Update translations from TranslateWiki

scripts/update_translations.php now pulls updated files from TranslateWiki and merges them to an updated master.
Note that the .po files exported from TranslateWiki do lose some of the old manual comments for now.
This commit is contained in:
Brion Vibber 2009-11-03 12:13:24 -08:00
parent d03a57853e
commit 06a5090bfc
59 changed files with 2713 additions and 4817 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Bulgarian
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.pot (StatusNet 0.6.4) #-#-#-#-#
# StatusNet Bulgarian translation.
# Copyright (C) 2008
@ -7,16 +10,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet 0.6.4\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:57:20+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7645,54 +7649,3 @@ msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка.
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
#, fuzzy
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Командата все още не се поддържа."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Създаване на нова сметка"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Икони"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hey, %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Здравей %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Друг потребител вече въведе този email адрес на %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Не може да се потвърди електронната поща."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Адрес на е-поща"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Грешка при вмъкване на бележка"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте забравили или изгубили паролата си, може да ви бъде изпратена "
#~ "нова на е-пощата, записана в сметката ви."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Catalan
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 09:18+0000\n"
"Last-Translator: animarval <animarval@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:57:25+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7666,24 +7670,3 @@ msgstr "No pots eliminar favorits."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eliminar nota."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Crear nou compte"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "No s'ha pogut confirmar el correu electrònic."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Adreça de correu electrònic"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Error en inserir avís"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Si has oblidat o has perdut la teva contrasenya, pots rebre una de nova a "
#~ "l'adreça de correu electrònic que vas utilitzar per a registrar el teu "
#~ "compte."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Czech
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,18 +8,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Kral <tomas.kral@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:57:31+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
# jak přeložit stream?
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
#, fuzzy, php-format
@ -5673,7 +5676,6 @@ msgstr ""
msgid "Only logged-in users can send direct messages."
msgstr ""
# jak přeložit stream?
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
@ -7579,16 +7581,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Nové sdělení"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Vytvořit nový účet"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Nelze potvrdit email"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Emailová adresa"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Chyba při vkládání nového sdělení"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to German
#
# Author@translatewiki.net: Umherirrender
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,22 +9,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Jan <dawidjan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:57:37+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Suche im Stream nach \"%s\""
msgstr "Suche im Stream nach „%s“"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
@ -42,7 +47,6 @@ msgstr "von"
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s Antworten an %2$s"
# Nedd a concrete example with full data
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
#, php-format
@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Alle Aktualisierungen für %s"
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff \"%s\" enthalten"
msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff \"%s\" enthalten"
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
#: actions/login.php:79
msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits eingeloggt."
msgstr "Bereits angemeldet."
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
msgid "Already subscribed!."
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Abonnement bestätigen"
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch einloggen; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen '%s'"
msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
@ -744,7 +748,7 @@ msgstr "Konnte nicht abbonieren."
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Die bestätigte Emailadresse konnte nicht gespeichert werden."
msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Konnte E-Mailbestätigung nicht löschen."
msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
msgid "Couldn't delete subscription."
@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
#: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Aktuelle für den SMS Dienst bestätigte Telefon Nummer"
msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
#: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105
@ -913,37 +917,37 @@ msgstr "E-Mail"
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail Einstellungen"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
msgid "Email address already exists."
msgstr "Diese E-Mail Adresse existiert bereits."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bestätigung der E-Mail Adresse"
msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "E-Mail Adresse, z.B. \"UserName@example.org\""
msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
#: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail Adressen"
msgstr "E-Mail-Adressen"
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail Adresse ein."
msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131
@ -1025,13 +1029,13 @@ msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
msgid "Error updating profile"
msgstr "Fehler beim Update des Profils"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Profils"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fehler beim Update des entfernten Profils"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
#: actions/recoverpassword.php:86
@ -1188,7 +1192,7 @@ msgid ""
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Wenn du deinem Konto eine OpenID hinzufügen möchtest, dann trage sie hier "
"ein und klicke auf \"Hinzufügen\"."
"ein und klicke auf „Hinzufügen“."
#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
@ -1196,8 +1200,8 @@ msgid ""
"email address you have stored in your account."
msgstr ""
"Wenn du dein Passwort vergessen oder verloren hast kannst du dir an die E-"
"Mail Adresse, die in deinem Account eingetragen ist, ein neues zusenden "
"lassen."
"Mail-Adresse, die in deinem Benutzerkonto eingetragen ist, ein neues "
"zusenden lassen."
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "Eingehende E-Mail"
#: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519
#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Eingehende E-Mail Adresse entfernt"
msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
@ -1232,31 +1236,31 @@ msgid ""
"address registered to your account."
msgstr ""
"Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
"hinterlegte E-Mailadresse geschickt."
"hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "Ungültiger Avatar-URL '%s'"
msgstr "Ungültiger Avatar-URL „%s“"
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse: %s"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Ungültige Homepage '%s'"
msgstr "Ungültige Homepage „%s“"
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "Ungültige Lizenz-URL '%s'"
msgstr "Ungültige Lizenz-URL „%s“"
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "Ungültige Nachrichten-URL"
#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "Ungültige Profil-URL '%s'."
msgstr "Ungültige Profil-URL „%s“."
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr "Einloggen"
#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Mit [OpenID](%%doc.openid%%) Konto einloggen"
msgstr "Mit [OpenID](%%doc.openid%%)-Konto anmelden."
#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
#, php-format
@ -1435,7 +1439,7 @@ msgstr "Abmelden"
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:393 actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein \"echter\" Name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
@ -1449,14 +1453,14 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
"Neue Mailadresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
"Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
"deaktiviert."
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Einstellen, wie und wann du Emails von %%site.name%% bekommst."
msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
@ -1498,14 +1502,14 @@ msgstr "Neu"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 lib/mail.php:285
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Neue E-Mail Adresse um auf %s zu schreiben"
msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
#: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472
#: actions/smssettings.php:542 actions/smssettings.php:543
#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Neue Eingangs-Emailadresse hinzugefügt."
msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
@ -1528,7 +1532,7 @@ msgstr "Neues Passwort"
#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt eingeloggt."
msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Kein Inhalt!"
#: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311
#: actions/emailsettings.php:319
msgid "No email address."
msgstr "Keine E-Mail Adresse."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr "Keine ID."
#: actions/smssettings.php:505 actions/smssettings.php:506
#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
msgstr "Keine Eingangs-Emailadresse"
msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
@ -1688,7 +1692,7 @@ msgstr "Der entfernte Server hat keine Profil-URL geliefert."
#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mailadresse."
msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
@ -1707,7 +1711,6 @@ msgstr "Keine Ergebnisse"
msgid "No size."
msgstr "Keine Größe."
# Duplicate with: "No status with that ID found."
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
#: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118
@ -1717,7 +1720,6 @@ msgstr "Keine Größe."
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
# Duplicate with: "No status found with that ID."
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
#: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442
#: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144
@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer."
#: actions/recoverpassword.php:251 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
msgid "Nobody to show!"
@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr "Nicht gefunden"
#: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89
#: actions/unsubscribe.php:52
msgid "Not logged in."
msgstr "Nicht eingeloggt."
msgstr "Nicht angemeldet."
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124
msgid "Not subscribed!."
@ -1961,7 +1963,7 @@ msgstr "OpenID"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
#: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "OpenID Account erstellen"
msgstr "OpenID-Benutzerkonto erstellen"
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
#: lib/openid.php:269
@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr "OpenID Automatische Übertragung"
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
#: actions/openidlogin.php:89
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID Anmeldung"
msgstr "OpenID-Anmeldung"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
#: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
msgstr "Unvollständiger Upload"
msgstr "Unvollständiges Hochladen."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
@ -2113,7 +2115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
"dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
"\"Abbrechen\"."
"„Abbrechen“."
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
#: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148
@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr "Profil-URL"
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
#: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgstr "Profil Einstellungen"
msgstr "Profil-Einstellungen"
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
@ -2204,7 +2206,7 @@ msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
#: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "MicroID für meine Emailadresse veröffentlichen."
msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
@ -2300,7 +2302,7 @@ msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Wenn du deine einzige OpenID entfernst, kannst du dich nicht mehr einloggen! "
"Wenn du deine einzige OpenID entfernst, kannst du dich nicht mehr anmelden! "
"Falls du sie also entfernen musst, füge zuerst eine neue OpenID hinzu."
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
@ -2340,16 +2342,16 @@ msgstr "SMS"
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
#: actions/smssettings.php:126 actions/smssettings.php:138
msgid "SMS Phone number"
msgstr "SMS Telefonnummer"
msgstr "SMS-Telefonnummer"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr "SMS Einstellungen"
msgstr "SMS-Einstellungen"
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS Konfiguration"
msgstr "SMS-Konfiguration"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237
@ -2434,12 +2436,12 @@ msgstr "Senden"
#: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Schicke ein Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:152 actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per Mail."
msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
#: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143
@ -2496,7 +2498,7 @@ msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
#: scripts/maildaemon.php:57 scripts/maildaemon.php:56
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Sorry, das ist nicht deine Addresse für eingehende E-Mails."
msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667
#: lib/action.php:717 lib/action.php:732
@ -2601,7 +2603,7 @@ msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
#: actions/emailsettings.php:328 actions/emailsettings.php:336
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Diese E-Mail Adresse gehört einem anderen Nutzer."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
@ -2617,7 +2619,7 @@ msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
#: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325
#: actions/emailsettings.php:333
msgid "That is already your email address."
msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail Adresse."
msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318
@ -2633,7 +2635,7 @@ msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
#: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404
#: actions/emailsettings.php:412
msgid "That is not your email address."
msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail Adresse."
msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405
