:209
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Recover password"
msgstr "Récupérer le mot de passe"
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Code de récupération d'un utilisateur inconnu."
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
#: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279
#: actions/register.php:108 actions/register.php:486 lib/action.php:440
#: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450
#: lib/logingroupnav.php:85
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Créer un compte"
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
#: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
#: actions/finishopenidlogin.php:195 actions/finishopenidlogin.php:204
#: actions/register.php:129
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Création de compte non autorisée."
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
#: actions/register.php:67 actions/register.php:106
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Registration successful"
msgstr "Compte créé avec succès"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
#: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179
#: actions/userauthorization.php:211
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
#: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116
#: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
#: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Profil distant sans profil correspondant"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
#: actions/remotesubscribe.php:88 actions/remotesubscribe.php:112
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Abonnement à distance "
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
#: actions/twittersettings.php:118 actions/emailsettings.php:107
#: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:115 actions/smssettings.php:158
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Retirer "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:123
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Retirer l'OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
msgstr "Vous ne pourrez plus ouvrir de session si vous retirez votre seul OpenID ! Si vous avez besoin de le retirer, ajoutez d'abord un autre OpenID."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
#: lib/personalgroupnav.php:104
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
#: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118
#: actions/replies.php:117 lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Réponses à %s"
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
#: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240
#: actions/recoverpassword.php:243
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
#: actions/recoverpassword.php:197 actions/recoverpassword.php:205
#: actions/recoverpassword.php:208
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
#: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
#: actions/subscriptions.php:125 actions/subscriptions.php:184
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
#: actions/smssettings.php:126 actions/smssettings.php:138
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "SMS Phone number"
msgstr "Numéro SMS"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr "Paramètres SMS"
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmation SMS"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237
#: actions/recoverpassword.php:240
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Same as password above"
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:377 actions/register.php:423 actions/register.php:427
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus. Requis."
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
#: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
#: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187
#: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154
#: actions/twittersettings.php:164 actions/othersettings.php:119
#: actions/profilesettings.php:152 actions/subscriptions.php:185
#: actions/twittersettings.php:180 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:196 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
#: actions/profilesettings.php:167 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 lib/groupeditform.php:202
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
#: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448
#: lib/action.php:459
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/noticesearch.php:127
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Rechercher dans le flux de recherche"
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
#: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Recherchez les statuts %%site.name%% par leur contenu. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères."
#: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Recherchez des personnes dans %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou leurs intérêts. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères."
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
#: actions/smssettings.php:457 actions/smssettings.php:469
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Select a carrier"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur de téléphone mobile"
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189
#: lib/messageform.php:165 actions/invite.php:191 lib/messageform.php:157
#: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181
#: lib/noticeform.php:208
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Écrivez à cette adresse courriel pour publier de nouveaux statuts. "
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:152 actions/emailsettings.php:158
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Avertissez-moi par courriel des nouveaux abonnements."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
#: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Envoyez-moi les statuts par Jabber/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
#: actions/smssettings.php:162 actions/smssettings.php:174
msgid "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges from my carrier."
msgstr "Envoyez-moi les statuts par SMS ; je comprends que cela pourrait affecter ma facture de téléphonie mobile."
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
#: actions/imsettings.php:147 actions/imsettings.php:153
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr "Envoyez-moi par Jabber/GTalk les réponses des personnes auxquelles je ne suis pas abonné."
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
#: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
#: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318
#: actions/profilesettings.php:344
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Settings saved."
msgstr "Préférences enregistrées."
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr "Marquages les plus populaires des 7 derniers jours"
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:114
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Quelqu'un utilise déjà cet OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé."
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
#: scripts/maildaemon.php:61 scripts/maildaemon.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Désolé, la réception de courriels n'est pas permise. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
#: scripts/maildaemon.php:57 scripts/maildaemon.php:56
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Désolé, ceci n'est pas votre adresse de courriel entrant."
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667
#: lib/action.php:717 lib/action.php:732
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
#: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375
#: actions/showgroup.php:421 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
#: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238
#: actions/finishopenidlogin.php:318
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "OpenID non trouvé."
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
#: lib/subscribeform.php:139 actions/showstream.php:345
#: actions/remotesubscribe.php:137 actions/showstream.php:439
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
#: lib/subgroupnav.php:88 lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200
#: lib/subgroupnav.php:90
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
#: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344
#: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Abonnement autorisé"
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
#: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355
#: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Abonnement refusé"
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
#: lib/subgroupnav.php:80 lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191
#: lib/subgroupnav.php:82
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
#: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "System error uploading file."
msgstr "Erreur système lors du transfert du fichier."
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
#: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
#: lib/profilelist.php:164 actions/showstream.php:290 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/profilelist.php:160
#: actions/profilesettings.php:123 actions/showstream.php:255
#: lib/subscriptionlist.php:106 lib/subscriptionlist.php:108
#: actions/profilesettings.php:138 actions/showstream.php:327
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "Marquages"
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
#: lib/designsettings.php:217
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
#: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Text search"
msgstr "Recherche de texte"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:227
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Cet OpenID ne vous appartient pas."
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Ce code de confirmation n'est pas pour vous !"
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
#: actions/emailsettings.php:328 actions/emailsettings.php:336
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Cette adresse courriel appartient déjà à un autre utilisateur."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/imagefile.php:71
msgid "That file is too big."
msgstr "Ce fichier est trop gros."
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
#: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Vous utilisez déjà cet idenfiant Jabber."
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
#: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325
#: actions/emailsettings.php:333
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is already your email address."
msgstr "Vous utilisez déjà cette adresse courriel."
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Vous utilisez déjà ce numéro de téléphone."
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
#: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ceci n'est pas votre identifiant Jabber."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
#: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404
#: actions/emailsettings.php:412
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is not your email address."
msgstr "Ceci n'est pas votre adresse courriel."
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Ceci n'est pas votre numéro de téléphone."
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
#: actions/emailsettings.php:374 actions/emailsettings.php:382
#: actions/imsettings.php:355
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Cette adresse de messagerie instantanée est erronée."
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
#: actions/smssettings.php:362 actions/smssettings.php:374
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Ce code de confirmation est incorrect."
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
#: actions/smssettings.php:309 actions/smssettings.php:321
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Ce numéro de téléphone est déjà utilisé."
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
#: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294
#: lib/facebookaction.php:485 actions/newnotice.php:166
#: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477
#: scripts/maildaemon.php:70
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "C'est trop long ! Vous n'avez droit qu'à 140 caractères."
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
#: actions/twitapiaccount.php:62 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapiaccount.php:66
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgstr "C'est trop long ! Vous n'avez droit qu'à 255 caractères."
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
#: actions/confirmaddress.php:159
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "L'adresse \"%s\" a été validée pour votre compte."
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
#: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423
#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "The address was removed."
msgstr "L'adresse a été supprimée."
#: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346
#: actions/userauthorization.php:380
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "L'abonnement a été autorisé, mais l'URL de rappel n'a pas été validé. Vérifiez les instructions du site pour savoir comment compléter l'autorisation de l'abonnement. Votre jeton d'abonnement est :"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357
#: actions/userauthorization.php:391
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "L'abonnement a été refusé, mais l'URL de rappel n'a pas été validé. Vérifiez les instructions du site pour savoir comment refuser pleinement l'abonnement. "
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Ces personnes suivent les statuts de %s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
#: actions/subscribers.php:63
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Ces personnes suivent vos statuts. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
#: actions/subscriptions.php:69
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Les statuts de ces personnes sont suivis par %s."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
#: actions/subscriptions.php:65
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Vous suivez les statuts de ces personnes. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
#: actions/invite.php:130 actions/invite.php:136
msgid "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr "Vous avez été automatiquement abonné aux utilisateurs suivants :"
#: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Ce code de validation est périmé. Veuillez recommencer. "
#: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206
msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
msgstr "Ce formulaire devrait se transmettre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton de soumission pour accéder à votre fournisseur OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66
#, php-format
msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr "C'est votre première ouverture de session dans %s, et nous devons relier votre OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte, soit relier votre OpenID à un compte existant."
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
#: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
#: actions/twitapifavorites.php:103 actions/twitapistatuses.php:460
#: actions/twitapifavorites.php:154 actions/twitapifriendships.php:90
#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/apistatusesdestroy.php:107
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Ce processus requiert un POST ou un DELETE."
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
#: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:244 actions/twitapiaccount.php:54
#: actions/twitapidirect_messages.php:131 actions/twitapistatuses.php:262
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapidirect_messages.php:124
#: actions/twitapifriendships.php:34 actions/twitapistatuses.php:216
#: actions/apiblockcreate.php:89 actions/apiblockdestroy.php:88
#: actions/apidirectmessagenew.php:117 actions/apifavoritecreate.php:90
#: actions/apifavoritedestroy.php:91 actions/apifriendshipscreate.php:91
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:91 actions/apigroupcreate.php:104
#: actions/apigroupjoin.php:91 actions/apigroupleave.php:91
#: actions/apistatusesupdate.php:109
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Ce processus requiert un POST."
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Cette page n'est pas disponible dans un des formats que vous avez autorisés."
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:138 actions/profilesettings.php:139
#: actions/profilesettings.php:154
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
#: actions/profilesettings.php:211 actions/profilesettings.php:212
#: actions/profilesettings.php:228
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Aucun fuseau horaire n'a été choisi."
#: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr "Pour vous abonner, vous devez [ouvrir une session](%%action.login%%), ou [créer un nouveau compte](%%action.register%%). Si vous avez déjà un compte sur un [site de micro-blogging compatible](%%doc.openmublog%%), entrez l'URL de votre profil ci-dessous."
