2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - QnA to Dutch (Nederlands)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
# Author: McDutchie
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
# Author: Siebrand
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:22:00+0000\n"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-13 14:48:18 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Question page.
|
|
|
|
msgid "New question"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe vraag"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You must be logged in to post a question."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen stellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
|
|
|
|
msgid "Question must have a title."
|
|
|
|
msgstr "U moet de vraag een naam geven."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
|
|
|
msgid "Question posted"
|
|
|
|
msgstr "De vraag is gesteld"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No such answer."
|
|
|
|
msgstr "Dat antwoord bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No question for this answer."
|
|
|
|
msgstr "Er is geen vraag voor dit antwoord."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
|
|
|
|
msgid "No such user."
|
|
|
|
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
|
|
|
|
msgid "User without a profile."
|
|
|
|
msgstr "Gebruiker zonder profiel."
|
|
|
|
|
2011-04-04 00:27:23 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Antwoord van %1$s op \"%2$s\""
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for revising a question
|
|
|
|
msgid "Revise answer"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Antwoord herzien"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
|
|
|
|
msgid "You must be logged in to answer to a question."
|
|
|
|
msgstr "U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen beantwoorden."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid or missing answer."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Ongeldig of ontbrekend antwoord."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after sending an answer.
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
msgstr "Antwoorden"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
|
|
|
|
msgid "No such question."
|
|
|
|
msgstr "De vraag bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
|
|
|
|
msgid "No such question notice."
|
|
|
|
msgstr "De vraagmededeling bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s's question: %2$s"
|
|
|
|
msgstr "Vraag van %1$s: %2$s"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Page title for close a question
|
|
|
|
msgid "Close question"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Vraag sluiten"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "You must be logged in to close a question."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"U moet aangemeld zijn om een vraag te kunnen stellen te kunnen sluiten."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
|
|
|
|
msgid "Invalid or missing question."
|
|
|
|
msgstr "Ongeldige of ontbrekende vraag."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "You didn't ask this question."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "U hebt deze vraag niet gesteld."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Page title after sending an answer.
|
|
|
|
msgid "Answers"
|
|
|
|
msgstr "Antwoorden"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Question and Answers micro-app."
|
|
|
|
msgstr "Microapplicatie voor vragen en antwoorden."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
|
|
|
|
msgstr "Onverwacht type voor plug-in Vraag en Antwoord: %s."
|
|
|
|
|
2011-04-04 00:27:23 +01:00
|
|
|
msgid "Question data is missing."
|
|
|
|
msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "Answer data is missing."
|
|
|
|
msgstr "De vraaggegevens ontbreken."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "more"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "meer"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s revisions"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "%s versies"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft de vraag \"%2$s\" beantwoord: %3$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
|
|
|
|
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "answered \"%s\""
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "heeft geantwoord op \"%s\""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "%s answers"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "%s antwoorden"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "This question is closed."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Deze vraag is gesloten."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
|
|
|
|
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Question: %s"
|
|
|
|
msgstr "Vraag: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Beantwoorden"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Title of your question"
|
|
|
|
msgstr "Naam van uw vraag"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your question in detail"
|
|
|
|
msgstr "Details van uw vraag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for saving a new question.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Opslaan"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for closing a question
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Sluiten"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Best"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Beste"
|