@ -2680,7 +2682,7 @@ msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde für dein Konto bestätigt."
msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
@ -2754,7 +2756,7 @@ msgid ""
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
"Dieses Formular sollte automatisch übermittelt werden. Wenn nicht, dann "
"klicke auf \"Senden\", um zu deinem OpenID-Anbieter zu gelangen."
"klicke auf „Senden“, um zu deinem OpenID-Anbieter zu gelangen."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66
@ -2764,7 +2766,7 @@ msgid ""
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Dies ist das erste Mail, dass du dich bei %s einloggst. Deshalb müssen wir "
"Dies ist das erste Mal, dass du dich bei %s anmeldest. Deshalb müssen wir "
"deine OpenID mit einem lokalen Konto verbinden. Du kannst entweder ein neues "
"Konto erstellen oder mit einem vorhandenen Konto anmelden."
@ -2820,10 +2822,10 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
"Für ein Abonnement kannst du dich entweder [einloggen](%%action.login%%) "
"oder ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein "
"Konto auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, "
"dann gib deine Profil-URL unten an."
"Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
"ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
"auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
"deine Profil-URL unten an."
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:132 actions/twitapifriendships.php:139
@ -2912,12 +2914,12 @@ msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: lib/connectsettingsaction.php:108 lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Updates via SMS"
msgstr "Aktualisierungen via SMS"
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: lib/connectsettingsaction.php:105 lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Updates via Instant Messenger (IM)"
msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134
@ -2925,7 +2927,7 @@ msgstr "Updates via Instant Messenger (IM)"
#: actions/apitimelinefriends.php:121
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Updates von %1$s und Freunden auf %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213
@ -2934,7 +2936,7 @@ msgstr "Updates von %1$s und Freunden auf %2$s!"
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
@ -2950,7 +2952,7 @@ msgid ""
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
"Hier kannst du einen neuen \"Avatar\" (Nutzerbild) hochladen. Du kannst das "
"Hier kannst du einen neuen „Avatar“ (Nutzerbild) hochladen. Du kannst das "
"Bild nach dem Hochladen nicht mehr verändern, also stell bitte sicher, dass "
"es halbwegs quadratisch ist. Es muss auch unter der Lizenz der Site zur "
"Verfügung gestellt werden. Nutze also ein Bild, das dir gehört und das du "
@ -3030,19 +3032,19 @@ msgstr "Was ist los, %s?"
#: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134
#: actions/register.php:466
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, Gebiet, Land\""
msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
#: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Falscher Bildtyp für '%s'"
msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
#: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Falsche Bildgröße bei '%s'"
msgstr "Falsche Bildgröße bei „%s“"
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
@ -3093,14 +3095,14 @@ msgstr "Du kannst ein neues Konto erstellen, um Nachrichten zu verschicken."
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Du kannst SMS per Mail empfangen von %%site.name%%."
msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
#: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
"Du kannst eine OpenID aus deinem Konto entfernen, indem du auf \"Entfernen\" "
"Du kannst eine OpenID aus deinem Konto entfernen, indem du auf „Entfernen“ "
"klickst."
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
@ -3143,7 +3145,7 @@ msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt"
#: ../lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 lib/mail.php:288
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
@ -3156,9 +3158,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
"\n"
"Schicke eine E-mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
"Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
"\n"
"Weitere E-Mailanweisungen unter %3$s.\n"
"Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"%4$s"
@ -3166,19 +3168,17 @@ msgstr ""
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486
#: actions/twitapistatuses.php:443 actions/apistatusesdestroy.php:130
#, fuzzy
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
#: actions/invite.php:144 actions/invite.php:150
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
@ -3188,19 +3188,18 @@ msgstr ""
"wachsen!"
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Du wurdest indentifiziert. Bitte trage unten ein neues Passwort ein."
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
#: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Deine OpenID URL"
msgstr "Deine OpenID-URL"
#: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail Adresse auf diesem Server."
msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
@ -3273,9 +3272,8 @@ msgstr "löschen"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
#, fuzzy
msgid "in reply to..."
msgstr "als Antwort auf..."
msgstr "als Antwort auf"
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
@ -3285,7 +3283,6 @@ msgstr "antworten"
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112
#, fuzzy
msgid "same as password above"
msgstr "Gleiches Passwort wie oben"
@ -4577,7 +4574,6 @@ msgstr "%%%%site.name%%%% Gruppen - finde und tausche dich aus mit "
msgid "Create a new group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
# Suche nach "Nutzern" stimmt ja nicht, es ist die Gruppensuche.
#: actions/groupsearch.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid ""
@ -7888,45 +7884,3 @@ msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Notiz löschen"
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Code noch nicht fertig."
#~ msgid "Export and delete your user information."
#~ msgstr "Exportiere und lösche deine Benutzer Daten."
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Lösche meinen Account"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Konnte E-Mailbestätigung nicht löschen."
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Kürzlich populäre Nachrichten"
#~ msgid "Tag a person"
#~ msgstr "Tagge eine Person"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Icons"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "E-Mail konnte nicht bestätigt werden."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-Mail Adresse "
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen der Nachricht"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn du deine Passwort verlegt hast, kannst du dir ein Neues an die E-"
#~ "Mailadresse schicken lasssen, die für dein Konto eingetragen ist."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Greek
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Giannis Pappas <papasj@mailinator.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:57:42+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7443,7 +7447,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to British English
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -6,16 +9,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <l10n@bcowan.fastmail.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:57:52+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -23,7 +27,6 @@ msgstr ""
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr " Search Stream for \"%s\""
# Adjusted for grammar.
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
@ -485,7 +488,6 @@ msgstr "Avatar"
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar updated."
# Buddy?
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
#, fuzzy, php-format
@ -510,7 +512,6 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Awaiting confirmation on this phone number."
# erm, not sure what to do here, » is recognised as a quotation mark.
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
msgid "Before »"
msgstr "Before »"
@ -689,7 +690,6 @@ msgstr "Connect existing account"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
# Thought form was incorrect
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
#: lib/openid.php:190
#, php-format
@ -1016,13 +1016,11 @@ msgstr "Error saving user; invalid."
msgid "Error setting user."
msgstr "Error setting user."
# Added full stop
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
msgid "Error updating profile"
msgstr "Error updating profile."
# Added full stop
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
@ -1158,13 +1156,11 @@ msgstr "I want to post notices by e-mail."
msgid "IM"
msgstr "I.M."
# possibly use I.M.
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
msgid "IM Address"
msgstr "I.M. Address"
# requires full stops?
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
@ -1187,7 +1183,6 @@ msgstr ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
# double space here
#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
@ -1231,7 +1226,6 @@ msgstr ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the e-mail "
"address registered to your account."
# Avatar?
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
#, php-format
@ -1266,7 +1260,6 @@ msgstr "Invalid notice content"
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "Invalid notice URI"
# URL case
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
msgid "Invalid notice url"
@ -1465,7 +1458,6 @@ msgstr "Member since"
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Microblog by %s"
# Carrier?
#: ../actions/smssettings.php:304 actions/smssettings.php:464
#: actions/smssettings.php:476
#, fuzzy, php-format
@ -1606,7 +1598,6 @@ msgstr "No Jabber ID."
msgid "No authorization request!"
msgstr "No authorisation request!"
# Carrier?
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
#: actions/smssettings.php:299 actions/smssettings.php:311
#, fuzzy
@ -1823,7 +1814,6 @@ msgstr "Not a valid Jabber ID"
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Not a valid OpenID."
# Missing full stop, needs to merge with: actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
#: actions/emailsettings.php:315 actions/emailsettings.php:322
#: actions/emailsettings.php:330
@ -1905,7 +1895,6 @@ msgstr "Not found"
msgid "Not logged in."
msgstr "Not logged in."
# removed full stop
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Not subscribed!"
@ -2407,7 +2396,6 @@ msgstr ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
# Carrier?
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
#: actions/smssettings.php:457 actions/smssettings.php:469
#, fuzzy
@ -2440,7 +2428,6 @@ msgstr "Send me notices of new subscriptions through e-mail."
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Send me notices through Jabber/GTalk."
# Carrier
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
#: actions/smssettings.php:162 actions/smssettings.php:174
#, fuzzy
@ -2804,7 +2791,6 @@ msgstr "Timezone"
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Timezone not selected."
# double space.
#: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
@ -3171,7 +3157,6 @@ msgstr ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
# extra spaces.
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "You've been identified. Enter a new password below. "
@ -3186,7 +3171,6 @@ msgstr "Your OpenID URL"
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Your nickname on this server, or your registered e-mail address."
# extra spaces.
#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
msgid ""
@ -3279,7 +3263,6 @@ msgstr "same as password above"
msgid "unsupported file type"
msgstr "unsupported file type"
# erm, not sure what to do here, « is recognised as a quotation mark.
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
msgid "« After"
msgstr "← After"
@ -3398,7 +3381,6 @@ msgstr ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
# extra space?
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; "
@ -3597,7 +3579,6 @@ msgstr "Message from %1$s on %2$s"
msgid "Send a message"
msgstr "Send a message"
# Carrier?
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
#, fuzzy, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
@ -4049,7 +4030,6 @@ msgstr "%s and friends, page %d"
msgid "You can upload your personal avatar."
msgstr "You can upload your personal avatar."
# requires full stops?
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
@ -4284,7 +4264,6 @@ msgstr "No notice content!"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
# erm, not sure what to do here, « is recognised as a quotation mark.
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
#: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444
@ -4292,7 +4271,6 @@ msgstr "Pagination"
msgid "After"
msgstr "After"
# erm, not sure what to do here, » is recognised as a quotation mark.
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
@ -4544,7 +4522,6 @@ msgstr "You may not leave a group while you are its administrator."
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Could not find membership record."
# Thought form was incorrect
#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
#, php-format
@ -4625,7 +4602,6 @@ msgstr "OpenID login"
msgid "Removing your only OpenID "
msgstr "Removing your only OpenID "
# requires full stops?
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other Settings"
msgstr "Other Settings"
@ -4944,7 +4920,6 @@ msgstr "Send me notices through SMS; "
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
# Carrier?
#: actions/smssettings.php:453 actions/smssettings.php:465
#, fuzzy
msgid "Mobile carrier"
@ -5755,7 +5730,6 @@ msgstr ""
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
# Adjusted for grammar.
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
msgid ""
@ -6490,7 +6464,6 @@ msgid ""
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
# extra spaces.
#: actions/openidsettings.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid ""
@ -6561,7 +6534,6 @@ msgid ""
"one!"
msgstr ""
# double space here
#: actions/recoverpassword.php:152
#, fuzzy
msgid ""
@ -6571,7 +6543,6 @@ msgstr ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"e-mail address you have stored in your account."
# extra spaces.
#: actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
@ -7159,7 +7130,6 @@ msgstr "Could not join user %s to group %s"
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "You are not a member of that group."
# Thought form was incorrect
#: actions/apigroupleave.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
@ -7566,7 +7536,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to the installer."
msgstr "Login to the site"
# Carrier?
#: lib/galleryaction.php:139
#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
@ -7651,23 +7620,3 @@ msgstr "Could not delete favourite."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Delete notice"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Create new account"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Couldnt confirm e-mail."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-mail address"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Error inserting notice"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "If youve forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
#~ "the e-mail address you have stored in your account."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Spanish
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Jorge <xchido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:01+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -878,7 +882,6 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"
# 'Hash' existe en español (http://es.wikipedia.org/wiki/Hash) pero lo cambio por 'clave' para ser más claros - @fauno
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