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:132 actions/twitapifriendships.php:139
#: actions/apifriendshipsexists.php:103
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Vous devez fournir 2 identifiants ou pseudos."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398
#: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117
#: actions/register.php:448
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adresse de votre site Web, blogue, ou profil dans un autre site"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
#: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
#: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247
#: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306
#: actions/twittersettings.php:322 lib/designsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
#: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
#: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341
#: actions/recoverpassword.php:344
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Réinitialisation inattendue du mot de passe."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:213
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnue"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Version inconnue du protocole OMB"
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
msgid "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the contributors and available under the "
msgstr "Sauf précision contraire, les contenus de ce site sont la propriété de leurs auteurs et sont disponibles sous"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Type d'adresse non reconnu : %s"
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement"
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
#: actions/updateprofile.php:51
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Version de OMB non supportée"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
#: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99 lib/imagefile.php:100
#: lib/imagefile.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Format de fichier d'image non supporté."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: lib/connectsettingsaction.php:108 lib/connectsettingsaction.php:116
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Suivi des statuts par SMS"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: lib/connectsettingsaction.php:105 lib/connectsettingsaction.php:111
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Suivi des statuts par messagerie instantanée"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134
#: actions/twitapistatuses.php:94 actions/allrss.php:119
#: actions/apitimelinefriends.php:121
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s et ses amis dans %2$s!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213
#: actions/twitapigroups.php:74 actions/twitapistatuses.php:159
#: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238
#: actions/grouplogo.php:233
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Transfert"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/avatar.php:27
msgid "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to share."
msgstr "Ajoutez un nouvel « avatar » (votre image d'utilisateur). Vous ne pouvez modifier l'image après l'envoi, alors faites en sorte qu'elle soit plus ou moins carrée. Elle doit aussi être compatible avec la licence d'utilisation du site ; utilisez de préférence une image qui vous appartient et que vous voulez partager."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image pour le profil"
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
#: actions/invite.php:156 actions/invite.php:162
msgid "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "Remplissez ce formulaire pour inviter vos amis et collègues à utiliser ce service."
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382
#: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432
#: actions/register.php:436
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Utilisé uniquement pour les mises à jour de statut, les avertissements, et la récupération de mot de passe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "L'utilisateur suivi n'existe pas."
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
#: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
#: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179
#: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59
#: actions/foaf.php:65 actions/replies.php:79 actions/twitapiusers.php:57
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
#: actions/apiusershow.php:108
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User has no profile."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur."
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
#: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User nickname"
msgstr "Pseudo de l'utilisateur"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:139 actions/profilesettings.php:140
#: actions/profilesettings.php:155
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "Quel est votre fuseau horaire habituel ?"
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
#: lib/noticeform.php:158
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
#: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410
#: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134
#: actions/register.php:466
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: \"Ville, État (ou région), Pays\""
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
#: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Format d'image invalide pour '%s'"
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
#: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Dimensions d'image invalides pour '%s'"
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
#: actions/deletenotice.php:141 actions/deletenotice.php:115
#: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:116
#: actions/groupblock.php:177 actions/deletenotice.php:146
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/finishaddopenid.php:112
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Vous utilisez déjà cet OpenID !"
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
msgstr "Ce message va être définitivement supprimé. Il sera impossible de le récupérer."
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Votre session est déjà ouverte !"
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
#: actions/invite.php:122 actions/invite.php:128
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ces utilisateurs :"
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:105 actions/twitapifriendships.php:111
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You are not friends with the specified user."
msgstr "Vous n'êtes pas ami(e) avec l'utilisateur spécifié."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Vous pouvez modifier ici votre mot de passe. Choisissez-en un bon !"
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Créez un nouveau compte pour commencer à envoyer des messages."
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Vous pouvez recevoir des messages SMS par courriel en provenance de %%site.name%%."
#: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143
msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
msgstr "Vous pouvez retirer un OpenID de votre compte en cliquant sur le bouton « Retirer »."
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr "Vous pouvez envoyer et recevoir des messages via [la messagerie instantanée](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configurez votre adresse et vos paramètres ci-dessous."
#: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
#: actions/profilesettings.php:71
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour qu'on en sache plus à votre sujet."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Vous pouvez utiliser l'abonnement local."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
#: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149
#: actions/register.php:186 actions/register.php:192
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous devez accepter les termes de la licence pour créer un compte."
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
#: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Vous n'avez pas envoyé ce profil"
#: ../lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 lib/mail.php:288
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "You have a new posting address on %1$s.\n\nSend email to %2$s to post new messages.\n\nMore email instructions at %3$s.\n\nFaithfully yours,\n%4$s"
msgstr "Une nouvelle adresse vous a été attribuée pour publier vos statuts dans %1$s.\n\nÉcrivez à %2$s pour mettre à jour votre statut.\n\nPlus d'info : %3$s.\n\nAmicalement vôtre,\n%4$s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486
#: actions/twitapistatuses.php:443 actions/apistatusesdestroy.php:130
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le statut d'un autre utilisateur."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#: actions/invite.php:41
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour inviter d'autres utilisateurs dans %s"
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
#: actions/invite.php:144 actions/invite.php:150
msgid "You will be notified when your invitees accept the invitation and register on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr "Un avertissement vous sera envoyé quand vos invités auront accepté votre invitation et se seront inscrits sur le site. Merci de faire grandir notre communauté !"
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Vous avez été identifié(e) avec succès. Veuillez entrer votre nouveau mot de passe ci-dessous."
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
#: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Votre URL OpenID"
#: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:193
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Votre pseudo sur ce serveur, ou l'adresse courriel que vous avez enregistrée."
#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) vous permet de vous connecter à différents sites avec le même compte utilisateur. Gérez vos OpenID associés à partir d'ici."
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756
#: lib/util.php:770 lib/util.php:816
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes "
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768
#: lib/util.php:782 lib/util.php:828
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764
#: lib/util.php:778 lib/util.php:824
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a %d heures"
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760
#: lib/util.php:774 lib/util.php:820
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772
#: lib/util.php:786 lib/util.php:832
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a %d mois"
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766
#: lib/util.php:780 lib/util.php:826
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour"
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758
#: lib/util.php:772 lib/util.php:818
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute"
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770
#: lib/util.php:784 lib/util.php:830
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois"
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774
#: lib/util.php:788 lib/util.php:834
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an"
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762
#: lib/util.php:776 lib/util.php:822
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure"
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "in reply to..."
msgstr "en réponse à..."
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "reply"
msgstr "répondre"
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "same as password above"
msgstr "identique au mot de passe ci-dessus"
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:596
#: actions/twitapistatuses.php:618 actions/twitapistatuses.php:553
#: actions/twitapistatuses.php:575
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "unsupported file type"
msgstr "type de fichier non supporté"
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "« After"
msgstr "« Après"
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
#: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
#: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
#: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
#: actions/avatarsettings.php:251 actions/emailsettings.php:229
#: actions/grouplogo.php:314 actions/imsettings.php:200 actions/login.php:103
#: actions/newmessage.php:133 actions/newnotice.php:96
#: actions/openidsettings.php:188 actions/othersettings.php:136
#: actions/passwordsettings.php:131 actions/profilesettings.php:172
#: actions/register.php:113 actions/remotesubscribe.php:53
#: actions/smssettings.php:216 actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:166
#: actions/twittersettings.php:294 actions/userauthorization.php:39
#: actions/favor.php:75 actions/groupblock.php:66 actions/groupunblock.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/makeadmin.php:66 actions/newnotice.php:102
#: actions/othersettings.php:138 actions/recoverpassword.php:334
#: actions/register.php:153 actions/twittersettings.php:310
#: lib/designsettings.php:291 actions/emailsettings.php:237
#: actions/grouplogo.php:309 actions/imsettings.php:206 actions/login.php:105
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:159 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/smssettings.php:228 actions/unsubscribe.php:69
#: actions/userauthorization.php:52
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
#: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Ce statut n'est pas un favori !"
#: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
#: actions/twitapifavorites.php:188 actions/apifavoritedestroy.php:134
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Impossible de supprimer le favori."
#: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Favor"
msgstr "Ajouter à mes favoris"
#: actions/emailsettings.php:92 actions/emailsettings.php:157
#: actions/emailsettings.php:163
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr "Envoyez-moi un courriel quand un utilisateur ajoute un de mes statuts à ses favoris."
#: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
#: actions/emailsettings.php:169
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "Envoyez-moi un courriel quand quelqu'un m'envoie un message personnel."
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
#: actions/twitapifavorites.php:118 actions/twitapifavorites.php:124
#: actions/favor.php:79
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Ce statut a déjà été ajouté à vos favoris !"
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
#: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
#: actions/twitapifavorites.php:131 lib/command.php:152 actions/favor.php:84
#: actions/twitapifavorites.php:133 lib/command.php:145
#: actions/apifavoritecreate.php:130 lib/command.php:176
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Impossible de créer le favori."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
msgstr "Retirer des favoris"
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
#: actions/favoritesrss.php:110
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s favorite notices"
msgstr "Statuts favoris de %s"
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
#: actions/favoritesrss.php:114
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Feed of favorite notices of %s"
msgstr "Fil des statuts favoris de %s"
#: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr "Boîte de réception de %s - page %d"
#: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr "Boîte de réception de %s"
#: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr "Cette boîte de réception regroupe les messages personnels qui vous sont envoyés."
#: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n"
msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire à %2$s (%3$s).\n\n"
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; "
msgstr "Ouvrez automatiquement une session à l'avenir ;"
#: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "For security reasons, please re-enter your "
msgstr "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre "
#: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Login with your username and password. "
msgstr "Entrez votre identifiant et votre mot de passe."
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
#: actions/twitapidirect_messages.php:141 actions/newmessage.php:148
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
#: actions/twitapidirect_messages.php:145
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
msgstr "C'est trop long ! Vous n'avez droit qu'à 140 caractères."
