gnu-social/plugins/QnA/locale/es/LC_MESSAGES/QnA.po

380 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-06-09 03:56:32 +01:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
#. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
#: forms/qnavote.php:118 forms/qnareviseanswer.php:119
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#: forms/qnashowanswer.php:113 actions/qnavote.php:63
#: actions/qnareviseanswer.php:161 actions/qnareviseanswer.php:203
#: actions/qnanewanswer.php:63
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
#: forms/qnashowanswer.php:150
msgctxt "BUTTON"
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
#: forms/qnashowanswer.php:154
msgid "Mark this answer as the best answer."
msgstr "Marcar esta respuesta como la mejor."
#. TRANS: Field label for a new question.
#: forms/qnanewquestion.php:110
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. TRANS: Field title for a new question.
#: forms/qnanewquestion.php:113
msgid "The title of your question."
msgstr "El título de tu pregunta."
#. TRANS: Field label for question details.
#: forms/qnanewquestion.php:122
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. TRANS: Field title for question details.
#: forms/qnanewquestion.php:125
msgid "Your question in detail."
msgstr "Tu pregunta explicada detalladamente."
#. TRANS: Button text for saving a new question.
#: forms/qnanewquestion.php:149
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
#: forms/qnashowquestion.php:106
msgctxt "LEGEND"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. TRANS: Button text for closing a question.
#: forms/qnashowquestion.php:151
msgctxt "BUTTON"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. TRANS: Title for button text for closing a question.
#: forms/qnashowquestion.php:155
msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
msgstr "Cerrar la pregunta para no admitir más respuestas."
#. TRANS: Field label.
#: forms/qnanewanswer.php:114
msgid "Enter your answer"
msgstr "Escribe tu respuesta"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
#: forms/qnanewanswer.php:125
msgctxt "BUTTON"
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. TRANS: Plugin description.
#: QnAPlugin.php:136
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr "Microaplicación de preguntas y respuestas."
#. TRANS: Application title.
#: QnAPlugin.php:143
msgctxt "TITLE"
msgid "Question"
msgstr "Preguntas y Respuestas"
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
#: QnAPlugin.php:171
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Demasiados objetos de actividad."
#. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
#: QnAPlugin.php:178
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Tipo de objeto erróneo"
#. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
#: QnAPlugin.php:197
msgid "Answer to unknown question."
msgstr "Respuesta a pregunta desconocida."
#. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be
#. handled.
#: QnAPlugin.php:203 QnAPlugin.php:233
msgid "Unknown object type."
msgstr "Tipo de objeto desconocido."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
#: QnAPlugin.php:240
msgid "Unknown question notice."
msgstr "Nota de pregunta desconocida."
#. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
#. TRANS: by the logged in user.
#: QnAPlugin.php:368
msgid "Your answer..."
msgstr "Tu respuesta..."
#. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
#. TRANS: what will be dispplayed.
#: QnAPlugin.php:393
msgid "…"
msgstr "…"
#. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
#: QnAPlugin.php:398
msgid "more..."
msgstr "más..."
#. TRANS: Page title for close a question
#: actions/qnaclosequestion.php:63
msgid "Close question"
msgstr "Cerrar la pregunta"
#. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged
#. in
#: actions/qnaclosequestion.php:85
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr "Debes iniciar sesión para cerrar una pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing
#. question.
#: actions/qnaclosequestion.php:98 actions/qnavote.php:96
#: actions/qnanewanswer.php:101
msgid "Invalid or missing question."
msgstr "Falta la pregunta o no es válida."
#. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
#: actions/qnaclosequestion.php:136
msgid "You did not ask this question."
msgstr "No eres el autor de esta pregunta."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#: actions/qnaclosequestion.php:153 actions/qnavote.php:148
#: actions/qnanewanswer.php:158
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged
#. in.
#: actions/qnavote.php:84 actions/qnareviseanswer.php:84
#: actions/qnanewanswer.php:85
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr "Debes iniciar sesión para responder a una pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
#. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
#: actions/qnashowanswer.php:68 actions/qnashowanswer.php:82
msgid "No such answer."
msgstr "No existe esa respuesta."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no
#. connected question.
