2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Tagalog (Tagalog)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: AnakngAraw
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:52+0000\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:02+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You must validate your email address before posting."
|
|
|
|
msgstr "Kailangan patunayan mo ang iyong tirahan ng e-liham bago magpaskil."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You must provide an email address to register."
|
|
|
|
msgstr "Dapat kang magbigay ng isang tirahan ng e-liham upang makapagpatala."
|
|
|
|
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Disables posting without a validated email address."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
"Hindi nagpapagana ng pagpapaskil na walang isang napatunayang tirahan ng e-"
|
|
|
|
"liham."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are already logged in."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Nakalagda ka na."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation code not found."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi natagpuan ang kodigo ng pagtitiyak."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No user for that confirmation code."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kodigo ng paniniyak."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unrecognized address type %s."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
|
|
|
|
msgid "That address has already been confirmed."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Natiyak na ang ganyang tirahan."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password too short."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Napakaikli ng hudyat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi magkatugma ang mga hudyat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
|
|
|
|
"form below to set your new password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"Tiniyak mo ang tirahan ng e-liham para sa iyong bagong akawnt ng tagagamit "
|
|
|
|
"na %s. Gamitin ang pormularyong nasa ibaba upang maitakda ang bago mong "
|
|
|
|
"hudyat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set a password"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Magtakda ng isang hudyat"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm email"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Tiyakin ang e-liham"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Bagong hudyat"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "6 or more characters."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "6 o mahigit pang mga panitik."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Pagtibayin"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Same as password above."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Sagipin"
|