#: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164
#, php-format
@ -4650,7 +4653,6 @@ msgstr ""
msgid "Nudge sent"
msgstr "Se envió zumbido"
# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: actions/nudge.php:97
#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
@ -5554,7 +5556,6 @@ msgstr "Desde"
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Enviar un aviso directo"
# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
@ -5592,17 +5593,14 @@ msgstr "Borrar este aviso"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr "Zumbido "
# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
@ -6038,7 +6036,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect to SMS, Twitter"
msgstr "Conectarse a IM, SMS, Twitter"
# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736
#, fuzzy
msgid "Badge"
@ -7765,23 +7762,3 @@ msgstr "No se pudo borrar favorito."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Borrar aviso"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Crear una nueva cuenta"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Error al insertar aviso"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
#~ "dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Finnish
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Antti Salminen <antti.salminen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:07+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -36,7 +40,6 @@ msgstr ""
msgid " from "
msgstr " lähteestä "
# Onko päivitys hyvä sana?
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363
#, php-format
@ -233,7 +236,6 @@ msgstr ""
". Tunnustus osallistujille tulee antaa joko koko nimelle tai "
"käyttäjätunnukselle."
# näissä ei tueta tällä hetkellä myöskään ääkkösiä
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
@ -457,7 +459,6 @@ msgstr "Tilaat jo!"
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
# "anna lupa" ehkä parempi
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
@ -482,7 +483,6 @@ msgstr ""
"Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
"ihmiskäyttäjille)"
# Avatar ei ole laajalti käytössä minun tietääkseni missään suomenkielisessä sivustossa tai ohjelmistossa, "kuva" tai silloin kuin täsmennystä tarvitaan "profiilikuva" tai "käyttäjäkuva" on selkeämpi.
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
@ -527,7 +527,6 @@ msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
msgid "Before »"
msgstr "Aiemmin »"
# Biolle ei oikein suoranaista käännöstä taida suomeksi olla (pl. elämäkerta, joka ei nyt ihan ole 140-merkkistä infokenttää vastaava), tietoja on varmaan kohtuullinen käännös.
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
@ -702,7 +701,6 @@ msgstr "Yhdistä olemassa oleva käyttäjätunnus"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
# on lomake
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
#: lib/openid.php:190
#, php-format
@ -859,7 +857,6 @@ msgstr "Luo uusi käyttäjä tällä käyttäjätunnuksella."
msgid "Create new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
# Koodista selviää, että tämä on virhetilanne jossa on yritetty luoda tuollaista.
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
@ -1048,13 +1045,11 @@ msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
# openid-tunnuksen liittämisessä omaan olemassaolevaan tunnukseen.
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
msgid "Existing nickname"
msgstr "Käytetty tunnus"
# Ei tämäkään kauheasti kerro, mutta ehkä silti englanninkielisiin sivustoihin tutustumattomalle edes lievästi selkeämpi.
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
msgid "FAQ"
@ -1065,7 +1060,6 @@ msgstr "UKK"
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
# Tämä on otsikko käyttäjän Personal-sivun feedille jossa näkyy käyttäjän ja tämän tilausten päivitykset.
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
@ -1080,7 +1074,6 @@ msgstr "Syöte käyttäjän %s kavereille"
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Syöte käyttäjän %s saamista vastauksista"
# tägille vai tagille?
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
#: actions/tag.php:68
#, php-format
@ -1138,7 +1131,6 @@ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
msgid "Help"
msgstr "Ohjeet"
# Tämä teksti tulee linkkiin, joka vie käyttäjän omalle sivulle.
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
@ -1172,7 +1164,6 @@ msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
# IM ei ole suomessa käytössä ollenkaan, pikaviestimistä puhutaan ainakin jossain... surullista kyllä ainoa suosittu termi olisi varmaan joku "mese", mutta se ei taida sentään olla yleistynyt tarkoittamaan muuta kuin MS:n tuotetta.
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
@ -1213,7 +1204,6 @@ msgstr ""
"Jos olet unohtanut tai hukannut salasanasi, voit saada uuden sähköpostiisi, "
"jonka olet tallettanut käyttäjätunnuksellesi."
# Saapuva on ehkä vakiintuneempi sana kun sitä näkee kaikissa sp-ohjelmissa
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
@ -1273,13 +1263,11 @@ msgstr "Kotisivun osoite '%s' ei kelpaa"
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "Lisenssin verkko-osoite '%s' ei kelpaa"
# status päivitys, päivitys, tätä ei ole vielä päätetty
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
# URL ja URI ilmeisesti OMB:ssä eri asiat.
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice uri"
@ -1376,7 +1364,6 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
# heh
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218
#: actions/profilesettings.php:234
@ -1551,7 +1538,6 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
"Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
# samaa stringiä käytetään sekä ryhmän nimessä, että käyttäjätunnuksessa ->"tunnus"
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
@ -1937,7 +1923,6 @@ msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Ei ole tilattu!."
# Vaihtoehtoja noticelle löytyy: päivitys, nootti, status, viesti, päivitys, tilapäivitys, mikropostaus, tilaviesti, status
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
@ -1955,7 +1940,6 @@ msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
# Notice suomennos vielä hakusessa
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
#: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118
@ -1964,7 +1948,6 @@ msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
# tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty,
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49 actions/tag.php:57
#: actions/twitapitags.php:69 actions/apitimelinetag.php:101
@ -2114,7 +2097,6 @@ msgstr "Etsi ihmisiä"
msgid "People search"
msgstr "Etsi ihmisiä"
# Tämä on otsikko käyttäjän sivun välilehdelle, jossa näkyy omat ja tilausten viestit. Omat on ehkä paremmin kuvaava, kuin henkilökohtainen. Saa kyllä muutakin ehdottaa.
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
@ -2214,7 +2196,6 @@ msgstr "Tuntematon profiili."
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Julkinen syöte"
# Suorakäännös voisi sopia. Tähän voisi jotain suomenkielistä termiä hakea tai ottaa tuollainen vähän erikoisempi suora käännös.
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
@ -2232,13 +2213,11 @@ msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
# Tagi, tägi,...
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Tuoreet tagit"
# Palautuslomakkeen toimintonappi
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
@ -2336,7 +2315,6 @@ msgstr ""
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
# Kai tuo on tiettyyn päivitykseen liittyvät vastaukset.
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
@ -2347,7 +2325,6 @@ msgstr "Vastaukset"
msgid "Replies to %s"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
# Palauta, aseta uudelleen, uudelleenasetus, nollaus, tyhjää
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
#: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240
#: actions/recoverpassword.php:243
@ -2719,7 +2696,6 @@ msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
msgid "The address was removed."
msgstr "Osoite on poistettu."
# Ilmeisesti jotain etäprofiilin tilausvirheitä nämä on. Laitoin callbackin tuohon ettei huku tietoa virheestä...
#: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346
#: actions/userauthorization.php:380
msgid ""
@ -2731,7 +2707,6 @@ msgstr ""
"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
"Tilauskoodisi on:"
# Etäprofiilin tilausjuttua.
#: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357
#: actions/userauthorization.php:391
msgid ""
@ -2807,7 +2782,6 @@ msgstr ""
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
# sanoma?
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
@ -2914,7 +2888,6 @@ msgstr ""
"Ellei toisin ilmoitettu, tämän palvelun sisältöjen tekijänoikeudet kuuluvat "
"niiden kirjoittajille ja ovat saatavilla seuraavalla lisenssillä "
# formaatti/tyyppi
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
@ -2966,7 +2939,6 @@ msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
# tai lähetä
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238
@ -3051,7 +3023,6 @@ msgstr "Käyttäjää ei löytynyt."
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
# Suora FB kopio.
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
#: lib/noticeform.php:158
#, php-format
@ -3514,7 +3485,6 @@ msgstr ""
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
msgstr "Jos haluat lisätä OpenID-tunnuksen käyttäjätiliisi, "
# pitäisi olla ehkä et voi OpenID:llä kirjautua sisään.
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr ""
@ -3538,7 +3508,6 @@ msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
# olikos se näin aiemminkin
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
@ -3618,7 +3587,6 @@ msgstr "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%),"
msgid "Feed for favorites of %s"
msgstr "Käyttäjän %s suosikkien syöte"
# suosikkipäivitystä?
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
#: actions/showfavorites.php:179 actions/showfavorites.php:209
@ -3639,7 +3607,6 @@ msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
# Ei välttämättä kovin hyvä tuo päiväysosa.
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
@ -3709,7 +3676,6 @@ msgstr ""
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
# ensimmäinen on sivuston/palvelun nimi sorsasta päätellen.
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
#: actions/twitapifavorites.php:68 actions/twitapifavorites.php:55
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
@ -3850,12 +3816,10 @@ msgstr "Twitter-asetukset tallennettu."
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr "Tarkista näistä tiedoista haluatko "
# koodissa jatkuu "but no callback url was passed"...
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr "Tilausta ei ole hyväksytty, mutta"
# koodissa jatkuu "but no callback url was passed"
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr "Tilaus on hylätty, mutta "
@ -4390,7 +4354,6 @@ msgstr "Lähetä kutsut"
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Facebook käyttäjää ei voitu poistaa."
# Pitää tarkistaa mitä nuo sync on!
#: actions/facebooksettings.php:65
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr "Synkronointiasetusten tallennus epäonnistui!"
@ -4455,7 +4418,6 @@ msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
# Valikoima, joukko
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
@ -4783,7 +4745,6 @@ msgstr ""
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Julkinen tagipilvi"
# ssa pääte ensimmäistä kertaa
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
@ -4882,7 +4843,6 @@ msgstr "Ryhmän profiili"
msgid "URL"
msgstr "URL"
# Missähän yhteydessä tämä oikein on. pitää tarkistaa vielä
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
#: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282
@ -4894,7 +4854,6 @@ msgstr "URL"
msgid "Note"
msgstr "Huomaa"
# Pitää tarkistaa
#: actions/showgroup.php:270 actions/showgroup.php:272
#: actions/showgroup.php:288 actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
@ -5067,7 +5026,6 @@ msgstr "Tässä ovat ihmiset, joiden "
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty,
#: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
@ -5353,7 +5311,6 @@ msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
msgid "Export data"
msgstr "Vie tietoja"
# Filtteröi, erota,...
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr "Suodata tagien perusteella"
@ -5402,7 +5359,6 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
# Hallinnointi, ylläpitäjä
#: lib/groupnav.php:100 actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
@ -5496,7 +5452,6 @@ msgstr ""
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s tönäisi sinua"
# joo, vähän hämärä
#: lib/mail.php:465
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
@ -5594,7 +5549,6 @@ msgstr "Esittelyssä"
msgid "Popular"
msgstr "Suosituimmat"
# Notice suomennos vielä hakusessa
#: lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notice"
msgstr "Päivitys"
@ -5658,19 +5612,16 @@ msgstr "Poista esto"
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
# Tämä on otsikko käyttäjän Personal-sivun feedille jossa näkyy käyttäjän ja tämän tilausten päivitykset.
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Syöte käyttäjän %s kavereille"
# Tämä on otsikko käyttäjän Personal-sivun feedille jossa näkyy käyttäjän ja tämän tilausten päivitykset.
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Syöte käyttäjän %s kavereille"
# Tämä on otsikko käyttäjän Personal-sivun feedille jossa näkyy käyttäjän ja tämän tilausten päivitykset.
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
@ -5885,7 +5836,6 @@ msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
msgid "FOAF for %s"
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
# Avatar ei ole laajalti käytössä minun tietääkseni missään suomenkielisessä sivustossa tai ohjelmistossa, "kuva" tai silloin kuin täsmennystä tarvitaan "profiilikuva" tai "käyttäjäkuva" on selkeämpi.
#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
#: actions/showstream.php:234
#, fuzzy
@ -6413,7 +6363,6 @@ msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin."
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
# Hallinnointi, ylläpitäjä
#: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
@ -6748,7 +6697,6 @@ msgstr ""
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
# Hallinnointi, ylläpitäjä
#: actions/showgroup.php:474 actions/showgroup.php:482
#, fuzzy
msgid "Admins"
@ -6759,7 +6707,6 @@ msgstr "Ylläpito"
msgid "Not a local notice"
msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
# tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty,
#: actions/showstream.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid " tagged %s"
@ -6868,7 +6815,6 @@ msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
msgid "Could not find target user."
msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
# Onko päivitys hyvä sana?
#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
@ -6985,7 +6931,6 @@ msgstr ""
msgid "Change background image"
msgstr ""
# tai lähetä
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
@ -7252,7 +7197,6 @@ msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
msgid "Groups %s is a member of on %s."
msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
# Pitää tarkistaa
#: actions/apigrouplistall.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "groups on %s"
@ -7489,7 +7433,6 @@ msgstr ""
"päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
"paina \"Peruuta\"."
# Ilmeisesti jotain etäprofiilin tilausvirheitä nämä on. Laitoin callbackin tuohon ettei huku tietoa virheestä...
#: actions/userauthorization.php:249
#, fuzzy
msgid ""
@ -7501,7 +7444,6 @@ msgstr ""
"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
"Tilauskoodisi on:"
# Etäprofiilin tilausjuttua.
#: actions/userauthorization.php:261
#, fuzzy
msgid ""

