2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Blacklist to Dutch (Nederlands)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Siebrand
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:33+0000\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:03+0000\n"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgstr "U kunt niet registreren met \"%s\" als homepage."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgstr "U kunt niet registreren met \"%s\" als gebruikersnaam."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgstr "U mag \"%s\" niet als homepage instellen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgstr "U mag \"%s\" niet als gebruikersnaam gebruiken."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
|
|
|
|
msgstr "U mag de URL \"%s\" niet gebruiken in mededelingen."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
|
|
|
|
msgstr "Houdt een lijst bij van verboden gebruikersnamen en URL-patronen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in admin panel.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Zwarte lijst"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
|
|
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklist configuration"
|
|
|
|
msgstr "Instellingen voor zwarte lijst"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dit gebruikersnaampatroon aan de zwarte lijst toevoegen"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dit homepagepatroon aan de zwarte lijst toevoegen"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Users from \"%s\" blocked."
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
msgstr "Gebruikers van \"%s\" zijn geblokkeerd."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Posts from nickname \"%s\" disallowed."
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
msgstr "Gebruiker \"%s\" mag geen berichten plaatsen."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "Can't subscribe to nickname \"%s\"."
|
2010-10-29 00:21:42 +01:00
|
|
|
msgstr "U kunt niet abonneren op de gebruiker \"%s\"."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Zwarte lijst"
|
|
|
|
|
2010-09-28 00:09:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
|
|
|
|
msgstr "URL's en gebruikersnamen die op de zwarte lijst staan"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nicknames"
|
|
|
|
msgstr "Gebruikersnamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line"
|
|
|
|
msgstr "Patronen van te blokkeren gebruikersnamen. Eén per regel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URLs"
|
|
|
|
msgstr "URL's"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns of URLs to block, one per line"
|
|
|
|
msgstr "Patronen van te blokkeren URL's. Eén per regel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save site settings"
|
|
|
|
msgstr "Websiteinstellingen opslaan"
|