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
#: actions/newmessage.php:155 actions/newmessage.php:158
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No recipient specified."
msgstr "Aucun destinataire n'a été spécifié."
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
#: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
#: actions/newmessage.php:119 actions/newmessage.php:158 lib/command.php:237
#: lib/command.php:230 actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161
#: lib/command.php:367
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur."
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
#: classes/Command.php:240 actions/newmessage.php:161
#: actions/twitapidirect_messages.php:167 lib/command.php:240
#: actions/twitapidirect_messages.php:163 lib/command.php:233
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "N'envoyez pas de message à vous-même ; dites-le plutôt dans votre tête..."
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:163 actions/newmessage.php:114
#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:154
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No such user"
msgstr "Utilisateur inexistant"
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notice without matching profile"
msgstr "Message sans profil correspondant"
#: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) permet de vous connecter à de nombreux sites "
#: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
msgstr "Si vous ne souhaitez pas ajouter un identifiant OpenID à votre compte, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr "C'est votre seul identifiant OpenID ; si vous le supprimez, vous ne pourrez plus vous identifier !"
#: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can remove an OpenID from your account "
msgstr "Vous pouvez retirer un identifiant OpenID de votre compte "
#: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr "Boîte d'envoi de %s - page %d"
#: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Boîte d'envoi de %s"
#: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Cette boîte d'envoi regroupe les messages personnels que vous avez envoyés."
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr "Recherchez des utilisateurs de %%site.name%% par nom, par emplacement, ou par intérêts. "
#: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can update your personal profile info here "
msgstr "Vous pouvez mettre votre profil à jour ici "
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
#: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
#: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:183 actions/remotesubscribe.php:366
#: actions/remotesubscribe.php:364 actions/userauthorization.php:215
#: actions/userrss.php:103 actions/grouplogo.php:178
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User without matching profile"
msgstr "Utilisateur sans profil correspondant"
#: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This confirmation code is too old. "
msgstr "Ce code de validation est périmé."
#: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "If you've forgotten or lost your"
msgstr "Si vous avez oublié ou perdu votre "
#: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You've been identified. Enter a "
msgstr "Vous avez été identifié(e) avec succès. Entrez un "
#: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Your nickname on this server, "
msgstr "Votre pseudo sur ce serveur, "
#: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Instructions for recovering your password "
msgstr "Instructions pour récupérer votre mot de passe"
#: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "New password successfully saved. "
msgstr "Votre nouveau mot de passe a été enregistré avec succès."
#: actions/register.php:95 actions/register.php:180
#: actions/passwordsettings.php:147 actions/register.php:217
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:224
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:216
#, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to..."
msgstr "Félicitations, %s ! Bienvenue dans %%%%site.name%%%%. Plusieurs choix s'offrent maintenant à vous :"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:227
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
msgstr "(Vous recevrez sous peu un courriel avec "
#: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
msgstr "Pour vous abonner, vous pouvez [login](%%action.login%%), "
#: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
#: actions/showfavorites.php:147
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
msgstr "Fil des favoris de %s"
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
#: actions/showfavorites.php:179 actions/showfavorites.php:209
#: actions/showfavorites.php:132
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Impossible d'afficher les favoris."
#: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No such message."
msgstr "Message introuvable."
#: actions/showmessage.php:42 actions/showmessage.php:98
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "Ce message personnel ne peut être lu que par son expéditeur et son destinataire."
#: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Message adressé à %1$s le %2$s"
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:154
msgid "Send a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
msgstr "Votre fournisseur de téléphone mobile."
#: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
#: actions/twitapidirect_messages.php:67 actions/twitapidirect_messages.php:53
#: actions/apidirectmessage.php:101
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Messages envoyés à %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
#: actions/twitapidirect_messages.php:68 actions/twitapidirect_messages.php:54
#: actions/apidirectmessage.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tous les messages envoyés à %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
#: actions/twitapidirect_messages.php:72 actions/twitapidirect_messages.php:59
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Direct Messages You've Sent"
msgstr "Messages envoyés"
#: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
#: actions/twitapidirect_messages.php:73 actions/twitapidirect_messages.php:60
#: actions/apidirectmessage.php:93
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tous les messages envoyés par %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:137
#: actions/twitapidirect_messages.php:146
#: actions/twitapidirect_messages.php:140 actions/apidirectmessagenew.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No message text!"
msgstr "Message sans texte !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
#: actions/twitapidirect_messages.php:159
#: actions/twitapidirect_messages.php:154 actions/apidirectmessagenew.php:146
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Destinataire non trouvé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:153
#: actions/twitapidirect_messages.php:162
#: actions/twitapidirect_messages.php:158 actions/apidirectmessagenew.php:150
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Vous ne pouvez envoyer des messages personnels qu'aux utilisateurs inscrits comme amis."
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
#: actions/twitapifavorites.php:64 actions/twitapifavorites.php:49
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "%s / Favoris de %s"
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
#: actions/twitapifavorites.php:68 actions/twitapifavorites.php:55
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr "%s statuts ont été ajoutés aux favoris de %s / %s."
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
#: actions/twitapifavorites.php:170 lib/mail.php:554
#: actions/twitapifavorites.php:221
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
msgstr "%s a ajouté un de vos messages à ses favoris"
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twitapifavorites.php:165
#, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n\n"
msgstr "%1$s a ajouté à ses favoris un de vos statuts dans %2$s.\n\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:27
msgid "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr "Inscrivez votre compte Twitter pour transférer automatiquement vos statuts vers Twitter, "
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
#: actions/twittersettings.php:61
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter settings"
msgstr "Préférences Twitter"
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
#: actions/twittersettings.php:106
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter Account"
msgstr "Votre compte Twitter"
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
#: actions/twittersettings.php:114
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Current verified Twitter account."
msgstr "Compte Twitter actuellement utilisé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
msgstr "Identifiant Twitter"
#: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
#: actions/twittersettings.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No spaces, please."
msgstr "Veuillez éviter les espaces."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
msgstr "Mot de passe Twitter"
#: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
#: actions/twittersettings.php:142
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envoyer automatiquement mes statuts dans Twitter."
#: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
#: actions/twittersettings.php:149
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envoyer mes réponses locales \"@\" dans Twitter."
#: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
#: actions/twittersettings.php:156
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Je veux m'abonner à mes amis de Twitter qui ont enregistré un compte ici."
#: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:331
#: actions/twittersettings.php:348
msgid "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and underscore (_). 15 chars max."
msgstr "L'identifiant ne doit pas dépasser 15 caractères, et ne peut contenir que des chiffres, des lettres minuscules ou majuscules, et des barres de soulignement (_). "
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
#: actions/twittersettings.php:338 actions/twittersettings.php:355
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
msgstr "La vérification de vos informations de Twitter a échoué !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
msgstr "Impossible de récupérer l'information du compte de \"%s\" dans Twitter."
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
#: actions/twittersettings.php:352 actions/twittersettings.php:372
#: actions/twittersettings.php:369 actions/twittersettings.php:389
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
msgstr "L'enregistrement de votre configuration Twitter a échoué !"
#: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
#: actions/twittersettings.php:380 actions/twittersettings.php:399
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter settings saved."
msgstr "Configuration Twitter enregistrée avec succès."
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
#: actions/twittersettings.php:399 actions/twittersettings.php:418
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That is not your Twitter account."
msgstr "Ce compte Twitter ne vous appartient pas."
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
#: actions/twittersettings.php:403 actions/twittersettings.php:407
#: actions/twittersettings.php:426
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Impossible de retirer cet utilisateur de Twitter."
#: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
#: actions/twittersettings.php:411 actions/twittersettings.php:430
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter account removed."
msgstr "Le compte Twitter a été retiré."
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
#: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
#: actions/twittersettings.php:453 actions/twittersettings.php:432
#: actions/twittersettings.php:443 actions/twittersettings.php:457
#: actions/twittersettings.php:452 actions/twittersettings.php:463
#: actions/twittersettings.php:477
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Impossible d'enregistrer vos préférences Twitter."
#: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
#: actions/twittersettings.php:465 actions/twittersettings.php:485
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Préférences Twitter enregistrées avec succès."
#: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr "Veuillez vérifier ces informations pour vous assurer que "
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr "Labonnement a été autorisé, mais pas "
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr "Labonnement a été refusé, mais pas "
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Command results"
msgstr "Résultats de la commande"
#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 lib/channel.php:210
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Command complete"
msgstr "Commande complétée"
#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 lib/channel.php:221
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Command failed"
msgstr "Échec de la commande"
#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 lib/command.php:44
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Désolé, cette commande n'a pas encore été implémantée."
#: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
msgstr "Abonnements : %1$s\n"
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
#: classes/Command.php:276 lib/command.php:145 lib/command.php:276
#: lib/command.php:138 lib/command.php:269 lib/command.php:168
#: lib/command.php:416 lib/command.php:471
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User has no last notice"
msgstr "Aucun statut récent pour cet utilisateur"
#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 lib/command.php:166
#: lib/command.php:159 lib/command.php:190
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Statut ajouté aux favoris."
#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 lib/command.php:189
#: lib/command.php:182 lib/command.php:315
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192 lib/command.php:192
#: lib/command.php:185 lib/command.php:318
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nom complet : %s"
#: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195 lib/command.php:195
#: lib/command.php:188 lib/command.php:321
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement : %s"
#: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198 lib/command.php:198
#: lib/command.php:191 lib/command.php:324
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site Web : %s"
#: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201 lib/command.php:201
#: lib/command.php:194 lib/command.php:327
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "About: %s"
msgstr "À propos : %s"
#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228 lib/command.php:228
#: lib/command.php:221
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
msgstr "Message trop long ! La taille maximale est de 140 caractères ; vous en avez entré %d."