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,8 @@
# Translation of StatusNet to French
#
# Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
# --
# #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#
# French translations for StatusNet package
# Traductions françaises du paquet StatusNet.
@ -16,17 +21,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Ritoux <niko@vulusu.ca>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:13+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -34,7 +40,6 @@ msgstr ""
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr " Flux de recherche pour « %s »"
# à l'exception de ces données personnelles : mot de passe, adresse e-mail, adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone.
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
@ -900,10 +905,6 @@ msgstr "Erreur de base de donnée en insérant le hashtag : %s"
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s"
# De #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#\n
# Nouveau message\n
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n
# à "Supprimer l'avis"
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
#: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
@ -3559,7 +3560,6 @@ msgstr "Ce code de validation est périmé."
msgid "If you've forgotten or lost your"
msgstr "Si vous avez oublié ou perdu votre "
# Entrez un : masculin ou féminin ? De quoi s'agit-il ? Contexte ?
#: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a "
msgstr "Vous avez été identifié(e) avec succès. Entrez un "
@ -3841,17 +3841,13 @@ msgstr "Préférences Twitter enregistrées avec succès."
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr "Veuillez vérifier ces informations pour vous assurer que "
# we are missing context here
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
#, fuzzy
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr "L'abonnement a été autorisé, mais pas "
msgstr "Labonnement a été autorisé, mais pas "
# missing context
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
#, fuzzy
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr "L'abonnement a été refusé, mais pas "
msgstr "Labonnement a été refusé, mais pas "
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
@ -3942,7 +3938,6 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de votre message."
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Indiquez le nom de l'utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner "
# could it be plural?
#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 lib/command.php:307
#: lib/command.php:300 lib/command.php:502
#, php-format
@ -4285,7 +4280,6 @@ msgstr "Vos options ont été enregistrées."
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "En attente de confirmation de cette adresse."
# using the infinitive form here?
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
msgid "Make a new email address for posting to; "
msgstr "Créer une nouvelle adresse courriel pour publier vos statuts ; "
@ -4299,11 +4293,9 @@ msgstr "Envoyez-moi un courriel quand quelqu'un "
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Autoriser mes amis à m'envoyer des courriels et des clins d'oeil."
# Missing context
#: actions/emailsettings.php:321
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
msgstr "Cette adresse courriel appartient déjà "
msgstr "Cette adresse électronique appartient déjà "
#: actions/emailsettings.php:343
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
@ -4324,18 +4316,15 @@ msgstr ""
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut dans Facebook"
# context???
#: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223
#: actions/facebookhome.php:217
msgid "Skip"
msgstr "Sauter"
# i originally put 'aucun statut!' here, but the original translation seems better
#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
#: lib/facebookaction.php:471
#, fuzzy
msgid "No notice content!"
msgstr "Statut sans contenu!"
msgstr "Statut sans contenu !"
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
#: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433
@ -4519,7 +4508,6 @@ msgstr "Groupes"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Groupes - page %d"
# missing context
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
@ -4543,13 +4531,10 @@ msgstr ""
msgid "Group search"
msgstr "Rechercher des groupes"
# missing context
#: actions/imsettings.php:70
#, fuzzy
msgid "You can send and receive notices through "
msgstr "Vous pouvez publier et lire les statuts via "
# missing context
#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, "
@ -4734,13 +4719,11 @@ msgstr "Modification du mot de passe"
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Ce marquage est invalide : %s"
# can it be plural?
#: actions/peopletag.php:47 actions/peopletag.php:144
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
msgstr "Utilisateurs marqués &s - page %d"
# can it be plural?
#: actions/peopletag.php:91
#, php-format
msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
@ -4757,11 +4740,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Marquages (tags) pour votre profil, séparés par des virgules ou des espaces"
# missing context
#: actions/profilesettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe to whoever "
msgstr "M'abonner automatiquement à quiconque "
msgstr "Mabonner automatiquement à quiconque "
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
#: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230
@ -4816,49 +4797,40 @@ msgstr "Marquages "
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent s'inscrire."
# missing context
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un compte si vous ne "
# missing context
#: actions/register.php:286
#, fuzzy
msgid "With this form you can create "
msgstr "Ce formulaire permet de créer "
# missing context
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, "
# missing context
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
msgstr "Utilisé seulement pour les mises à jour, nouvelles du site, "
# missing context
#: actions/register.php:398
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "URL de votre site Web, blogue, "
# missing context
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
msgstr "Décrivez qui vous êtes et vos "
# missing context
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
msgstr "Votre emplacement, ex.: \"Ville, "
# missing context
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
@ -4869,7 +4841,6 @@ msgstr " à l'exception de ces données personnelles : mot de passe, "
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
msgstr "Félicitations, %s ! Bienvenue dans %%%%site.name%%%%. "
# missing context
#: actions/register.php:495
#, fuzzy
msgid "(You should receive a message by email "
@ -4967,9 +4938,7 @@ msgstr ""
"**%s** est un groupe d'utilisateurs du service de [micro-blogging](http://fr."
"wikipedia.org/wiki/Microblog) %%%%site.name%%%%"
# is there another part to this sentence?
#: actions/showmessage.php:98
#, fuzzy
msgid "Only the sender and recipient "
msgstr "Expéditeur et destinataire seulement "
@ -4978,7 +4947,6 @@ msgstr "Expéditeur et destinataire seulement "
msgid "%s, page %d"
msgstr "%s - page %d"
# missing context
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
@ -5028,13 +4996,10 @@ msgstr ""
"**%s** est inscrit au service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/"
"wiki/Microblog) %%%%site.name%%%%"
# missing context
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "Numéro de téléphone, sans ponctuation ni espace, "
# missing context
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
@ -5061,11 +5026,9 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'abonnement."
msgid "Not a local user."
msgstr "Ceci n'est pas un utilisateur local."
# missing context?
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
msgstr "Souscrit"
#: actions/subscribers.php:50
#, php-format
@ -5077,13 +5040,11 @@ msgstr "Abonnés à %s"
msgid "%s subscribers, page %d"
msgstr "Abonnés à %s - page &d"
# missing context
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
msgstr "Ces personnes suivent "
# missing context
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who "
@ -5099,13 +5060,11 @@ msgstr "Abonnements de %s"
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Abonnements de %s - page %d"
# missing context
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
msgstr "Voici les personnes dont les messages "
# missing context
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose "
@ -5303,7 +5262,6 @@ msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
# missing context
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
#, fuzzy
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
@ -5341,7 +5299,6 @@ msgstr "Notice du site"
msgid "Local views"
msgstr "Vues locales"
# missing context?
#: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612
#, fuzzy
msgid "Page notice"
@ -5383,10 +5340,8 @@ msgstr "Retirer des favoris"
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour utiliser l'application Facebook %s"
# missing context?
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#: lib/facebookaction.php:275
#, fuzzy
msgid " a new account."
msgstr " un nouveau compte."
@ -5404,11 +5359,9 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
msgid "Export data"
msgstr "Exporter les données"
# étiquettes ou marquages?
#: lib/galleryaction.php:121
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtrer les étiquettes"
msgstr "Filtrer les balises"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
@ -5483,7 +5436,6 @@ msgstr "Groupes avec le plus d'éléments publiés"
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr "Marquages des statuts du groupe %s"
# missing context
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
@ -5518,7 +5470,6 @@ msgstr ""
"Bonjour, %s.\n"
"\n"
# missing context
#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to "
@ -5563,10 +5514,6 @@ msgstr "%1$s a ajouté votre statut depuis %2$s"
msgid "From"
msgstr "De"
# De #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#\n
# Nouveau message\n
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n
# à "Supprimer l'avis"
#: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109 lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Envoyer un message direct"
@ -5595,20 +5542,12 @@ msgstr "Répondre à ce statut"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
# De #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#\n
# Nouveau message\n
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n
# à "Supprimer l'avis"
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
#: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483
#: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
msgid "Delete this notice"
msgstr "Supprimer ce statut"
# De #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#\n
# Nouveau message\n
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n
# à "Supprimer l'avis"
#: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148
#: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522
msgid "Delete"
@ -5721,24 +5660,23 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Flux des amis de %s"
msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)"
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Flux des amis de %s"
msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 2.0)"
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Flux des amis de %s"
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"
#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
#, fuzzy
msgid "You and friends"
msgstr "%s et ses amis"
msgstr "Vous et vos amis"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, fuzzy, php-format
@ -5746,9 +5684,8 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Vous pouvez associer un « avatar » (image personnelle) à votre profil."
#: actions/avatarsettings.php:373
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatar mis à jour."
msgstr "Avatar supprimé."
#: actions/block.php:129 actions/block.php:136
msgid ""
@ -5756,6 +5693,9 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir bloquer cet utilisateur ? Après cela, il ne "
"sera plus abonné à votre compte, ne pourra plus sy abonner de nouveau, et "
"vous ne serez pas informé des @-réponses de sa part."
#: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103
#, fuzzy
@ -5784,6 +5724,8 @@ msgid ""
"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
"with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Si vous souhaitez que lapplication %s mette automatiquement à jour votre "
"statut Facebook avec votre dernier message, vous devez lui donner ce droit."
#: actions/facebookhome.php:217 actions/facebookhome.php:211
#, php-format
@ -5796,6 +5738,8 @@ msgid ""
"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
"latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Si vous souhaitez que %s mette automatiquement à jour votre statut Facebook "
"avec votre dernier message, vous devez lui donner ce droit."
#: actions/grouplogo.php:155 actions/grouplogo.php:150
#, fuzzy, php-format
@ -5834,9 +5778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:102
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can send direct messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de votre message."
msgstr "Seuls les utilisateurs connectés peuvent envoyer des messages directs."
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
@ -5875,6 +5818,11 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
"Vous êtes sur %%site.name%% un service de [microblog] (http://fr.wikipedia."
"org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status."
"net/). [Inscrivez-vous](%%action.register%%) pour partager des messages sur "
"vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus dinformations](%%doc.help%"
"%))"
#: actions/register.php:286 actions/register.php:329
#, php-format
@ -5886,9 +5834,8 @@ msgstr ""
#: actions/register.php:432 actions/register.php:479 actions/register.php:489
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons Paternité 3.0"
# à l'exception de ces données personnelles : mot de passe, adresse e-mail, adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone.
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
msgid ""
@ -5900,9 +5847,8 @@ msgstr ""
#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Créer"
msgstr "Créé"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:440
#: actions/showgroup.php:448
@ -5916,15 +5862,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:147
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Profil du groupe"
msgstr "Votre profil"
# missing context
#: actions/showstream.php:149
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s's profile"
msgstr " - Profil"
msgstr "Profil de %s"
#: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128
#, fuzzy, php-format
@ -5961,7 +5905,7 @@ msgstr "Paramètres du profil"
#: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:282
#: actions/showstream.php:367
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifier"
#: actions/showstream.php:542 actions/showstream.php:388
#: actions/showstream.php:487
@ -5999,6 +5943,19 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
"%1$s vient de marquer votre message de %2$s comme un de ses favoris.\n"
"\n"
"Dans le cas où vous lauriez oublié, vous pouvez lire le texte de votre "
"message ici :\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Vous pouvez consulter la liste des favoris de %1$s ici :\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"%5$s\n"
#: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82
#: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97
@ -6009,9 +5966,8 @@ msgstr ""
#: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
#, fuzzy
msgid "No such user!"
msgstr "Utilisateur inexistant"
msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé !"
#: actions/twittersettings.php:72
#, fuzzy
@ -6070,6 +6026,9 @@ msgid ""
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
"Abonnements : %1$s\n"
"Abonnés : %2$s\n"
"Messages : %3$s"
#: lib/command.php:392 lib/command.php:385
msgid ""
@ -6103,7 +6062,7 @@ msgstr ""
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
msgstr "Erreur de la base de données"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#, fuzzy, php-format
@ -6114,15 +6073,15 @@ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour utiliser l'application Facebook %s"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr ""
msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
msgstr ""
msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
msgstr ""
msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
@ -6131,7 +6090,7 @@ msgstr ""
#: lib/imagefile.php:75
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %d."
msgstr ""
msgstr "Ce fichier est trop lourd. La taille maximale est %d."
#: lib/mail.php:175 lib/mail.php:174
#, php-format
@ -6149,6 +6108,19 @@ msgid ""
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Bonjour %s.\n"
"\n"
"Quelquun vient dutiliser cette adresse électronique sur %s.\n"
"\n"
"Sil sagit bien de vous, et que vous souhaitez confirmer cette adresse, "
"utilisez le lien qui suit :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dans le cas contraire, il vous suffit dignorer ce message.\n"
"\n"
"Merci de votre attention,\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
#, fuzzy, php-format
@ -6239,9 +6211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "Rechercher"
msgstr "Rechercher sur le site"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
@ -6276,9 +6247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "Document non trouvé. "
msgstr "Pièce jointe non trouvée."
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
@ -6376,13 +6346,12 @@ msgid "No notice id"
msgstr "Nouveau statut"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "Nouveau statut"
msgstr "Aucun avis"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
msgstr ""
msgstr "Aucune pièce jointe"
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments"
@ -6886,7 +6855,6 @@ msgid ""
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
# missing context
#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, fuzzy, php-format
@ -7390,7 +7358,6 @@ msgstr "Fichier perdu."
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!"
# missing context
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
@ -7434,7 +7401,6 @@ msgstr ""
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Décrivez vos intérêts en 140 caractères"
# missing context
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
@ -7520,7 +7486,6 @@ msgstr "Groupe %s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Statut publié"
# missing context
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
@ -7790,27 +7755,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not determine file's mime-type!"
msgstr "Impossible de supprimer le favori."
# De #-#-#-#-# statusnet-no-duplicates.po (0.43) #-#-#-#-#\n
# Nouveau message\n
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n
# à "Supprimer l'avis"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Supprimer ce statut"
#~ msgid ""
#~ "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, "
#~ "version %s, available under the [GNU Affero General Public License] "
#~ "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#~ msgstr ""
#~ "Il utilise le logiciel de micro-blogging [StatusNet](http://status.net/), "
#~ "version %s, disponible sous la licence [GNU Affero General Public "
#~ "License] (http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#~ msgid "Unsupported type"
#~ msgstr "Type non supporté"
#, fuzzy
#~ msgid "not a supported data format"
#~ msgstr "pas un format de données supporté"

