gnu-social/plugins/CasAuthentication/locale/br/LC_MESSAGES/CasAuthentication.po

66 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - CasAuthentication to Breton (Brezhoneg)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - CasAuthentication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:25+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-casauthentication\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Menu item. CAS is Central Authentication Service.
msgid "CAS"
msgstr "Servij dilesadur kreiz (SDK)"
#. TRANS: Tooltip for menu item. CAS is Central Authentication Service.
msgid "Login or register with CAS."
msgstr "Kevreañ pe en em enskrivañ dre ar SDK."
#. TRANS: Invitation to users with a CAS account to log in using the service.
#. TRANS: "[CAS login]" is a link description. (%%action.caslogin%%) is the URL.
#. TRANS: These two elements may not be separated.
#, php-format
msgid "(Have an account with CAS? Try our [CAS login](%%action.caslogin%%)!)"
msgstr ""
"(Hag ur gont diselaet SDK ho peus ? Amprouit hor [c'hevreadur SAC](%%action."
"caslogin%%) !)"
msgid "Specifying a server is required."
msgstr "Ret eo spisaat ur servijer."
msgid "Specifying a port is required."
msgstr ""
msgid "Specifying a path is required."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. CAS is Central Authentication Service.
msgid ""
"The CAS Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication "
"through CAS (Central Authentication Service)."
msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Kevreet oc'h dija."
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
"Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet "
"evit en ober."