#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245 lib/command.php:245
#: actions/newmessage.php:182 lib/command.php:238 actions/newmessage.php:185
#: lib/command.php:375
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Votre message a été envoyé à %s"
#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247 lib/command.php:247
#: lib/command.php:240 lib/command.php:377
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de votre message."
#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300 lib/command.php:300
#: lib/command.php:293 lib/command.php:495
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Indiquez le nom de l'utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner "
#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 lib/command.php:307
#: lib/command.php:300 lib/command.php:502
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 lib/command.php:328
#: lib/command.php:321 lib/command.php:523
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Indiquez le nom de l'utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner"
#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 lib/command.php:335
#: lib/command.php:328 lib/command.php:530
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Désabonné de %s"
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
#: classes/Command.php:376 lib/command.php:353 lib/command.php:376
#: lib/command.php:346 lib/command.php:369 lib/command.php:548
#: lib/command.php:571
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Cette commande n'a pas encore été implémantée."
#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 lib/command.php:356
#: lib/command.php:349 lib/command.php:551
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notification off."
msgstr "Avertissements désactivés."
#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 lib/command.php:358
#: lib/command.php:351 lib/command.php:553
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Impossible de désactiver les avertissements."
#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 lib/command.php:379
#: lib/command.php:372 lib/command.php:574
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notification on."
msgstr "Avertissements activés."
#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 lib/command.php:381
#: lib/command.php:374 lib/command.php:576
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossible d'activer les avertissements."
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Commands:\n"
msgstr "Commandes : \n"
#: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56 classes/Message.php:55
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not insert message."
msgstr "Impossible d'insérer le message."
#: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66 classes/Message.php:65
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/gallery.php:46
msgid "User without matching profile in system."
msgstr "Utilisateur sans profil correspondant dans le système."
#: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "You have a new posting address on %1$s.\n\n"
msgstr "Vous avez une nouvelle adresse pour publier vos statuts dans %1$s.\n\n"
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 lib/mail.php:509
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nouveau message personnel de %s"
#: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n\n"
msgstr "%1$s (%2$s) vous a envoyé un message personnel :\n\n"
#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 lib/mailbox.php:91
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr "L'accès à cette boîte de réception est réservé à son utilisateur."
#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "This form should automatically submit itself. "
msgstr "Ce formulaire devrait être soumis automatiquement."
#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
#: lib/personalgroupnav.php:114
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#: actions/favoritesrss.php:110 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115 actions/favoritesrss.php:111
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Statuts favoris de %s"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#: lib/personalgroupnav.php:115
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
#: lib/personalgroupnav.php:124
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
#: lib/personalgroupnav.php:125
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vos messages reçus"
#: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
#: lib/personalgroupnav.php:129
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
#: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
#: lib/personalgroupnav.php:130
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Your sent messages"
msgstr "Vos messages envoyés"
#: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Configuration Twitter"
#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
#: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425 lib/messageform.php:135
#: lib/noticelist.php:433 lib/messageform.php:146
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "To"
msgstr "À "
#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
#: scripts/maildaemon.php:47
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossible de déchiffrer ce message."
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
#: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48
#: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s et ses amis - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:76
msgid "You can upload your personal avatar."
msgstr "Vous pouvez associer un « avatar » (image personnelle) à votre profil."
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
#: actions/grouplogo.php:251
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Avatar settings"
msgstr "Paramètres de l'avatar"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
#: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Original"
msgstr "Image originale"
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
#: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291
#: actions/grouplogo.php:286
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "Recadrer"
#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
#: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
#: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
#: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
#: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
#: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/userauthorization.php:39
msgid "There was a problem with your session token. "
msgstr "Un problème est survenu avec vos informations de session. "
#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
#: actions/avatarsettings.php:308
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Sélectionnez une zone de forme carrée pour définir votre avatar"
#: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
#: actions/avatarsettings.php:323 actions/grouplogo.php:382
#: actions/grouplogo.php:377
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Lost our file data."
msgstr "Données perdues."
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112 lib/imagefile.php:113
#: lib/imagefile.php:118
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Lost our file."
msgstr "Fichier perdu."
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144
#: lib/imagefile.php:191 lib/imagefile.php:145 lib/imagefile.php:192
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No profile specified."
msgstr "Aucun profil n'a été spécifié."
#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75 actions/groupblock.php:76
#: actions/groupunblock.php:76 actions/makeadmin.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet identifiant."
#: actions/block.php:111 actions/block.php:134
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Block user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:129
msgid "Are you sure you want to block this user? "
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de bloquer cet utilisateur ?"
#: actions/block.php:162 actions/block.php:165
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "Vous avez déjà bloqué cet utilisateur."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/block.php:167 actions/block.php:170
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Impossible d'enregistrer les informations de blocage."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "The address \"%s\" has been "
msgstr "L'adresse \"%s\" a été "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/deletenotice.php:73
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
msgstr "Ce statut va être définitivement supprimé. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: actions/editgroup.php:54 actions/editgroup.php:56
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr "Modifier le groupe %s"
#: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
#: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
#: actions/grouplogo.php:70 actions/grouprss.php:80 actions/editgroup.php:68
#: actions/groupdesignsettings.php:68 actions/showgroup.php:105
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
msgstr "Les boîtes de réception doivent être activées pour que les groupes fonctionnent "
#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
#: actions/grouplogo.php:75 actions/editgroup.php:73 actions/editgroup.php:68
#: actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour créer un groupe."
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:89
#: actions/groupdesignsettings.php:89 actions/showgroup.php:126
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No nickname"
msgstr "Aucun pseudo"
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104
#: actions/grouprss.php:103 actions/blockedfromgroup.php:80
#: actions/editgroup.php:101 actions/groupdesignsettings.php:102
#: actions/showgroup.php:133 actions/editgroup.php:96 actions/groupbyid.php:83
#: actions/groupdesignsettings.php:97 actions/grouplogo.php:99
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No such group"
msgstr "Aucun groupe trouvé"
#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
#: actions/grouplogo.php:107 actions/grouplogo.php:111
#: actions/editgroup.php:108 actions/editgroup.php:167
#: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/editgroup.php:103
#: actions/editgroup.php:168 actions/groupdesignsettings.php:104
#: actions/grouplogo.php:106
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You must be an admin to edit the group"
msgstr "Seuls les administrateurs d'un groupe peuvent le modifier."
#: actions/editgroup.php:157 actions/editgroup.php:159
#: actions/editgroup.php:154
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe."
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
msgstr "Le pseudo ne peut contenir que des caractères minuscules "
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
#: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "description is too long (max 140 chars)."
msgstr "la description est trop longue (140 caractères maximum)."
#: actions/editgroup.php:218 actions/editgroup.php:253
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not update group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/editgroup.php:226 actions/editgroup.php:269
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Options saved."
msgstr "Vos options ont été enregistrées."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "En attente de confirmation de cette adresse."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Make a new email address for posting to; "
msgstr "Créer une nouvelle adresse courriel pour publier vos statuts ; "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:157
msgid "Send me email when someone "
msgstr "Envoyez-moi un courriel quand quelqu'un "
#: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:173
#: actions/emailsettings.php:179
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Autoriser mes amis à m'envoyer des courriels et des clins d'oeil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:321
msgid "That email address already belongs "
msgstr "Cette adresse électronique appartient déjà "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/emailsettings.php:343
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse courriel indiquée."
#: actions/facebookhome.php:110 actions/facebookhome.php:109
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Server error - couldn't get user!"
msgstr "Erreur du serveur - impossible d'accéder à cet utilisateur !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:196
#, php-format
msgid "If you would like the %s app to automatically update "
msgstr "Si vous souhaitez que l'application %s soit mise à jour automatiquement "
#: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut dans Facebook"
#: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223
#: actions/facebookhome.php:217
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Sauter"
#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
#: lib/facebookaction.php:471
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No notice content!"
msgstr "Statut sans contenu !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
#: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433
#: actions/facebookhome.php:247 lib/action.php:1037 lib/facebookaction.php:435
#: lib/action.php:1053
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
#: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444
#: lib/action.php:1062
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "After"
msgstr "Après"
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
#: lib/action.php:1070
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Before"
msgstr "Avant"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:70 actions/facebookinvite.php:72
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
msgstr "Merci d'inviter vos amis à utiliser %s"
#: actions/facebookinvite.php:72 actions/facebookinvite.php:74
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr "Invitation(s) envoyée(s) aux personnes suivantes :"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookinvite.php:96 actions/facebookinvite.php:102
#: actions/facebookinvite.php:94
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
msgstr "Vous avez reçu une invitation à %s"
#: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111
#: actions/facebookinvite.php:103
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "Invitez vos amis dans %s"
#: actions/facebookinvite.php:113 actions/facebookinvite.php:126
#: actions/facebookinvite.php:124
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
msgstr "Amis déjà inscrits à %s :"
#: actions/facebookinvite.php:130 actions/facebookinvite.php:143
#: actions/facebookinvite.php:142
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Send invitations"
msgstr "Envoyer des invitations"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebookremove.php:56
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Impossible de retirer l'utilisateur Facebook."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:65
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr "Un problème est survenu lors de l'enregistrement de vos préférences de synchronisation !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:67
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:90
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr "Mettre à jour automatiquement mon statut Facebook."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:97
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Envoyer mes réponses \"@\" dans Facebook."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:106
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:108
msgid "A string to prefix notices with."
msgstr "Préfixe à insérer dans les statuts."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "If you would like %s to automatically update "
msgstr "Si vous souhaitez une mise à jour automatique de %s "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/facebooksettings.php:147
msgid "Sync preferences"
msgstr "Préférences de synchronisation"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 actions/favor.php:92
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Retirer ce favori"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/popularnoticesection.php:87
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Popular notices"
msgstr "Statuts populaires"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favorited.php:67
#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Statuts populaires - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr "Statuts les plus populaires sur le site en ce moment."