Binary file not shown.

View File

@ -1,20 +1,23 @@
# translation of statusnet.po to Galician
# Translation of StatusNet to Irish
#
# --
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Francisco Diéguez <fran.dieguez@glug.es>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laconica-new\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Martín Vázquez Cabanas <eu@martinvazquez.net>\n"
"Language-Team: Galician <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:19+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7922,105 +7925,3 @@ msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eliminar chío"
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Código non implementado."
#~ msgid "Export and delete your user information."
#~ msgstr "Exportar e eliminar a túa información de usuario."
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Borrar a miña conta"
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Confirmación de borrado da miña conta"
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Estas seguro que queres eliminar a tua conta?"
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Amosando chíos populares recentes"
#~ msgid "Send me notices from public timeline through Jabber/GTalk."
#~ msgstr ""
#~ "Enviarme os chíos da liña de tempo pública a través de Jabber/GTalk."
#~ msgid "you can also login using OpenID"
#~ msgstr "tamén te podes rexistrar cunha conta OpenID"
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Embebida"
#~ msgid "Embedded %1s"
#~ msgstr "%1s embebida"
#~ msgid "WP"
#~ msgstr "WP"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Preferred theme"
#~ msgstr "Tema preferido"
#~ msgid ""
#~ "You can post on %1s sending an sms to %2s in the followin format: '%3s'"
#~ msgstr ""
#~ "Podes publicar chíos en %1s enviando un SMS a %2s co seguinte formato: '%"
#~ "3s'"
#~ msgid "SMS Post Settings"
#~ msgstr "Configuracións de envio por SMS"
#~ msgid "The address was added."
#~ msgstr "Enderezo engadido."
#~ msgid "Tag a person"
#~ msgstr "Etiquetar a unha persoa"
#~ msgid "Showing all tags"
#~ msgstr "Amosando tódalas etiquetas"
#~ msgid "Users list"
#~ msgstr "Lista de usuarios"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Iconos"
#~ msgid "SMS Post"
#~ msgstr "Envío por SMS"
#~ msgid "%1s in your blog"
#~ msgstr "%1s no teu blogue"
#~ msgid "WordPress Plugin"
#~ msgstr "Plugin WordPress"
#~ msgid "Graphics and statistics about the state of %1s"
#~ msgstr "Gráficos e estatísticas sobre o estado de %1s"
#~ msgid "Unexpected error"
#~ msgstr "Erro inesperado"
#~ msgid "No such phone"
#~ msgstr "Non existe o telefono"
#~ msgid "Missing message"
#~ msgstr "Falta a mensaxe"
#~ msgid "Notice published correctly"
#~ msgstr "Chío publicado correctamente"
#~ msgid ""
#~ "If you want to have your notices on your Wordpress, then follow the "
#~ "instructions"
#~ msgstr "Se queres ter os teus chios no teu Wordpress, sigue as instruccións"
#~ msgid "%1s on your Wordpress"
#~ msgstr "%1s no teu Wordpress"
#~ msgid ""
#~ "If you want to have your notices on your blog/website, then follow the "
#~ "instructions"
#~ msgstr ""
#~ "Se queres ter os teus chios no teu blogue/sitio web, sigue as instruccións"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Hebrew
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# Hebrew translation for StatusNet
# תרגום לעברית של לאקוניה
@ -15,16 +18,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:07+0000\n"
"Last-Translator: support team <jbrnra@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:24+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7560,10 +7564,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "צור חשבון חדש"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "שגיאה בהכנסת ההודאה"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Italian
#
# --
# Italian translation of statusnet
# Copyright (C) 2008 THE statusnet'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the statusnet package.
@ -6,16 +9,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: statusnet\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:30+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -32,7 +36,6 @@ msgstr ""
" a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo "
"messaggistica istantanea, numero di telefono."
# è quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...).
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
msgid " from "
@ -44,14 +47,12 @@ msgstr " via "
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Aggiornamenti in risposta a %2$s"
# %USERNAME has invited you to join THEM on %site. You start with a singular and end with a plural???
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
# resa il più 'asessuale' possibile...
#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222
#: actions/invite.php:228
#, php-format
@ -154,7 +155,6 @@ msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
#, php-format
@ -176,7 +176,6 @@ msgstr "Attività pubblica di %s"
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amici"
# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106
@ -190,7 +189,6 @@ msgstr "attività pubblica di %s"
msgid "%s status"
msgstr "stato di %s"
# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
#: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154
@ -258,14 +256,12 @@ msgstr ""
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o più caratteri"
# messa al femminile... dovrebbe essere la password
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
# Femminile, è la password
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423
msgid "6 or more characters. Required."
@ -406,7 +402,6 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Aggiungi OpenID"
# we don't use 's' in plurals even from english words.
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
#: lib/accountsettingsaction.php:117
msgid "Add or remove OpenIDs"
@ -879,7 +874,6 @@ msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS."
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
# aggiunti i due punti, dopo questa stringa c'è lo stato attuale di un utente nella pagina del suo profilo
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
msgid "Currently"
msgstr "In questo momento:"
@ -902,7 +896,6 @@ msgstr "Errore del DB nell'inserire la risposta: %s"
msgid "Delete notice"
msgstr "Elimina messaggio"
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
@ -1166,7 +1159,6 @@ msgstr "L'URL della pagina web non è valido."
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Voglio inviare i messaggi via email"
# Non è il massimo (Messaggistica Istantanea), ma non lo è nemmeno in inglese, questo tipo di abbreviazioni sarebbe da evitare sempre...
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
@ -2191,7 +2183,6 @@ msgstr "Profilo sconosciuto"
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Feed del flusso pubblico"
# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
@ -2214,7 +2205,6 @@ msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
msgid "Recent Tags"
msgstr "Etichette recenti"
# pulsante, indica un'azione quindi come gli altri: accedi, abbonati...
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
@ -2361,7 +2351,6 @@ msgstr "Conferma SMS"
msgid "Same as password above"
msgstr "Stessa password di sopra"
# Femminile, è la password
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:377 actions/register.php:423 actions/register.php:427
msgid "Same as password above. Required."
@ -2620,7 +2609,6 @@ msgstr "Quello è già il tuo ID di Jabber."
msgid "That is already your email address."
msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email."
# previous suggestion missed the dot
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
@ -2631,14 +2619,12 @@ msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono."
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber."
# previous suggestion missed the dot
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
#: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404
#: actions/emailsettings.php:412
msgid "That is not your email address."
msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
# previous suggestion missed the dot
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
@ -2891,7 +2877,6 @@ msgstr ""
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Tipo di indirizzo non riconosciuto %s"
# è un tentativo, visto che è un pulsante, mi prendo la licenza poetica...
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
@ -2968,7 +2953,6 @@ msgstr ""
"Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo "
"servizio."
# Femminile, è l'email
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382
#: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432
@ -3045,7 +3029,6 @@ msgstr "Tipo di immagine errata per \"%s\""
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Dimensione dell'immagine sbagliata a \"%s\""
# "si" is the last musical note in the "do scale". "sì" is the correct Italian translation for "yes".
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
@ -3184,7 +3167,6 @@ msgstr ""
"Riceverai una notifica quando i tuoi invitati accetteranno e si "
"registreranno sul sito. Grazie per l'aiuto ad accrescere la comunità!"
# per la par condicio ho sostituito 'sei stato identificato'
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Sei ora identificato/a. Inserisci una nuova password qui di seguito. "
@ -3285,7 +3267,6 @@ msgstr "rispondi"
msgid "same as password above"
msgstr "stessa password di sopra"
# wrong capitalization in previous suggestion
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:596
#: actions/twitapistatuses.php:618 actions/twitapistatuses.php:553
@ -4121,7 +4102,6 @@ msgstr "Perso il nostro file di dati."
msgid "Lost our file."
msgstr "Perso il nostro file."
# wrong capitalization in previous suggestion
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144
@ -4254,7 +4234,6 @@ msgstr "Crea un nuovo indirizzo email per inviare messaggi; "
msgid "Send me email when someone "
msgstr "Inviami un'email quando qualcuno "
# per non usare una traduzione troppo fedele e forse un po' banale (gomitata, spintarella), facciamo come abbiamo fatto con Pidgin in Ubuntu, trasformando 'nudge' in un richiamo, anche perché è quello che realmente fa.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:173
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@ -4386,12 +4365,10 @@ msgstr "Se vuoi che %s aggiorni automaticamente "
msgid "Sync preferences"
msgstr "Preferenze di sincronizzazione"
# da chiarire dove e come appaia
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 actions/favor.php:92
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Rimuovi preferito"
# prova per 'famosi', al massimo si cambia
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91
@ -4399,7 +4376,6 @@ msgstr "Rimuovi preferito"
msgid "Popular notices"
msgstr "Messaggi famosi"
# prova per 'famosi', al massimo si cambia
#: actions/favorited.php:67
#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
@ -4655,7 +4631,6 @@ msgstr "Altre impostazioni"
msgid "Manage various other options."
msgstr "Gestisci altre opzioni."
# o andare con un 'accorciamento'? auto-accorciamento?
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
msgstr "Autoriduzione degli URL"
@ -4664,13 +4639,11 @@ msgstr "Autoriduzione degli URL"
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
# o andare con 'accorciamento'? auto-accorciamento?
#: actions/othersettings.php:113 actions/othersettings.php:111
#: actions/othersettings.php:118
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Servizio di autoriduzione da usare."
# in caso, accorciamento anche qui.
#: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@ -4728,7 +4701,6 @@ msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Impossibile salvare le etichette."
# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
#: actions/public.php:129
#, php-format
@ -4783,7 +4755,6 @@ msgstr "Tramite questo modulo puoi creare "
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, "
# Femminile, è l'email
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
@ -4794,7 +4765,6 @@ msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci "
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "URL della tua pagina web, blog "
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
@ -4889,7 +4859,6 @@ msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
# femminile, è relativo alle etichette
#: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
#: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 actions/showgroup.php:344
@ -5143,7 +5112,6 @@ msgstr "Nome utente di Twitter"
msgid "Twitter password"
msgstr "Password di Twitter"
# elenca quali sono i propri amici su twitter
#: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232
#: actions/twittersettings.php:248
msgid "Twitter Friends"
@ -5305,13 +5273,11 @@ msgstr "licenza."
msgid "Block this user"
msgstr "Blocca questo utente"
# azione
#: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
# è un suggerimento
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Togli questo messaggio dai preferiti"
@ -5374,7 +5340,6 @@ msgstr "URL della pagina web o del blog per il gruppo o l'argomento"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento in 140 caratteri"
@ -5389,7 +5354,6 @@ msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
# potrebbe essere lunga...
#: lib/groupnav.php:100 actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
msgid "Admin"
msgstr "Amministra"
@ -5426,7 +5390,6 @@ msgstr "Etichette nei messaggi del gruppo %s"
msgid "This page is not available in a "
msgstr "Questa pagina non è disponibile in un "
# è relativo ai gruppi
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Iscriviti"
@ -5495,7 +5458,6 @@ msgstr "%1$s (%2$s) si chiede cosa tu "
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
msgstr "%1$s ha appena aggiunto il tuo messaggio da %2$s"
# è quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...).
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231
#: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388
msgid "From"
@ -5557,7 +5519,6 @@ msgstr "Invia un richiamo a questo utente"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
# femminile, è relativo alle etichette
#: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180
#: lib/subscriptionlist.php:126
msgid "(none)"
@ -5580,7 +5541,6 @@ msgstr "Etichette recenti"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
# è una prova, è il nome di una scheda, al massimo si cambia, però popolari mi pare troppo banale.
#: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
msgstr "Famosi"
@ -5640,7 +5600,6 @@ msgstr "Chi scrive più messaggi"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Sblocca questo utente"
# azione
#: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"
@ -6398,7 +6357,6 @@ msgstr "Preferenze di sincronizzazione salvate."
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo"
# potrebbe essere lunga...
#: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
@ -6631,7 +6589,6 @@ msgstr ""
"Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova "
"per email all'indirizzo indicato nel tuo profilo."
# per la par condicio ho sostituito 'sei stato identificato'
#: actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
@ -6734,7 +6691,6 @@ msgstr ""
"**%s** è un gruppo su %%%%site.name%%%%, un servizio di [micro-blog](http://"
"it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
# potrebbe essere lunga...
#: actions/showgroup.php:474 actions/showgroup.php:482
#, fuzzy
msgid "Admins"
@ -7048,7 +7004,6 @@ msgstr ""
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
# azione
#: lib/groupnav.php:100
#, fuzzy
msgid "Blocked"
@ -7354,13 +7309,11 @@ msgstr ""
msgid "Notice license %s is not compatible with site license %s."
msgstr ""
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descriviti assieme ai tuoi interessi in 140 caratteri"
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
@ -7634,13 +7587,11 @@ msgstr "Accedi al sito"
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Seleziona un operatore"
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento in 140 caratteri"
# per renderla 'asessuale' il più possibile...
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
@ -7697,7 +7648,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
# è quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...).
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
#, fuzzy
msgid "from"
@ -7716,55 +7666,3 @@ msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Elimina messaggio"
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Codice non ancora implementato."
#~ msgid "Export and delete your user information."
#~ msgstr "Esporta ed elimina le tue informazioni personali."
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Elimina il mio account"
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Conferma l'eliminazione dell'account"
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Seleziona per eliminare veramente il tuo account."
# messa così perché è una descrizione della pagina, compare in alto
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Ecco i messaggi più famosi"
#~ msgid "Tag a person"
#~ msgstr "Etichetta una persona"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Icone"
#~ msgid ""
#~ "Hey, %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ehi %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Qualcuno ha appena inserito questo indirizzo email in %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Impossibile confermare l'email."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Indirizzo email"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Errore nell'inserire un messaggio"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi riceverne una nuova "
#~ "all'indirizzo email memorizzato nel tuo account."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Japanese
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -12,16 +15,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Roberto A Tsuchiya <beto.tsuchiya@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:35+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7535,16 +7539,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "新しい通知"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "アカウントを作成"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "メールを確認できません"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "メールアドレス"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "通知追加エラー"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Korean
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:40+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -3746,12 +3750,10 @@ msgstr "트위터 환경설정이 저장되었습니다."
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr "이 상세설정들을 체크해주세요."
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr "가입이 승인되었습니다."
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr "이 구독이 거절되었습니다."
@ -4095,7 +4097,6 @@ msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
msgid "Failed to save block information."
msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been "
@ -5312,7 +5313,6 @@ msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a "
msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
@ -5375,13 +5375,11 @@ msgstr ""
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: lib/mail.php:465
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
msgstr "%1$s (%2$s) 사용자가 요즘에 무엇을 하는지 궁금해 하고, "
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: lib/mail.php:555
#, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
@ -7190,7 +7188,6 @@ msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
@ -7319,7 +7316,6 @@ msgstr "%s 그룹"
msgid "Notice deleted."
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
# FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
@ -7585,6 +7581,3 @@ msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "통지 삭제"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "이메일 주소"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Macedonian
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2008 FREE SOFTWARE MACEDONIA
@ -13,17 +16,17 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:46+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7592,16 +7595,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Ново известување"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Креирај нова сметка"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Адресата за е-пошта неможе да се потврди."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Адреса за е-пошта"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Грешка во внесувањето на известувањето"

