2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Bookmark to Italian (italiano)
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Od1n
|
|
|
|
# Author: Ximo17
|
|
|
|
# Author: 1009
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:42+0000\n"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
|
|
|
|
msgid "No <A> tag in a <DT>."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Nessun tag <A> in un <DT>."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
|
|
|
|
msgid "Skipping private bookmark."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Saltare il segnalibro privato."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
|
|
|
|
msgid "No such bookmark."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Nessun bookmark di questo tipo."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for bookmark.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Il segnalibro di %1$s per \"%2$s\""
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Estensione semplice per supportare i segnalibri."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link text in proile leading to import form.
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
|
|
|
|
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Importa i segnalibri di del.icio.us"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
|
|
|
|
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Previsto esattamente 1 link rel=related in un segnalibro."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
|
|
|
|
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Avviso segnalibro con il numero errato di allegati."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Application title.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Segnalibro"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Bookmark on %s"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Segnalibro di %s"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
|
|
|
|
msgid "Bookmark already exists."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Segnalibro già esistente."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Bookmark content.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Rendered bookmark content.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
|
|
|
|
"span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
|
|
|
|
"span>"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
|
|
|
|
msgid "Unknown URL."
|
|
|
|
msgstr "URL sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the URL.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notices linking to %s"
|
|
|
|
msgstr "Notizie collegate a %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
|
|
|
|
msgstr "Notizie collegate a %1$s, pagina %2$d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
|
|
|
|
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso possono importare i backup "
|
|
|
|
"del.icio.us."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
|
|
|
|
msgid "You may not restore your account."
|
|
|
|
msgstr "Non puoi ripristinare il tuo account."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
|
|
|
|
msgid "No uploaded file."
|
|
|
|
msgstr "Nessun file caricato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
|
|
|
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo "
|
|
|
|
"HTML."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
|
|
msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
|
|
msgstr "Manca una directory temporanea."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
|
|
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
|
|
|
msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
|
|
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
|
|
|
msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
|
|
|
|
msgid "System error uploading file."
|
|
|
|
msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No such file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "File \"%s\" inesistente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Not a regular file: \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Non è un file normale: \" %s \"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "File \"%s\" not readable."
|
|
|
|
msgstr "File \" %s \" non leggibile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Success message after importing bookmarks.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
|
|
|
|
"your profile page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"I segnalibri sono stati importati. I tuoi segnalibri ora dovrebbero apparire "
|
|
|
|
"nella ricerca e la pagina del tuo profilo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
|
|
|
|
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stiamo impostando i segnalibri. Si prega di attendere qualche minuto per i "
|
|
|
|
"risultati."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
|
|
|
|
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "È possibile caricare un file segnalibro di backup delicious.com."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Carica"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
|
|
|
|
msgid "Upload the file."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Carica il file."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Note"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Tag"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Lista dei tag separato da virgole o spazi."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
|
|
|
|
msgid "New bookmark"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Nuovo segnalibro"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
|
|
|
|
msgid "Must be logged in to post a bookmark."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Bisogna effettuare l'accesso per poter pubblicare un segnalibro."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
|
|
|
|
msgid "Bookmark must have a title."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Il segnalibro deve avere un titolo."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
|
|
|
|
msgid "Bookmark must have an URL."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Il segnalibro deve avere un URL."
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after posting a bookmark.
|
|
|
|
msgid "Bookmark posted"
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Segnalibro pubblicato"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
|
2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Ottenere il backup dal file \"%s\"."
|