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89
#: lib/featureduserssection.php:87
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Featured users"
msgstr "Utilisateurs en vedette"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Utilisateurs en vedette - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
msgstr "Les utilisateurs à ne pas manquer dans %s"
#: actions/finishremotesubscribe.php:188 actions/finishremotesubscribe.php:96
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Cet utilisateur vous a empêché de vous inscrire."
#: actions/groupbyid.php:79 actions/groupbyid.php:74
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No ID"
msgstr "Aucun identifiant"
#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
#: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Group logo"
msgstr "Logo du groupe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/grouplogo.php:149
msgid "You can upload a logo image for your group."
msgstr "Choisissez un logo pour votre groupe."
#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
#: actions/grouplogo.php:396
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Logo updated."
msgstr "Logo mis à jour."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403
#: actions/grouplogo.php:398
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Failed updating logo."
msgstr "La mise à jour du logo a échoué."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Membres du groupe %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
msgstr "Membres du groupe %s - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
#: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81 lib/profileaction.php:220
#: lib/subgroupnav.php:98
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groups.php:64
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Groupes - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
msgstr "Les groupes %%%%site.name%%%% vous permettent d'échanger avec "
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
#: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/groupsearch.php:57
#, php-format
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
msgstr "Recherchez des groupes dans %%site.name%% par nom, par emplacement ou par intérêts. Séparez les termes de recherches par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères."
#: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Group search"
msgstr "Rechercher des groupes"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:70
msgid "You can send and receive notices through "
msgstr "Vous pouvez publier et lire les statuts via "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, "
msgstr "Adresse Jabber ou GTalk, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:147
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
msgstr "Envoyez-moi les réponses par Jabber/GTalk"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/imsettings.php:321
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "A confirmation code was sent "
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé "
#: actions/joingroup.php:65 actions/joingroup.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour rejoindre un groupe."
#: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe "
#: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Impossible d'inscrire l'utilisateur %s au groupe %s"
#: actions/joingroup.php:135 actions/joingroup.php:140 lib/command.php:239
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr "%s a rejoint le groupe %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
msgstr "Les boîtes de réception doivent être activées pour que les groupes fonctionnent."
#: actions/leavegroup.php:65 actions/leavegroup.php:60
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe."
#: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83
#: lib/command.php:212 lib/command.php:263
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No such group."
msgstr "Aucun groupe trouvé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/leavegroup.php:100
msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
msgstr "Il est recommandé de ne pas quitter un groupe dont vous êtes administrateur."
#: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124
#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Aucun enregistrement à ce groupe n'a été trouvé."
#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Impossible de retirer l'utilisateur %s du groupe %s"
#: actions/leavegroup.php:145 actions/leavegroup.php:139
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s left group %s"
msgstr "%s a quitté le groupe %s"
#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 actions/login.php:208
#: actions/login.php:216
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Login to site"
msgstr "Ouverture de session"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Aucun statut "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: actions/newgroup.php:115 actions/newgroup.php:110
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Remplissez les champs ci-dessous pour créer un nouveau groupe :"
#: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not create group."
msgstr "Impossible de créer le groupe."
#: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Impossible d'établir l'inscription au groupe."
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That's too long. "
msgstr "C'est trop long."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/newmessage.php:134
msgid "Don't send a message to yourself; "
msgstr "N'envoyez pas de message à vous-même ; "
#: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174
#: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notice posted"
msgstr "Statut publié"
#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 actions/newnotice.php:208
#: lib/channel.php:170 actions/newmessage.php:207 actions/newnotice.php:387
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erreur Ajax"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/nudge.php:85
msgid "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr "Cet utilisateur n'accepte pas les clins d'œil ou n'a pas encore validé son adresse courriel."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Clin d'œil envoyé"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Clin d'œil envoyé !"
#: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "OpenID login"
msgstr "Connexion OpenID"
#: actions/openidsettings.php:128
msgid "Removing your only OpenID "
msgstr "Retirer votre OpenID "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other Settings"
msgstr "Autres paramètres"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "Autres options à configurer"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
msgstr "Réduction automatique des adresses Web (URL)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/othersettings.php:112
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: actions/othersettings.php:113 actions/othersettings.php:111
#: actions/othersettings.php:118
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Sélectionnez un service de réduction d'URL."
#: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146
#: actions/othersettings.php:153
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Le service de réduction d'URL est trop long (50 caractères maximum)."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:69
msgid "Change your password."
msgstr "Modifier votre mot de passe."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228
#: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Password change"
msgstr "Modification du mot de passe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Ce marquage est invalide : %s"
#: actions/peopletag.php:47 actions/peopletag.php:144
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
msgstr "Utilisateurs marqués &s - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/peopletag.php:91
#, php-format
msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
msgstr "Les utilisateurs suivants se sont marqués \"%s\" :"
#: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Profile information"
msgstr "Information de profil"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:124 actions/profilesettings.php:125
#: actions/profilesettings.php:140
msgid "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr "Marquages (tags) pour votre profil, séparés par des virgules ou des espaces"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:144
msgid "Automatically subscribe to whoever "
msgstr "Mabonner automatiquement à quiconque "
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
#: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230
#: actions/profilesettings.php:246
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Marquage invalide : \"%s\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310
#: actions/profilesettings.php:336
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Impossible d'enregistrer les marquages. "
#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
#: actions/public.php:129
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Flux public - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/public.php:173 actions/public.php:184 actions/public.php:210
#: actions/public.php:92
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Impossible de récupérer le flux public."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/public.php:220
#, php-format
msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr "%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Marquages publics"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
msgstr "Derniers marquages les plus populaires dans %s "
#: actions/publictagcloud.php:119 actions/publictagcloud.php:135
#, fuzzy
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Marquages "
#: actions/register.php:139 actions/register.php:349 actions/register.php:79
#: actions/register.php:177 actions/register.php:394 actions/register.php:183
#: actions/register.php:398
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent s'inscrire."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You can't register if you don't "
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un compte si vous ne "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:286
#, fuzzy
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "With this form you can create "
msgstr "Ce formulaire permet de créer "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Used only for updates, announcements, "
msgstr "Utilisé seulement pour les mises à jour, nouvelles du site, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:398
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "URL de votre site Web, blogue, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
msgstr "Décrivez qui vous êtes et vos "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Where you are, like \"City, "
msgstr "Votre emplacement, ex.: \"Ville, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
msgstr " à l'exception de ces données personnelles : mot de passe, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:471
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
msgstr "Félicitations, %s ! Bienvenue dans %%%%site.name%%%%. "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/register.php:495
#, fuzzy
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "(You should receive a message by email "
msgstr "(Vous recevrez bientôt un courriel "
#: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Ce profil est local ! Ouvrez une session pour vous abonner."
#: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120 actions/replies.php:119
#: actions/replies.php:127
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "Réponses à %s - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s favorite notices, page %d"
msgstr "Statuts favoris de %s - page %d"
#: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 actions/showgroup.php:82
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "Groupe %s"
#: actions/showgroup.php:79 actions/showgroup.php:84
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s group, page %d"
msgstr "Groupe %s - page %d"
#: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208
#: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Group profile"
msgstr "Profil du groupe"
#: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
#: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
#: actions/showgroup.php:253 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:118 lib/profilelist.php:131 actions/showgroup.php:258
#: actions/showstream.php:236 actions/userauthorization.php:137
#: lib/profilelist.php:197 actions/showgroup.php:263
#: actions/showstream.php:295 actions/userauthorization.php:167
#: lib/profilelist.php:230
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
#: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282
#: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142 actions/showgroup.php:269
#: actions/showstream.php:247 actions/userauthorization.php:149
#: lib/profilelist.php:212 actions/showgroup.php:274
#: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179
#: lib/profilelist.php:245
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: actions/showgroup.php:270 actions/showgroup.php:272
#: actions/showgroup.php:288 actions/showgroup.php:293
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Group actions"
msgstr "Actions du groupe"
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notice feed for %s group"
msgstr "Fil des statuts du groupe %s"
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339
#: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373
#: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381
#: actions/showgroup.php:438
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
#: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 actions/showgroup.php:344
#: actions/showgroup.php:378 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226
#: actions/showgroup.php:386
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "(None)"
msgstr "(aucun)"
#: actions/showgroup.php:370 actions/showgroup.php:350
#: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:392
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "All members"
msgstr "Tous les membres"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showgroup.php:378
#, php-format
msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr "**%s** est un groupe d'utilisateurs du service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) %%%%site.name%%%%"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient "
msgstr "Expéditeur et destinataire seulement "
#: actions/showstream.php:73 actions/showstream.php:78
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s, page %d"
msgstr "%s - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
msgstr " - Profil"
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
#: actions/showstream.php:220 actions/showstream.php:185
#: actions/showstream.php:193
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Profil de l'utilisateur"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
#: actions/showstream.php:224 actions/showstream.php:189
#: actions/showstream.php:220
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309
#: actions/showstream.php:274 actions/showstream.php:354
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User actions"
msgstr "Actions de l'utilisateur"
#: actions/showstream.php:342 actions/showstream.php:307
#: actions/showstream.php:390
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
#: actions/showstream.php:343 actions/showstream.php:308
#: actions/showstream.php:391
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Message "
#: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "All subscribers"
msgstr "Tous les abonnés"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:533 lib/profileaction.php:235
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/showstream.php:542
#, php-format
msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr "**%s** est inscrit au service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) %%%%site.name%%%%"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:128
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "Numéro de téléphone, sans ponctuation ni espace, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
msgstr "M'envoyer les statuts par SMS ; "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/smssettings.php:335
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "Un code de confirmation vient d'être envoyé au numéro de téléphone indiqué. "
#: actions/smssettings.php:453 actions/smssettings.php:465
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Fournisseur de téléphonie mobile"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à ce profil."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subedit.php:83
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Impossible d'enregistrer l'abonnement."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribe.php:55
msgid "Not a local user."