Binary file not shown.

View File

@ -1,23 +1,19 @@
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Translation of StatusNet to Norwegian Bokmål
#
# --
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Eivind Uggedal <eivind@uggedal.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:56+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7479,10 +7475,3 @@ msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Opprett en ny konto"
#~ msgid " by "
#~ msgstr "av"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,18 +1,22 @@
# Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
#
# --
# nn_NO translation of StatusNet.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet 0.6.3\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Simon Hansen <simonboba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:01+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7610,19 +7614,3 @@ msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Slett notis"
#, fuzzy
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Opprett ny konto"
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Søk i innhaldet av notisar"

Binary file not shown.

View File

@ -1,4 +1,6 @@
# translation of pl.po to Polish
# Translation of StatusNet to Polish
#
# --
# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
#
@ -11,17 +13,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:13+0000\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Portuguese
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Rui de Brito Mendes <rbritomendes@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:19+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89

View File

@ -1,17 +1,20 @@
# Translation of StatusNet to Brazilian Portuguese
#
# --
# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: statusnet\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Jose Martinho <martinho.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:24+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -133,7 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s atualizações que respondem a mensagens de %2$s / %3$s."
# Apesar do termo em inglês ser status, na verdade ele refere-se a uma determinada mensagem.
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
#: actions/shownotice.php:180
@ -2180,7 +2182,6 @@ msgstr "Perfil desconhecido"
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Feed de mensagens públicas"
# Just for me.
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
@ -7724,38 +7725,3 @@ msgstr "Não foi possível excluir a favorita."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Excluir a mensagem"
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "O código ainda não está pronto."
#~ msgid "Export and delete your user information."
#~ msgstr "Exportar e excluir as informações do seu usuário."
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Excluir a minha conta"
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Confirmação de exclusão da minha conta"
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Verifique se você deseja realmente excluir sua conta."
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Exibir as mensagens populares recentes"
#~ msgid "Tag a person"
#~ msgstr "Etiquetar uma pessoa"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Ícones"
#~ msgid ""
#~ "Hey, %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Olá %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Alguém acabou de digitar esse endereço de e-mail no %s.\n"
#~ "\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to Russian
#
# Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
# --
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -9,15 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Paskal <apaskal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:30+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -123,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "%s Публичная Лента"
msgstr "%s публичная лента"
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "%s и друзья"
#: actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s общая лента"
msgstr "%s общая хронология"
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
#, php-format
@ -176,8 +179,8 @@ msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
"(Вам сразу же послано сообщение по электронной почте, с инструкциями по "
"тому, как подтвердить свой электронный адрес.)"
"(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
"электронный адрес.)"
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
@ -186,18 +189,18 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** это сервис микроблогинга созданный для Вас при помощи [%%"
"site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
"**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
"%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** - сервис микроблогинга. "
msgstr "**%%site.name%%** сервис микроблогинга. "
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ". Создатель определяется по полному имени или нику."
msgstr ". Авторы должны определяться по полному имени или нику."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ". Создатель определяется по полному име
#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов"
msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
#: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418
@ -236,8 +239,8 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"Код подтверждения выслан на Ваш IM-адрес, который Вы добавили. Вы должны "
"подтвердить %s для рассылки сообщений Вам."
"Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
"%s для отправки вам сообщений."
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
#: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358
@ -245,18 +248,18 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Код подтверждения выслан на электронный адрес, который Вы добавили. "
"Просмотрите Вашу электронный почтовый ящик (и папку для спама тоже!) для "
"нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
"Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
"папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
"инструкции по его использованию."
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. "
"Посмотрите Ваши входящие сообщения (и папку для спама тоже!) для нахождения "
"этого кода и инструкций по его использованию."
"Код подтверждения выслан на добавленный вами номер телефона. Посмотрите ваши "
"входящие (а также папку спама!), чтобы найти этот код и инструкции по его "
"использованию."
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "Все обновления для %s"
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Все обновления соответствующие поисковому термину \"%s\""
msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
@ -424,14 +427,14 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запи
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Авторизованная подписка"
msgstr "Авторизовать подписку"
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматический повторный вход. Не для публичных компьютеров!"
msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
@ -461,9 +464,9 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте Ваш Jabber/GTalk - аккаунт "
"на предмет сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в Ваш "
"контактный список?)"
"В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
"сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
"контактов?)"
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113
@ -509,7 +512,7 @@ msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Не удается прочитать URL аватары из '%s'"
msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
@ -562,12 +565,12 @@ msgstr "Изменить пароль"
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/accountsettingsaction.php:115
msgid "Change your password"
msgstr "Изменить Ваш пароль"
msgstr "Изменить ваш пароль"
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Настройки Ваших установок профиля"
msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
@ -626,21 +629,19 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
"Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
"можете ...\n"
"можете\n"
"\n"
"* Перейти на [ваш микроблог](%s) и запостить вашу первую запись.\n"
"* Добавить ваш [Jabber/GTalk - аккаунт](%%%%action.imsettings%%%%) так что "
ы сможете после этого отправлять записи через мессенджеры.\n"
"* [Искать людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы возможно знаете "
"* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
"* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
озможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
"* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
"или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
"* Не нашли друзей или знакомых? [Пригласите их](%%%%action.invite%%%%) на %%%"
"%site.name%%%%, подпишитесь на них и будьте всегда в курсе.\n"
"* Обновить ваши [профильные настройки](%%%%action.profilesettings%%%%) чтобы "
"* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
"больше рассказать другим о себе.\n"
"* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%) чтобы поподробнее узнать об "
"особенностях данного вэб сервиса и о том как его использовать.\n"
"* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
"которые вы можете не знать.\n"
"\n"
"Спасибо за то, что присоединились к нам и надеемся, что вы получите "
"Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
"удовольствие от использования данного сервиса!"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
@ -680,7 +681,8 @@ msgstr "Не удается включить %s в список поддержк
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr ""
"Не удаётся следовать пользователю, т.к. такого пользователя не существует."
"Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
"существует."
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
#: lib/openid.php:172
@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "Не удаётся сохранить новую информацию
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Не удаётся подписать других на Вашу ленту."
msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56
msgid "Could not subscribe."
@ -815,7 +817,7 @@ msgstr "Создать нового пользователя с таким им
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
msgid "Create new account"
msgstr "Создать новую учетную запись"
msgstr "Создать новую учётную запись"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
@ -5995,7 +5997,7 @@ msgstr ""
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка базы данных"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#, fuzzy, php-format
@ -7678,123 +7680,3 @@ msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Удалить запись"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenID is not available."
#~ msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
#~ msgid ""
#~ "This is %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
#~ "wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
#~ "(http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.%s%%%%) to share notices "
#~ "about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read more](%%%%doc."
#~ "help%%%%))"
#~ msgstr ""
#~ "Это %%%%site.name%%%% - сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/"
#~ "wiki/Микроблоггинг) созданный с использованием свободного программного "
#~ "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%%%"
#~ "action.%s%%%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, "
#~ "друзей, родственников и коллег ! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To subscribe, you can [login](%%%%action.%s%%%%), or [register](%%%%"
#~ "action.%s%%%%) a new account. If you already have an account on a "
#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile "
#~ "URL below."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
#~ "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
#~ msgid ""
#~ "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
#~ "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
#~ "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages "
#~ "about their life and interests. [Join now](%%%%action.%s%%%%) to become "
#~ "part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
#~ msgstr ""
#~ "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
#~ "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
#~ "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://"
#~ "status.net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих "
#~ "новостях. [Зарегистрируйся](%%%%action.%s%%%%), чтобы стать участником "
#~ "группы и получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc."
#~ "help%%%%))"
#~ msgid ""
#~ "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
#~ "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
#~ "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.%s%%%%) to "
#~ "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
#~ msgstr ""
#~ "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта "
#~ "для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), "
#~ "созданного с использованием свободного программного обеспечения "
#~ "[StatusNet](http://status.net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.%s%%%%), "
#~ "чтобы всегда получать сообщения участника **%s** и иметь доступ ко "
#~ "множеству других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
#, fuzzy
#~ msgid "Members of %s group"
#~ msgstr "Лента записей от группы %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Members of %1$s on %2$s"
#~ msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Group not found"
#~ msgstr "Пользователь не найден."
#, fuzzy
#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "Пользователь не найден."
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "Это не ваш аккаунт на Твиттере."
#, fuzzy
#~ msgid "Twitter is not available."
#~ msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
#, fuzzy
#~ msgid "Twitter account"
#~ msgstr "Твиттер аккаунт"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected Twitter account"
#~ msgstr "Соединить с существующей записью"
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Код ещё не готов."
#~ msgid "Export and delete your user information."
#~ msgstr "Экспорт и удаление Вашей пользовательской информации."
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Удалить мой счёт"
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Подтверждение удаления моего счёта"
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Пометьте, если уверены, что хотите удалить ваш счёт."
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Показ последних популярных заметок"
#~ msgid "Tag a person"
#~ msgstr "Тег пользователя"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Иконки"
#~ msgid ""
#~ "Hey, %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Привет, %s.\n"
#~ "Кто-то добавил этот электронный адрес для %s."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Swedish
#
# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Per-Olov Jernberg <possan@possan.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:37+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7749,39 +7753,3 @@ msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Tabort inlägg"
#, fuzzy
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Skapa ett nytt konto"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Sök innehåll i inlägg"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Kunde inte bekräfta epost"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Epostadress"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Fel uppstog när inlägget skulle läggas till"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Om du har förlorat eller glömt bort ditt lösenord så kan du få ett nytt "
#~ "skickat till din epost, kopplat till ditt konto."

