2019-06-09 03:56:32 +01:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#
# Translators:
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2012-06-04 16:02:34 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 18:01+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
2015-10-04 17:23:01 +01:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/it/)\n"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-06-04 16:02:34 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"Language: it\n"
2012-06-04 16:02:34 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:95
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Directory dell'utente, pagina %d"
#. TRANS: Page title for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:98
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "User directory"
msgstr "Directory utente"
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:102
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Directory utente - %s"
#. TRANS: Page title for user directory.
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:109
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
msgstr "Directory utente - %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:124
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
msgstr "Cerca tra le persone su %%site.name%% per nome, luogo o interessi. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:271
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Search site"
msgstr "Cerca nel sito"
#. TRANS: Field label for user directory filter.
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:276 actions/groupdirectory.php:288
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Parola chiave (s)"
#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Button text for searching group directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:279 actions/groupdirectory.php:291
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. TRANS: Empty list message for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:385
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Nessun utente che inizia per %s"
#. TRANS: Empty list message for user directory.
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:391 actions/groupdirectory.php:414
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "No results."
msgstr "Nessun risultato."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#. TRANS: Help text for searching group directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:393 actions/groupdirectory.php:416
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
msgstr "* Accertati che tutte le parole siano digitate correttamente.\n* Prova parole chiave differenti.\n* Prova parole chiave più generali.\n* Prova meno parole chiave."
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:95
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "Group Directory, page %d"
msgstr "Directory del gruppo, pagina %d"
#. TRANS: Title for group directory page.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:98
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Group directory"
msgstr "Directory del gruppo"
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
#. TRANS: %s is the filter string.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:103
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "Group directory - %s"
msgstr "Directory del gruppo - %s"
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:110
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
msgstr "Directory del gruppo - %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Page instructions.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:125
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid ""
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
"using the syntax \"!groupname\".\n"
"\n"
"Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
msgstr "Una volta unito ad un gruppo puoi inviare messaggi a tutti gli altri membri\nutilizzando la sintassi \"!nomegruppo\".\n\nSfoglia i gruppi, o cercali per nome, luogo o argomento.\nSepara i termini con degli spazi; minimo 3 o più caratteri."
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:218
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:283
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Search groups"
msgstr "Gruppi di ricerca"
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
#. TRANS: %s is the search string.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:408
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#, php-format
msgid "No groups starting with %s."
msgstr "Nessun gruppo inizia con %s ."
#. TRANS: Menu item text for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: DirectoryPlugin.php:241
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#. TRANS: Menu item title for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: DirectoryPlugin.php:243
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "User Directory."
msgstr "Directory Utente."
#. TRANS: Plugin description.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: DirectoryPlugin.php:262
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Add a user directory."
msgstr "Aggiungere una directory utente."
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablegrouplist.php:65 lib/sortablesubscriptionlist.php:65
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablegrouplist.php:67 lib/sortablesubscriptionlist.php:67
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Created"
msgstr "Creato"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
#: lib/sortablegrouplist.php:113
msgid "Members"
msgstr "Membri"
2012-06-04 16:02:34 +01:00
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:114
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"
#. TRANS: Column header for number of notices.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:116
2012-06-04 16:02:34 +01:00
msgid "Notices"
msgstr "Notizie"