msgstr "Ceci n'est pas un utilisateur local."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribe.php:69
msgid "Subscribed"
msgstr "Souscrit"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:50
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s subscribers"
msgstr "Abonnés à %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s subscribers, page %d"
msgstr "Abonnés à %s - page &d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
msgstr "Ces personnes suivent "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "These are the people who "
msgstr "Ces personnes sont ceux qui "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Abonnements de %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Abonnements de %s - page %d"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
msgstr "Voici les personnes dont les messages "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "These are the people whose "
msgstr "Voici les personnes dont "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124
#: actions/subscriptions.php:183 actions/subscriptions.php:194
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Statuts marqués %s - page %d"
#: actions/tag.php:66 actions/tag.php:73
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
msgstr "Messages marqués \"%s\", à partir du plus récent"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:33
msgid "Not logged in"
msgstr "Aucune session ouverte"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:39
msgid "No id argument."
msgstr "Aucun argument d'identification."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tag %s"
msgstr "Marquage %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
msgstr "Marquer l'utilisateur"
#: actions/tagother.php:149 actions/tagother.php:151
msgid "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr "Marquer cet utilisateur (séparer par des espaces ou des virgules)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagother.php:164
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session."
#: actions/tagother.php:191 actions/tagother.php:193
msgid "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Vous pouvez seulement marquer les personnes auxquelles vous êtes abonné(e) ou qui sont abonnées à vous."
#: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Could not save tags."
msgstr "Impossible d'enregistrer les marquages."
#: actions/tagother.php:233 actions/tagother.php:235 actions/tagother.php:236
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "Remplissez les champs suivants pour marquer vos abonnés ou vos abonnements."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "Aucun marquage trouvé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Microblog tagged with %s"
msgstr "Microblog marqué avec %s"
#: actions/twitapiblocks.php:47 actions/twitapiblocks.php:49
#: actions/apiblockcreate.php:108
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Block user failed."
msgstr "Le blocage de l'utilisateur a échoué."
#: actions/twitapiblocks.php:69 actions/twitapiblocks.php:71
#: actions/apiblockdestroy.php:107
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Le déblocage de l'utilisateur a échoué."
#: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52
#: actions/twitapiusers.php:50 actions/apiusershow.php:96
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:71
msgid "Add your Twitter account to automatically send "
msgstr "Ajoutez votre compte Twitter pour envoyer automatiquement "
#: actions/twittersettings.php:119 actions/twittersettings.php:122
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter user name"
msgstr "Nom d'utilisateur Twitter"
#: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter password"
msgstr "Mot de passe Twitter"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232
#: actions/twittersettings.php:248
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Amis de Twitter"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:327
msgid "Username must have only numbers, "
msgstr "L'identifiant doit contenit seulement des chiffres, "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/twittersettings.php:341
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unable to retrieve account information "
msgstr "Impossible de récupérer les informations du compte "
#: actions/unblock.php:108 actions/groupunblock.php:128
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Error removing the block."
msgstr "Erreur lors de l'annulation du blocage."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/unsubscribe.php:50 actions/unsubscribe.php:77
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No profile id in request."
msgstr "Aucune identité de profil dans la requête."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/unsubscribe.php:57 actions/unsubscribe.php:84
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "No profile with that id."
msgstr "Aucun profil avec cet identifiant."
#: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désabonné"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: actions/usergroups.php:63 actions/usergroups.php:62
#: actions/apigrouplistall.php:90
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s groups"
msgstr "Groupes de %s"
#: actions/usergroups.php:65 actions/usergroups.php:64
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s groups, page %d"
msgstr "Groupes de %s - page %d"
#: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128 classes/Notice.php:144
#: classes/Notice.php:183
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du statut. Utilisateur inconnu."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: classes/Notice.php:109 classes/Notice.php:133 classes/Notice.php:149
#: classes/Notice.php:188
msgid "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "Trop de statuts, trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau dans quelques minutes."
#: classes/Notice.php:116 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:161
#: classes/Notice.php:202
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Il vous est interdit de publier des statuts dans ce site."
#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Ajouter un avatar"
#: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/accountsettingsaction.php:122
#: lib/accountsettingsaction.php:123
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Autres "
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:123
#: lib/accountsettingsaction.php:124
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Other options"
msgstr "Autres options "
#: lib/action.php:130 lib/action.php:132 lib/action.php:142 lib/action.php:144
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: lib/action.php:145 lib/action.php:147 lib/action.php:157 lib/action.php:159
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Untitled page"
msgstr "Page sans nom"
#: lib/action.php:316 lib/action.php:387 lib/action.php:411 lib/action.php:424
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navigation primaire du site"
#: lib/action.php:322 lib/action.php:393 lib/action.php:417 lib/action.php:430
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Profil personnel et flux des amis"
#: lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 lib/action.php:459
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Search for people or text"
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Modifier votre courriel, avatar, mot de passe, profil "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:330 lib/action.php:403 lib/action.php:422
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
msgstr "Connexion à la messagerie instantanée, SMS ou Twitter"
#: lib/action.php:332 lib/action.php:409 lib/action.php:435 lib/action.php:445
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Logout from the site"
msgstr "Fermer la session"
#: lib/action.php:335 lib/action.php:412 lib/action.php:443 lib/action.php:453
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Login to the site"
msgstr "Ouvrir une session"
#: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:341 lib/action.php:418
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Login with OpenID"
msgstr "Connexion OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:344 lib/action.php:421 lib/action.php:446 lib/action.php:456
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Help me!"
msgstr "À l'aide !"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:362 lib/action.php:441 lib/action.php:468 lib/action.php:480
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Site notice"
msgstr "Notice du site"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:417 lib/action.php:504 lib/action.php:531 lib/action.php:546
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Local views"
msgstr "Vues locales"
#: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "Notice de la page"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/action.php:562 lib/action.php:654 lib/action.php:699 lib/action.php:714
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navigation secondaire du site"
#: lib/action.php:602 lib/action.php:623 lib/action.php:699 lib/action.php:720
#: lib/action.php:749 lib/action.php:770 lib/action.php:764
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licence du logiciel StatusNet"
#: lib/action.php:630 lib/action.php:727 lib/action.php:779 lib/action.php:794
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "All "
msgstr "Tous"
#: lib/action.php:635 lib/action.php:732 lib/action.php:784 lib/action.php:799
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "license."
msgstr "licence."
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur "
#: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Retirer des favoris"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/facebookaction.php:268
#, php-format
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour utiliser l'application Facebook %s"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#: lib/facebookaction.php:275
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid " a new account."
msgstr " un nouveau compte."
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
#: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357
#: lib/mailbox.php:217 lib/noticelist.php:361
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Favor this notice"
msgstr "Ajouter aux favoris"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
msgstr "Exporter les données"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtrer les balises"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: lib/galleryaction.php:137 lib/galleryaction.php:138
#: lib/galleryaction.php:140
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tag"
msgstr "Marquer"
#: lib/galleryaction.php:138 lib/galleryaction.php:139
#: lib/galleryaction.php:141
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr "Choissez un marquage pour réduire la liste"
#: lib/galleryaction.php:139 lib/galleryaction.php:141
#: lib/galleryaction.php:143
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "URL du site Web ou blogue du groupe ou sujet "
#: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166
#: lib/groupeditform.php:172
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
msgstr "Description du groupe ou du sujet (140 caractères maximum)"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupeditform.php:158 lib/groupeditform.php:173
#: lib/groupeditform.php:179
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Emplacement du groupe, s'il y a lieu \"Ville, État ou région, Pays\""
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: lib/groupnav.php:100 actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrer"
#: lib/groupnav.php:101 lib/groupnav.php:107
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Edit %s group properties"
msgstr "Modifier les propriétés du groupe %s"
#: lib/groupnav.php:106 lib/groupnav.php:112
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupnav.php:107 lib/groupnav.php:113
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Ajouter ou modifier le logo de %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr "Groupes avec le plus de membres"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr "Groupes avec le plus d'éléments publiés"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr "Marquages des statuts du groupe %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
msgstr "Cette page n'est pas disponible dans "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#: lib/logingroupnav.php:76 lib/logingroupnav.php:80
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/logingroupnav.php:79 lib/logingroupnav.php:86
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Ouvrir une session ou s'enregistrer avec OpenID"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid "Hey, %s.\n\n"
msgstr "Bonjour, %s.\n\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:236
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%1$s is now listening to "
msgstr "%1$s suit actuellement "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:254 lib/mail.php:253
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Emplacement : %s\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:256 lib/mail.php:255
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Site Web : %s\n"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:258 lib/mail.php:257
#, php-format
msgid "Bio: %s\n\n"
msgstr "Bio : %s\n\n"
#: lib/mail.php:461 lib/mail.php:462
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Vous avez reçu un clin d'œil de %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:465
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
msgstr "%1$s (%2$s) se demande ce que vous devenez "
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/mail.php:555
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
msgstr "%1$s a ajouté votre statut depuis %2$s"
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231
#: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "From"
msgstr "De"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109 lib/messageform.php:120
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Envoyer un message direct"
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Send a notice"
msgstr "Envoyer un statut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162
#: lib/noticeform.php:173
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Available characters"
msgstr "Caractères restants"
#: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "in reply to"
msgstr "en réponse à"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451
#: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461
#: lib/noticelist.php:498
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Répondre à ce statut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455 lib/noticelist.php:462
#: lib/noticelist.php:499
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
#: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483
#: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Delete this notice"
msgstr "Supprimer ce statut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148
#: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Envoyer un clin d'œil à cet utilisateur"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr "Clin d'œil"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Envoyer un clin d'œil à cet utilisateur"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Marquages des statuts de %s"
#: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180
#: lib/subscriptionlist.php:126
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: lib/publicgroupnav.php:80 lib/publicgroupnav.php:82
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User groups"
msgstr "Groupes d'utilisateurs"
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Recent tags"
msgstr "Marquages récents"
#: lib/publicgroupnav.php:86 lib/publicgroupnav.php:88
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"
#: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notice"
msgstr "Statut"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr "Section sans titre"
#: lib/subgroupnav.php:81 lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Abonnements de %s"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Abonnés de %s"
#: lib/subgroupnav.php:97 lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr "Groupes de %s"
#: lib/subgroupnav.php:104 lib/action.php:430 lib/subgroupnav.php:106
#: lib/action.php:440
#, php-format
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre dans %s"
#: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "User has blocked you."
msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué."