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to Telugu
#
# Author@translatewiki.net: Veeven
# --
# #-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# StatusNet Telugu Translation
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -12,16 +16,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Veeven <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:43+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr ""
#: actions/twitapistatuses.php:309 actions/twitapistatuses.php:327
#: actions/twitapistatuses.php:284 actions/apistatusesupdate.php:186
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "దొరకలేదు"
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "వ్యక్తిగత"
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
#: actions/invite.php:184 actions/invite.php:186 actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
msgstr ""
msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
#: actions/smssettings.php:128 actions/smssettings.php:140
@ -2255,7 +2260,7 @@ msgstr ""
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr ""
msgstr "SMS అమరికలు"
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438
msgid "SMS confirmation"
@ -3120,7 +3125,7 @@ msgstr "ఒక గంట క్రితం"
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
msgstr ""
msgstr "తొలగించు"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
@ -3316,7 +3321,7 @@ msgstr ""
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
msgstr ""
msgstr "కొత్త సందేశం"
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
msgid "Notice without matching profile"
@ -3903,9 +3908,8 @@ msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
#: actions/grouplogo.php:251
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
msgstr "ట్విట్టర్ అమరికలు"
msgstr "అవతారపు అమరికలు"
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
@ -3913,7 +3917,7 @@ msgstr "ట్విట్టర్ అమరికలు"
#: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "అసలు"
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
@ -3921,7 +3925,7 @@ msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "మునుజూపు"
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291
@ -4149,17 +4153,15 @@ msgstr ""
#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
#: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444
#: lib/action.php:1062
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« తర్వాత"
msgstr "తర్వాత"
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
#: lib/action.php:1070
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "ఇంతక్రితం »"
msgstr "ఇంతక్రితం"
#: actions/facebookinvite.php:70 actions/facebookinvite.php:72
#, php-format
@ -4770,7 +4772,7 @@ msgstr ""
#: actions/showstream.php:73 actions/showstream.php:78
#, php-format
msgid "%s, page %d"
msgstr ""
msgstr "%s, పేజీ %d"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
@ -4793,7 +4795,7 @@ msgstr ""
#: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309
#: actions/showstream.php:274 actions/showstream.php:354
msgid "User actions"
msgstr ""
msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
#: actions/showstream.php:342 actions/showstream.php:307
#: actions/showstream.php:390
@ -5208,7 +5210,7 @@ msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "అన్నీ"
#: lib/galleryaction.php:137 lib/galleryaction.php:138
#: lib/galleryaction.php:140
@ -5223,7 +5225,7 @@ msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:139 lib/galleryaction.php:141
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "వెళ్ళు"
#: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
@ -5403,7 +5405,7 @@ msgstr ""
#: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148
#: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "తొలగించు"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
@ -6758,7 +6760,7 @@ msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "జోడింపులు"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
@ -7494,16 +7496,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "కొత్త సందేశం"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "ఈమెయిలుని నిర్ధారించలేకున్నాం."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "సందేశాన్ని చేర్చటంలో పొరపాటు"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Turkish
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -6,18 +9,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Egemen Metin Turan <emturan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:51+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -723,7 +725,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr ""
# Note: Bu federation ozelligi nasilsa simdi kullanilmayacak
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
@ -1078,7 +1079,6 @@ msgstr "Yardım"
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
# Belki Durum Merkezi falan denebilir mi ki?
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
@ -4507,7 +4507,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not create group."
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
# Note: Bu federation ozelligi nasilsa simdi kullanilmayacak
#: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
#, fuzzy
@ -4910,7 +4909,6 @@ msgstr ""
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
# Note: Bu federation ozelligi nasilsa simdi kullanilmayacak
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
@ -5400,7 +5398,6 @@ msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
msgid "Location: %s\n"
msgstr ""
# Belki Durum Merkezi falan denebilir mi ki?
#: lib/mail.php:256 lib/mail.php:255
#, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
@ -7594,16 +7591,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Yeni durum mesajı"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Yeni hesap oluştur"
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Eposta onaylanamadı."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Eposta adresi"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Durum gönderilirken hata oluştu"

Binary file not shown.

View File

@ -1,3 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Ukrainian
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -6,18 +9,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Evan Prodromou <evan@status.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:57+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -1368,7 +1370,6 @@ msgstr "Мова"
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
# "Місцезнаходження", як на мене забагато літер. "Локація" - не менш вживане в українській мові слово.
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
@ -1819,7 +1820,6 @@ msgstr "Це не зареєстрований користувач."
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
# "Invalid" та "Not a valid" я умовно поставив знак рівняння між ними, тому перекладаю як "недійсний", замість "не дійсний". Це не помилка.
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
#: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296
msgid "Not a valid Jabber ID"
@ -2419,7 +2419,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a carrier"
msgstr "Оберіть оператора"
# Слово "Надіслати" у вузьку рамку веб-форми відправлення повідомлень на сайті не втискається. Гадаю "Так!" цілком прийнятний замінник.
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189
@ -5534,8 +5533,6 @@ msgstr "Групи користувачів"
msgid "Recent tags"
msgstr "Нові теги"
# ПОСТАТЬ - Видатна особа, визначний представник кого-, чого-небудь.
# "Featured" перекласти одним словом, так щоб втислося в таб на головній сторінці, важко. На мою думку "Постаті", тобто користувачі, які варті уваги - цілком прийнятний замінник.
#: lib/publicgroupnav.php:86 lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgstr "Постаті"
@ -7667,40 +7664,3 @@ msgstr "Не можна видалити зі списку обраних."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Видалити повідомлення"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Створити новий рахунок"
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Знайти зміст повідомлення"
#~ msgid " by "
#~ msgstr "від"
#~ msgid "%1$s Notices recently tagged with %2$s"
#~ msgstr "%1$s Повідомлення щойно позначені з %2$s"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Помилка при додаванні повідомлення"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви забули, або загубили свій пароль, ви можете отримати новий на "
#~ "електронну адресу, яку ви закріпили за своїм рахунком."
#~ msgid "Last message posted: "
#~ msgstr "Останнє повідомлення:"
#~ msgid "Unsupported type"
#~ msgstr "Тип не підтримується"
#~ msgid "not a supported data format"
#~ msgstr "формат даних не підтримується"

Binary file not shown.

