2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Blacklist to German (Deutsch)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: The Evil IP address
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:57+0000\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:03+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst dich nicht mit der Homepage „%s“ anmelden."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst dich nicht mit den Benutzernamen „%s“ anmelden."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht die Homepage „%s“ benutzen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht den Benutzernamen „%s“ benutzen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
|
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht die URL „%s“ in Nachrichten verwenden."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
|
|
|
|
msgstr "Hält eine schwarze Liste der verbotenen Benutzernamen und URL-Muster."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in admin panel.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Schwarze Liste"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
|
|
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklist configuration"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration der schwarzen Liste"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dieses Benutzernamen-Muster zur schwarzen Liste hinzufügen"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dieses Homepage-Muster zur schwarzen Liste hinzufügen"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Users from \"%s\" blocked."
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer von „%s“ blockiert."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Posts from nickname \"%s\" disallowed."
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Beiträge vom Benutzernamen „%s“ nicht erlaubt."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "Can't subscribe to nickname \"%s\"."
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann Benutzernamen „%s“ nicht abonnieren."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Schwarze Liste"
|
|
|
|
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
|
|
|
|
msgstr "URLs und Benutzernamen auf der schwarzen Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nicknames"
|
|
|
|
msgstr "Benutzernamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line"
|
|
|
|
msgstr "Muster der zu blockierenden Benutzernamen, einer pro Zeile"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URLs"
|
|
|
|
msgstr "URLs"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns of URLs to block, one per line"
|
|
|
|
msgstr "Muster der zu blockierenden URLS, eine pro Zeile"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save site settings"
|
|
|
|
msgstr "Website-Einstellungen speichern"
|