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
#: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "S'abonner à cet utilisateur"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2009-01-30 18:08:33 +00:00
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
#: actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unblock this user"
msgstr "Débloquer cet utilisateur"
#: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
2009-01-30 18:08:33 +00:00
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)"
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 2.0)"
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"
#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
msgid "You and friends"
msgstr "Vous et vos amis"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format, fuzzy
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Vous pouvez associer un « avatar » (image personnelle) à votre profil."
#: actions/avatarsettings.php:373
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatar supprimé."
#: actions/block.php:129 actions/block.php:136
msgid "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you will not be notified of any @-replies from them."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir bloquer cet utilisateur ? Après cela, il ne sera plus abonné à votre compte, ne pourra plus sy abonner de nouveau, et vous ne serez pas informé des @-réponses de sa part."
#: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103
#, fuzzy
msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
msgstr "Ce message va être définitivement supprimé. Il sera impossible de le récupérer."
#: actions/deletenotice.php:127 actions/deletenotice.php:157
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
#: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "Envoyez-moi un courriel quand quelqu'un m'envoie un message personnel."
#: actions/facebookhome.php:193 actions/facebookhome.php:187
#, php-format
msgid "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr "Si vous souhaitez que lapplication %s mette automatiquement à jour votre statut Facebook avec votre dernier message, vous devez lui donner ce droit."
#: actions/facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr "Si vous souhaitez que %s mette automatiquement à jour votre statut Facebook avec votre dernier message, vous devez lui donner ce droit."
#: actions/grouplogo.php:155 actions/grouplogo.php:150
#, php-format, fuzzy
msgid "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "Choisissez un logo pour votre groupe."
#: actions/grouplogo.php:367 actions/grouplogo.php:362
#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Sélectionnez une zone de forme carrée pour définir votre avatar"
#: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137
#, php-format, fuzzy
msgid "Microblog by %s group"
msgstr "Micro-blogging par %s"
#: actions/groupsearch.php:57 actions/groupsearch.php:52
#, php-format, fuzzy
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Recherchez des personnes dans %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou leurs intérêts. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères."
#: actions/newmessage.php:102
msgid "Only logged-in users can send direct messages."
msgstr "Seuls les utilisateurs connectés peuvent envoyer des messages directs."
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format, fuzzy
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr " Flux de recherche pour « %s »"
#: actions/openidlogin.php:66
#, php-format, fuzzy
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et votre mot de passe afin d'enregistrer vos préférences."
#: actions/public.php:125 actions/public.php:133 actions/public.php:151
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fil du flux public"
#: actions/public.php:130 actions/public.php:138 actions/public.php:155
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fil du flux public"
#: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fil du flux public"
#: actions/public.php:210 actions/public.php:241 actions/public.php:233
#, php-format
msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "Vous êtes sur %%site.name%% un service de [microblog] (http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). [Inscrivez-vous](%%action.register%%) pour partager des messages sur vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus dinformations](%%doc.help%%))"
#: actions/register.php:432 actions/register.php:479 actions/register.php:489
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Paternité 3.0"
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr "à l'exception de ces données personnelles : mot de passe, adresse e-mail, adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone. "
#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
#: actions/showgroup.php:432
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: actions/showstream.php:147
msgid "Your profile"
msgstr "Votre profil"
#: actions/showstream.php:149
#, php-format
msgid "%s's profile"
msgstr "Profil de %s"
#: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: actions/showstream.php:170 actions/showstream.php:135
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: actions/showstream.php:177 actions/showstream.php:142
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: actions/showstream.php:182 actions/showstream.php:147
#, php-format, fuzzy
msgid "FOAF for %s"
msgstr "Boîte d'envoi de %s"
#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
#: actions/showstream.php:234
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Modifier l'avatar"
#: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281
#: actions/showstream.php:366
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modifier les paramètres du profil"
#: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:282
#: actions/showstream.php:367
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé au numéro de téléphone indiqué. Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions."
#: actions/twitapifavorites.php:171 lib/mail.php:556
#: actions/twitapifavorites.php:222
#, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n\nIn case you forgot, you can see the text of your notice here:\n\n%3$s\n\nYou can see the list of %1$s's favorites here:\n\n%4$s\n\nFaithfully yours,\n%5$s\n"
msgstr "%1$s vient de marquer votre message de %2$s comme un de ses favoris.\n\nDans le cas où vous lauriez oublié, vous pouvez lire le texte de votre message ici :\n\n%3$s\n\nVous pouvez consulter la liste des favoris de %1$s ici :\n\n%4$s\n\nCordialement,\n%5$s\n"
#: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82
#: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
msgid "No such user!"
msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé !"
#: actions/twittersettings.php:72
#, fuzzy
msgid "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, and subscribe to Twitter friends already here."
msgstr "Inscrivez votre compte Twitter pour transférer automatiquement vos statuts vers Twitter, "
#: actions/twittersettings.php:345 actions/twittersettings.php:362
#, php-format, fuzzy
msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter."
msgstr "Impossible de récupérer l'information du compte de \"%s\" dans Twitter."
#: actions/userauthorization.php:86 actions/userauthorization.php:81
#, fuzzy
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Reject\"."
msgstr "Veuillez vérifier ces détails pour vous assurer que vous souhaitez vous abonner aux statuts de cet utilisateur. Si vous n'avez pas demandé à vous abonner aux statuts de quelqu'un, cliquez \"Annuler\"."
#: actions/usergroups.php:131 actions/usergroups.php:130
#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
#: classes/Notice.php:138 classes/Notice.php:154 classes/Notice.php:194
#, fuzzy
msgid "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "Trop de statuts, trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau dans quelques minutes."
#: lib/action.php:406 lib/action.php:425
#, fuzzy
msgid "Connect to SMS, Twitter"
msgstr "Connexion à la messagerie instantanée, SMS ou Twitter"
#: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Clin d'œil"
#: lib/command.php:113 lib/command.php:106 lib/command.php:126
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\nSubscribers: %2$s\nNotices: %3$s"
msgstr "Abonnements : %1$s\nAbonnés : %2$s\nMessages : %3$s"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Erreur de la base de données"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#, php-format, fuzzy
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? "
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour utiliser l'application Facebook %s"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#: lib/imagefile.php:75
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %d."
msgstr "Ce fichier est trop lourd. La taille maximale est %d."
#: lib/mail.php:175 lib/mail.php:174
#, php-format
msgid "Hey, %s.\n\nSomeone just entered this email address on %s.\n\nIf it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n\n %s\n\nIf not, just ignore this message.\n\nThanks for your time, \n%s\n"
msgstr "Bonjour %s.\n\nQuelquun vient dutiliser cette adresse électronique sur %s.\n\nSil sagit bien de vous, et que vous souhaitez confirmer cette adresse, utilisez le lien qui suit :\n\n%s\n\nDans le cas contraire, il vous suffit dignorer ce message.\n\nMerci de votre attention,\n%s\n"
#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr "%1$s suit maintenant vos statuts dans %2$s.\n\n %3$s\n\nCordialement,\n%4$s.\n"
#: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr "Rechercher sur le site"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "Pièce jointe non trouvée."
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
#: actions/block.php:150
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format, fuzzy
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Profil de l'utilisateur"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format, fuzzy
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s et ses amis - page %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Le déblocage de l'utilisateur a échoué."
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Code de confirmation"
#: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ne pas supprimer cet avis"
#: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
#, php-format, fuzzy
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Marquage invalide : \"%s\""
#: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format, fuzzy
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Impossible de créer le favori."
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "Nouveau statut"
#: actions/file.php:38
msgid "No notice"
msgstr "Aucun avis"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
msgstr "Aucune pièce jointe"
#: actions/finishopenidlogin.php:211
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Code d'invitation invalide."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
msgstr "Aucun groupe n'a été spécifié."
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué."
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du groupe."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:311
#: actions/groupmembers.php:314
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquer cet utilisateur du groupe"
#: actions/groupdesignsettings.php:73 actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour modifier un groupe."
#: actions/groupdesignsettings.php:146 actions/groupdesignsettings.php:141
#, fuzzy
msgid "Group design"
msgstr "Groupes"
#: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470
#: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431
#: lib/designsettings.php:461
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
#: actions/groupdesignsettings.php:291 actions/groupdesignsettings.php:301
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings!"
msgstr "L'enregistrement de votre configuration Twitter a échoué !"
#: actions/groupdesignsettings.php:312 actions/userdesignsettings.php:231
#: actions/groupdesignsettings.php:307
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
#: actions/groupmembers.php:438 actions/groupmembers.php:441
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur du groupe"
#: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "Administrer"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué."