#: actions/qnashowanswer.php:75
msgid "No question for this answer."
msgstr "No hay pregunta para esta respuesta."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing
#. user.
#: actions/qnashowanswer.php:89 actions/qnashowquestion.php:83
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user
#. without a profile.
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for
#. which the profile could not be loaded.
#: actions/qnashowanswer.php:96 actions/qnashowquestion.php:90
msgid "User without a profile."
msgstr "Usuario sin perfil."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
#: actions/qnashowanswer.php:122
#, php-format
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr "Respuesta de %1$s a «%2$s»"
#. TRANS: Page title for revising a question
#: actions/qnareviseanswer.php:62
msgid "Revise answer"
msgstr "Revisar la respuesta"
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing
#. question.
#: actions/qnareviseanswer.php:97
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr "Falta la respuesta o no es válida."
#. TRANS: Form title for sending an answer.
#: actions/qnareviseanswer.php:241
msgctxt "TITLE"
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. TRANS: Title for Question page.
#: actions/qnanewquestion.php:62
msgid "New question"
msgstr "Nueva pregunta"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged
#. in.
#: actions/qnanewquestion.php:81
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr "Debes iniciar sesión para publicar una pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
#: actions/qnanewquestion.php:129
msgid "Question must have a title."
msgstr "La pregunta debe tener un título."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#: actions/qnanewquestion.php:154
msgid "Question posted"
msgstr "Pregunta publicada"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
#: actions/qnashowquestion.php:68
msgid "No such question."
msgstr "No existe esa pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question
#. notice.
#: actions/qnashowquestion.php:76
msgid "No such question notice."
msgstr "No existe esa nota de pregunta."
#. TRANS: Page title for a question.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the
#. question.
#: actions/qnashowquestion.php:155
#, php-format
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr "Pregunta de %1$s: «%2$s»"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
#: actions/qnanewanswer.php:224
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error de AJAX"
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
#: actions/qnanewanswer.php:247
msgctxt "TITLE"
msgid "Your answer"
msgstr "Tu respuesta"
#. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
#. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
#: actions/qnanewanswer.php:344 lib/qnalistitem.php:118
msgid "Answer data is missing."
msgstr "Faltan los datos de la respuesta."
#. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing question ID.
#: classes/QnA_Answer.php:146
#, php-format
msgid "No question with ID %s"
msgstr "No hay ninguna pregunta con el identificador %s"
#. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
#. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the provided profile ID.
#: classes/QnA_Answer.php:157 classes/QnA_Question.php:121
#, php-format
msgid "No profile with ID %s"
msgstr "No hay ningún perfil con el identificador %s"
#. TRANS: %s is the number of answer revisions.
#: classes/QnA_Answer.php:202
#, php-format
msgid "%s revision"
msgid_plural "%s revisions"
msgstr[0] "%s revisión"
msgstr[1] "%s revisiones"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
#. TRANS: %2$s is the answer content.
#: classes/QnA_Answer.php:222
#, php-format
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr "%1$s ha respondido a la pregunta «%2$s»: %3$s"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %s is the question title.
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
#: classes/QnA_Answer.php:263 classes/QnA_Answer.php:270
#, php-format
msgid "answered \"%s\""
msgstr "«%s» respondida"
#. TRANS: Number of given answers to a question.
#. TRANS: %s is the number of given answers.
#: classes/QnA_Question.php:208
#, php-format
msgid "%s answer"
msgid_plural "%s answers"
msgstr[0] "%s respuesta"
msgstr[1] "%s respuestas"
#. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it
#. is closed.
#: classes/QnA_Question.php:215
msgid "This question is closed."
msgstr "Esta pregunta está cerrada."
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
#: classes/QnA_Question.php:279
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Pregunta: «%s»"
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#: lib/qnalistitem.php:67
#, php-format
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr "Tipo de objeto inesperado para el complemento Preguntas y Respuestas: %s."
#. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
#: lib/qnalistitem.php:93
msgid "Question data is missing."
msgstr "Faltan los datos de la pregunta."