#: actions/newmessage.php:178 actions/newmessage.php:181
msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé"
#: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85
msgid "Couldn't save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
#: actions/openidsettings.php:70
#, php-format, fuzzy
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) vous permet de vous connecter à différents sites avec le même compte utilisateur. Gérez vos OpenID associés à partir d'ici."
#: actions/othersettings.php:115 actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
msgstr "Paramètres du profil"
#: actions/public.php:245 actions/public.php:238
#, php-format, fuzzy
msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr "%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) "
#: actions/recoverpassword.php:152
#, fuzzy
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez en recevoir un nouveau à l'adresse courriel indiquée dans votre compte. "
#: actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Vous avez été identifié(e) avec succès. Veuillez entrer votre nouveau mot de passe ci-dessous."
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recover"
msgstr "Récupération de mot de passe"
#: actions/register.php:86
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Erreur dans le code de confirmation."
#: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "S'abonner à cet utilisateur"
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "Statuts favoris de %s - page %d"
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:328
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Fil des statuts du groupe %s"
#: actions/showgroup.php:330 actions/tag.php:84 actions/showgroup.php:334
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Fil des statuts du groupe %s"
#: actions/showgroup.php:337 actions/showgroup.php:340
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Fil des statuts du groupe %s"
#: actions/showgroup.php:446 actions/showgroup.php:454
#, php-format, fuzzy
msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about their life and interests. "
msgstr "**%s** est un groupe d'utilisateurs du service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) %%%%site.name%%%%"
#: actions/showgroup.php:474 actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
msgstr "Administrateurs"
#: actions/shownotice.php:101
#, fuzzy
msgid "Not a local notice"
msgstr "Ceci n'est pas un utilisateur local."
#: actions/showstream.php:72
#, php-format, fuzzy
msgid " tagged %s"
msgstr "Statuts marqués avec %s"
#: actions/showstream.php:121
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fil des statuts du groupe %s"
#: actions/showstream.php:393 actions/showstream.php:492
#, php-format, fuzzy
msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr "**%s** est inscrit au service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) %%%%site.name%%%%"
#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s ne suit actuellement personne."
#: actions/tag.php:77 actions/tag.php:86
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: actions/twitapifavorites.php:125 actions/apifavoritecreate.php:119
msgid "This status is already a favorite!"
msgstr "Ce statut a déjà été ajouté à vos favoris !"
#: actions/twitapifavorites.php:179 actions/apifavoritedestroy.php:122
msgid "That status is not a favorite!"
msgstr "Ce statut n'est pas un favori !"
#: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Impossible de récupérer le flux public."
#: actions/twitapifriendships.php:215
#, fuzzy
msgid "Target user not specified."
msgstr "Aucun destinataire n'a été spécifié."
#: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143
msgid "Could not find target user."
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur cible."
#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Réponses à %2$s"
#: actions/twitapitags.php:74 actions/apitimelinetag.php:107
#: actions/tagrss.php:64
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!"
#: actions/userauthorization.php:158 actions/userauthorization.php:188
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Rejeter cet souscription"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "Conception de profile"
#: actions/usergroups.php:153
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s n'est pas membre d'aucun groupe."
#: classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:179
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problème lors de l'enregistrement du statut."
#: classes/User.php:319 classes/User.php:327
#, php-format, fuzzy
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Message adressé à %1$s le %2$s"
#: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/groupnav.php:118
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Design"
msgstr "Conception"
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:121
msgid "Design your profile"
msgstr "Concevez votre profile"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: lib/attachmentlist.php:278
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "Transfert"
#: lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Modifier les couleurs"
#: lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: lib/designsettings.php:230
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: lib/groupnav.php:100
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#: lib/groupnav.php:101
#, php-format
msgid "%s blocked users"
msgstr "%s utilisateurs bloqués"
#: lib/groupnav.php:119
#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Ajouter ou modifier la conception de %s"
#: lib/noticelist.php:436 lib/noticelist.php:478
msgid "in context"
msgstr "dans le contexte"
#: lib/profileaction.php:177
msgid "User ID"
msgstr "ID de l'utilisateur"
#: lib/searchaction.php:156 lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
msgstr "Aide sur la recherche"
#: lib/webcolor.php:82
#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "&s n'est pas une couleur valide !"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, fuzzy
msgid "No such page"
msgstr "Aucun marquage trouvé."
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format, fuzzy
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "Messages envoyés à %s"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, php-format, fuzzy
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "C'est trop long ! Vous n'avez droit qu'à 140 caractères."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Impossible de suivre l'utilisateur : Utilisateur non trouvé."
#: actions/apigroupcreate.php:261
#, php-format, fuzzy
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "la description est trop longue (140 caractères maximum)."
#: actions/apigroupjoin.php:110
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe "
#: actions/apigroupjoin.php:138
#, php-format, fuzzy
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "Impossible d'inscrire l'utilisateur %s au groupe %s"
#: actions/apigroupleave.php:114
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe."
#: actions/apigroupleave.php:124
#, php-format, fuzzy
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "Impossible de retirer l'utilisateur %s du groupe %s"
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's groups"
msgstr "Groupes de %s"
#: actions/apigrouplist.php:103
#, php-format, fuzzy
msgid "Groups %s is a member of on %s."
msgstr "Groupes de %s"
#: actions/apigrouplistall.php:94
#, php-format, fuzzy
msgid "groups on %s"
msgstr "Actions du groupe"
#: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
#, php-format, fuzzy
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "C'est trop long ! Vous n'avez droit qu'à 140 caractères."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "Format de fichier d'image non supporté."
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
msgstr "Photo"
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
#, php-format, fuzzy
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "la description est trop longue (140 caractères maximum)."
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "L'utilisateur suivi n'existe pas."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Non autorisé."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Impossible de convertir les jetons de requête en jetons d'accès"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Version inconnue du protocole OMB"
#: actions/getfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No such file."
msgstr "Statut non trouvé. "
#: actions/getfile.php:79
msgid "Cannot read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#: actions/grouprss.php:133
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!"
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
msgstr "Cette page n'est pas disponible dans "
#: actions/login.php:259
#, php-format, fuzzy
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr "Ouvrez une session avec votre identifiant et votre mot de passe, ou [créez un compte](%%action.register%%), ou utilisez un identifiant [OpenID](%%action.openidlogin%%)."
#: actions/noticesearchrss.php:91
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Statuts correspondant au(x) terme(s) \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
#, php-format, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Décrivez vos intérêts en 140 caractères"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Décrivez qui vous êtes et vos "
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217
#, php-format, fuzzy
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La bio est trop longue (140 caractères maximum)."
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "URL de profil invalide (aucun document YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
#, fuzzy
msgid "Thats a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Ce profil est local ! Ouvrez une session pour vous abonner."
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "Impossible d'obtenir le jeton de requête."
#: actions/replies.php:158
#, php-format, fuzzy
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fil des statuts du groupe %s"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format, fuzzy
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Message adressé à %1$s le %2$s"
#: actions/showfavorites.php:170
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fil des favoris de %s"
#: actions/showfavorites.php:177
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fil des favoris de %s"
#: actions/showfavorites.php:184
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Fil des favoris de %s"
#: actions/showgroup.php:345
#, php-format, fuzzy
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Groupe %s"
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "Statut publié"
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "Cette page n'est pas disponible dans "
#: actions/tag.php:92
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this users notices. If you didnt just ask to subscribe to someones notices, click “Reject”."
msgstr "Veuillez vérifier ces détails pour vous assurer que vous souhaitez vous abonner aux statuts de cet utilisateur. Si vous n'avez pas demandé à vous abonner aux statuts de quelqu'un, cliquez \"Annuler\"."
#: actions/userauthorization.php:249
#, fuzzy
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the sites instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "L'abonnement a été autorisé, mais l'URL de rappel n'a pas été validé. Vérifiez les instructions du site pour savoir comment compléter l'autorisation de l'abonnement. Votre jeton d'abonnement est :"
#: actions/userauthorization.php:261
#, fuzzy
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the sites instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "L'abonnement a été refusé, mais l'URL de rappel n'a pas été validé. Vérifiez les instructions du site pour savoir comment refuser pleinement l'abonnement. "
#: actions/userauthorization.php:343
#, php-format, fuzzy
msgid "Cant read avatar URL %s."
msgstr "Impossible de lire l'URL '%s'"
#: actions/userauthorization.php:348
#, php-format, fuzzy
msgid "Wrong image type for avatar URL %s."
msgstr "Format d'image invalide pour '%s'"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur : %s"
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "Licence du logiciel StatusNet"
#: lib/command.php:88
#, php-format, fuzzy
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Impossible de mettre l'utilisateur à jour avec l'adresse courriel confirmée."
#: lib/command.php:99
#, php-format, fuzzy
msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "Clin d'œil envoyé"
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
#, php-format, fuzzy
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Message trop long ! La taille maximale est de 140 caractères ; vous en avez entré %d."
#: lib/command.php:431
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Message trop long ! La taille maximale est de 140 caractères ; vous en avez entré %d."
#: lib/command.php:439
#, php-format, fuzzy
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Répondre à ce statut"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Problème lors de l'enregistrement du statut."
#: lib/common.php:191
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Aucun code de confirmation."
#: lib/common.php:194
#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ouvrir une session"
#: lib/galleryaction.php:139
#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur de téléphone mobile"
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Description du groupe ou du sujet (140 caractères maximum)"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format, fuzzy
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Description du groupe ou du sujet (140 caractères maximum)"
#: lib/jabber.php:192
#, php-format, fuzzy
msgid "notice id: %s"
msgstr "Flux des statuts de %s"
#: lib/mail.php:554
#, php-format, fuzzy
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s a ajouté un de vos messages à ses favoris"
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
msgid "from"
msgstr "de"
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's mime-type!"
msgstr "Impossible de supprimer le favori."
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Supprimer ce statut"