View File

@ -1,18 +1,19 @@
# Translation of StatusNet to Vietnamese
#
# --
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: statusnet\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 05:27+0000\n"
"Last-Translator: NGUYỄN Mạnh Hùng <loveleeyoungae@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <support@saigonica.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 20:00:03+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: NEW ZEALAND\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@ -7906,613 +7907,3 @@ msgstr "Không thể tạo favorite."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Xóa tin nhắn"
#, fuzzy
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Không thể tạo favorite."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Tạo tài khoản mới"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete my account confirmation"
#~ msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
#, fuzzy
#~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
#~ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing recently popular notices"
#~ msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
#~ msgid " Required."
#~ msgstr " Bắt buộc."
#~ msgid "Couldn't confirm email."
#~ msgstr "Không thể xác nhận địa chỉ email."
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới tin nhắn"
#~ msgid "FAQ "
#~ msgstr "FAQ - Hỏi đáp"
#~ msgid ""
#~ "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, "
#~ "version %s, available under the [GNU Affero General Public License] "
#~ "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#~ msgstr ""
#~ "Microblogging [StatusNet](http://status.net/), version %s đã có ở [GNU "
#~ "Affero General Public License] (http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
#~ "agpl-3.0.html)."
#~ msgid "Password recovery requested "
#~ msgstr "Yeu cau khoi phuc lai mat khau da duoc gui"
#~ msgid "%s, Tell the world what's on your mind?"
#~ msgstr "%s, bạn đang làm gì?"
#~ msgid "City, State/Region, Country"
#~ msgstr "Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia"
#~ msgid "Register for a free account!"
#~ msgstr "Đăng ký tài khoản miễn phí!"
#~ msgid "Everyone"
#~ msgstr "Tất cả mọi người"
#~ msgid "Blog + Chat = Fun"
#~ msgstr "Vừa Blog vừa Chat = Vui Lắm"
#~ msgid ""
#~ "%s is a new way to send short messages to your friends, family, and co-"
#~ "workers."
#~ msgstr ""
#~ "%s là dịch vụ cho bạn bè, gia đình và đồng nghiệp liên lạc và kết nối qua "
#~ "những trao đổi ngắn."
#~ msgid ""
#~ "Starting a conversation is fast and easy: You can shout messages to your "
#~ "followers, or whisper to your friends. Just think of something to say, "
#~ "and get started!"
#~ msgstr ""
#~ "Để bắt đầu cuộc đàm luận: Bạn có thể gửi tin nhắn đến những người mà bạn "
#~ "theo, hoặc gửi những mong ước của bạn đến bạn bè, những câu trả lời thông "
#~ "thường cho một câu hỏi đơn giản: Bạn đang làm gì vậy? "
#~ msgid "Register now!"
#~ msgstr "Hãy đăng ký ngay!"
#~ msgid "What's the latest?"
#~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
#~ msgid "What Everyone Is Talking About"
#~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
#~ msgid ""
#~ "Send me replies through Jabber/GTalk from people Im not subscribed to."
#~ msgstr "Gửi tin nhắn trả lời những người mà tôi không đăng ký qua "
#~ msgid ""
#~ "You can change the theme as you want by clicking a thumbnail image and "
#~ "then click Save button to active new theme."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn vào một hình ảnh theme bạn "
#~ "thích. Sau đó nhấn nút Lưu để thay đổi theme mới."
#~ msgid "Choose a theme"
#~ msgstr "Chọn theme"
#~ msgid "Theme Error"
#~ msgstr "Lỗi Theme"
#~ msgid ""
#~ "Tired of the same old colors on your timeline? Change is good so spice up "
#~ "your %s page."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu cảm thấy nhàm chán với màu sắc cũ trên timeline của bạn, hãy thay đổi "
#~ "màu sắc để trang %s của bạn hấp dẫn hơn."
#~ msgid "Customize your theme"
#~ msgstr "Tùy chỉnh theme "
#~ msgid "Timeline Theme:"
#~ msgstr "Timeline Theme:"
#~ msgid "Dashboard Theme:"
#~ msgstr "Dashboard Theme:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Các hoạt động"
#~ msgid "Me & My Friends"
#~ msgstr "Tôi & bạn"
#~ msgid "User & Friends"
#~ msgstr "Nhóm bạn"
#~ msgid "My Profile"
#~ msgstr "Cá nhân"
#~ msgid "Customize your page even more with CSS"
#~ msgstr "Tùy chỉnh trang của bạn bằng CSS"
#~ msgid "Change css code"
#~ msgstr "Thay đổi code css"
#~ msgid "You can change your css code here."
#~ msgstr "Bạn có thể thay đổi code css"
#~ msgid "New css code saved."
#~ msgstr "CSS đã được lưu."
#~ msgid "Upload from your computer"
#~ msgstr "Tải từ máy tính cá nhân "
#~ msgid "Get from library"
#~ msgstr "Lấy từ tập ảnh có sẵn"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Nam"
#~ msgid "Female"
#~ msgstr "Nữ"
#~ msgid "No reply yet"
#~ msgstr "chưa có trả lời"
#~ msgid "replies"
#~ msgstr "trả lời"
#~ msgid "Flag a notice"
#~ msgstr "Cảnh báo tin nhắn"
#~ msgid ""
#~ "If you think this notice is an offensive message, please notify to the "
#~ "administrator. Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn nghĩ tin nhắn này có nội dung xấu không chấp nhận được, hãy báo "
#~ "cho ban quản trị web site. Cảm ơn rất nhiều."
#~ msgid ""
#~ "To use this [Saigonica version](%%doc.source%%), you must write the "
#~ "license is of StatusNet and has contributions from Saigonica."
#~ msgstr ""
#~ "Để sử dụng [phiên bản Saigonica](%%doc.source%%) này, cần ghi rõ bản "
#~ "quyền của Laconia cộng thêm sự đóng góp của Saigonica."
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Đổi theme"
#~ msgid "Customize theme"
#~ msgstr "Tùy chỉnh theme"
#~ msgid ""
#~ "You can change the theme as you want by choosing a thumbnail and then "
#~ "click Save button to active new theme."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn một hình mẫu của các theme rồi "
#~ "nhấn nút \"Lưu\" để đổi theme. "
#~ msgid ""
#~ "%1$s: confirm you own this phone number with this code:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s: Hãy xác nhận bạn là chủ nhân số điện thoại :\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Terms of use"
#~ msgstr "TTSD"
#~ msgid " Terms of use"
#~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
#~ msgid "Termsofuse"
#~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
#~ msgid "Click here to view emotion icon"
#~ msgstr "Nhấn chuột vào đây để chọn biểu tượng cảm xúc"
#~ msgid "Import from Web Address Book"
#~ msgstr "Nhập địa chỉ từ Yahoo hoặc Gmail"
#~ msgid "Select All/None"
#~ msgstr "Chọn tất cả/Không chọn"
#~ msgid "Contacts not found."
#~ msgstr "Không tìm thấy kết nối."
#~ msgid ""
#~ "Please input your yahoo or gmail account. List of contacts will be loaded "
#~ "from your address book.\n"
#~ "\n"
#~ "Don't worry, we won't save your password and you'll get a chance to "
#~ "choose which friends to invite."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy nhập tài khoản yahoo hoặc tài khoản gmail của bạn. Danh sách bạn bè, "
#~ "người thân sẽ được lấy từ sổ địa chỉ của bạn.\n"
#~ "\n"
#~ "Đừng lo, chúng tôi sẽ không lưu password của bạn và bạn sẽ có danh sách "
#~ "những người bạn để mời."
#~ msgid "Import Address Book"
#~ msgstr "Thêm vào danh sách địa chỉ"
#~ msgid "Import Contacts Address Book from Yahoo, Gmail"
#~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ liên lạc từ Yahoo, Gmail"
#~ msgid "Import Web Address Book from"
#~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ web từ"
#~ msgid ""
#~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with "
#~ "people you know and people who interest you.\n"
#~ "\n"
#~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life "
#~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new "
#~ "people who share your interests.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%2$s là một dịch vụ gửi tin nhắn mà nó cho phép bạn giữ liên lạc, cập "
#~ "nhật thông tin với bạn bè, người thân và những người quan tâm đến bạn.\n"
#~ "\n"
#~ "Ban cũng có thể chia sẻ thông tin về bản thân, những suy nghĩ, cuộc sống "
#~ "của bạn với những người biết bạn. Là một công cụ hữu hiệu cho việc gặp gỡ "
#~ "người mới, những người có cùng sở thích với bạn.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s said:\n"
#~ "\n"
#~ "%4$s\n"
#~ "\n"
#~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
#~ "\n"
#~ "%5$s\n"
#~ "\n"
#~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
#~ "invitation.\n"
#~ "\n"
#~ "%6$s\n"
#~ "\n"
#~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
#~ "time.\n"
#~ "\n"
#~ "Sincerely, %2$s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s đã mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s đã nói:\n"
#~ "\n"
#~ "%4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Bạn có thể thấy trang hồ sơ của %1$s trên %2$s ở đây:\n"
#~ "\n"
#~ "%5$s\n"
#~ "\n"
#~ "Nếu bạn muốn thử dịch vụ này, hãy bấm vào đường liên kết bên dưới để chấp "
#~ "nhận lời mời.\n"
#~ "\n"
#~ "%6$s\n"
#~ "\n"
#~ "Nếu không, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Cảm ơn sự kiên nhẫn và thời "
#~ "gian của bạn dành cho chúng tôi.\n"
#~ "\n"
#~ "Xin chân thành cảm ơn, %2$s\n"
#~ msgid ""
#~ "Hi, I recently created an account at %1$s and want to share it with you.\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s is a free, micro-blogging service, which combines the best of blog "
#~ "and chat. You can use it to write short notices (less than 140 "
#~ "characters) about your daily life: where you are, what you are doing, and "
#~ "how you are feeling.\n"
#~ "\n"
#~ "It is a tool that allows you to communicate, share, and stay in touch "
#~ "with friends and to follow other people that interest you through the "
#~ "exchange of short frequent messages (micro-blogging).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Chào bạn, mình đã tạo tài khoản trên %1$s và muốn giới thiệu cho bạn cùng "
#~ "biết về dịch vụ này.\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s là dịch vụ gửi tin nhắn ngắn miễn phí, một sự kết hợp tuyệt vời giữa "
#~ "blog và chat. Bạn có thể viết tin nhắn khoảng 140 kí tự về đời sống "
#~ "thường nhật của bạn như: bạn ở đâu, bạn đang làm gì, và bạn cảm thấy thế "
#~ "nào.\n"
#~ "\n"
#~ "Đây là công cụ để bạn giao tiếp, chia sẻ, kết nối với bạn bè và theo "
#~ "những người có cùng sở thích với bạn bằng cách gửi cho nhau những tin "
#~ "nhắn ngắn.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Copy and paste the embed code to your website or blog"
#~ msgstr "Copy và dán mã trên vào website hay blog của bạn"
#~ msgid ""
#~ "Hey, %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Someone just asked for a new password for this account on %2$s.\n"
#~ "\n"
#~ "If it was you, and you want to confirm, use the URL below:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%3$s\n"
#~ "\n"
#~ "If not, just ignore this message.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks for your time, \n"
#~ "%1$s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Xin chào, %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Không biết có phải bạn là người yêu cầu mật khẩu mới cho tài khoản này "
#~ "trên %2$s.\n"
#~ "\n"
#~ "Nếu chính là bạn và nếu bạn muốn xác nhận, hãy nhấn chuột vào đường dẫn "
#~ "dưới đây:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
#~ "\n"
#~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư, \n"
#~ "%1$s\n"
#~ msgid ""
#~ "You are about to permanently delete a message. Once this is done, it "
#~ "cannot be undone."
#~ msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
#~ msgid "Can't delete this message."
#~ msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#~ msgid "Timeline"
#~ msgstr "Dòng tin"
#~ msgid "Share a thought? Vas-y, ton tour..."
#~ msgstr "Muốn chia sẽ ý nghĩ của bạn?"
#~ msgid "Create date"
#~ msgstr "Ngày thành lập"
#~ msgid "Member count"
#~ msgstr "Số thành viên"
#~ msgid ""
#~ "By clicking on 'I accept' above, you confirm that you are over 13 years "
#~ "of age and accept the Terms of Service"
#~ msgstr ""
#~ "Nhấn vào 'Tôi đồng ý' ở trên để xác nhận là bạn trên 13 tuổi và chấp nhận "
#~ "những điều khoản của dịch vụ"
#~ msgid "I accept"
#~ msgstr "Tôi đồng ý"
#~ msgid "Group code invalid."
#~ msgstr "Mã số của nhóm không đúng."
#~ msgid "Register a Group"
#~ msgstr "Đăng ký nhóm"
#~ msgid "Only people who know this code can join the group. Required."
#~ msgstr "Chỉ những ai biết mã này mới có thể gia nhập nhóm. Bắt buộc."
#~ msgid "Enter the code if you want to join this group"
#~ msgstr "Nhập vào mã của nhóm nếu bạn muốn tham gia."
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Quản lý"
#~ msgid "You have no authentication to access this page."
#~ msgstr "Bạn không có quyền truy cập trang này."
#~ msgid "Check the flagged notice and then delete or ignore it."
#~ msgstr ""
#~ "Kiểm tra lại tin bị cảnh báo, sau đó bạn hãy quyết định xóa tin đó hoặc "
#~ "xác nhận nó là hợp lệ."
#~ msgid "Flagged"
#~ msgstr "Kiểm tin"
#~ msgid "Short description of the group"
#~ msgstr "Mô tả ngắn gọn về nhóm"
#~ msgid "Check notice flagged by user"
#~ msgstr "Kiểm tra các tin nhắn do người dùng cảnh báo"
#~ msgid "is more fun with friends."
#~ msgstr "vui hơn với bạn bè"
#~ msgid "Hide recommendations"
#~ msgstr "Tắt"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you need to activate your account first. We sent the "
#~ "activation email, so please check your email for details. Don't forget to "
#~ "look in your spam folder as well."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, bạn cần phải kích hoạt tài khoản của bạn trước. Chúng tôi đã gửi "
#~ "email tới bạn, vì vậy hãy mở hộp mail để xem hướng dẫn chi tiết. Đừng "
#~ "quên tìm cả trong spam."
#~ msgid "Chat vs T8M"
#~ msgstr "Chat và T8M"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Trước"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Kế"
#~ msgid "Group View"
#~ msgstr "Xem theo nhóm"
#~ msgid "Linear View"
#~ msgstr "Xem tuần tự"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kênh"
#~ msgid "Channel already exist. Try another one."
#~ msgstr "Kênh này đã có rồi. Hãy chọn tên khác."
#~ msgid "Can't save this chanel"
#~ msgstr "Lỗi khi lưu kênh"
#~ msgid "You can create a new channel here."
#~ msgstr "Bạn có thể tạo kênh tại đây."
#~ msgid "Create Channel"
#~ msgstr "Tạo Kênh"
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "Tên kênh"
#~ msgid "Name of channel. Required."
#~ msgstr "Tên kênh. Bắt buộc"
#~ msgid "Channel saved successfully"
#~ msgstr "Tạo kênh thành công."
#~ msgid " You have just created channel %s successfuly."
#~ msgstr "Bạn vừa tạo thành công kênh %s."
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Kênh"
#~ msgid "No such chanel."
#~ msgstr "Không tìm thấy kênh nào."
#~ msgid "Channels View"
#~ msgstr "Hệ thống các kênh"
#~ msgid "Create a channel"
#~ msgstr "Tạo kênh"
#~ msgid "Register user by channel"
#~ msgstr "Đăng ký theo kênh"
#~ msgid " Subscribe"
#~ msgstr "Theo kênh này"
#~ msgid "Your incoming and sent messages"
#~ msgstr "Hộp thư của bạn"
#~ msgid "Send me all replies through Yahoo Messenger."
#~ msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Yahoo Messenger"
#~ msgid "Yahoo Messenger Settings"
#~ msgstr "Thiết lập địa chỉ Yahoo"
#~ msgid ""
#~ "You can send and receive notices through Yahoo Messenger [instant "
#~ "messages](%%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Yahoo Messenger [tin nhắn nhanh]"
#~ "(%%doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
#~ msgid ""
#~ "Awaiting confirmation on this address. Check your Yahoo inbox (and spam "
#~ "box!) for a message with further instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
#~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
#~ msgid "Yahoo Address"
#~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo"
#~ msgid "Yahoo address, like \"UserName@yahoo.com\""
#~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo, Ví dụ: \"UserName@yahoo.com\""
#~ msgid "That is already your yahoo address."
#~ msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
#~ msgid "Cannot normalize that Yahoo address"
#~ msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ Yahoo này"
#~ msgid "No yahoo address."
#~ msgstr "Chưa nhập địa chỉ email Yahoo"
#~ msgid ""
#~ "A confirmation code was sent to the yahoo email address you added. Check "
#~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
#~ msgstr ""
#~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email Yahoo của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
#~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
#~ msgid "says"
#~ msgstr "nói"
#~ msgid "Your message is posted successful."
#~ msgstr "Tin nhắn đã gửi đi"
#~ msgid "To use this service, You must register your YM with Saigonica."
#~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký YM trên Saigonica"
#~ msgid "To use this service, You must register your Gtalk with Saigonica."
#~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký GTalk trên Saigonica"
#~ msgid "GTalk Settings"
#~ msgstr "Thiết lập địa chỉ GTalk"
#~ msgid ""
#~ "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%"
#~ "%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber/GTalk [tin nhắn nhanh](%%"
#~ "doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
#~ msgid ""
#~ "Awaiting confirmation on this address. Check your GTalk inbox (and spam "
#~ "box!) for a message with further instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
#~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
#~ msgid "GTalk Address"
#~ msgstr "Địa chỉ email GTalk"
#~ msgid ""
#~ "A confirmation code was sent to the GTalk email address you added. Check "
#~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
#~ msgstr ""
#~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email GTalk của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
#~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
#~ msgid "Check virus"
#~ msgstr "Kiểm tra virus"
#~ msgid "Avatar "
#~ msgstr "Hình"
#~ msgid "Change your avatar"
#~ msgstr "Thay đổi hình đại diện của bạn"
#~ msgid "Updates by Yahoo Messenger (YM)"
#~ msgstr "Cập nhật địa chỉ Yahoo để gửi tin qua Yahoo Mesenger(YM)"
#~ msgid "Ban from network"
#~ msgstr "Ban user ra khỏi mạng"
#~ msgid "Ban users violate rules of saigonica"
#~ msgstr "Ban user vi phạm nội quy của saigonica"
#~ msgid "Are you sure to ban this user?"
#~ msgstr "Bạn có chắc muốn ban người này không?"
#~ msgid "Your account was banned."
#~ msgstr "Tài khoản của bạn đã bị ban."
#~ msgid "User has been baned."
#~ msgstr "User đã bị ban."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -43,8 +43,16 @@ $languages = get_all_languages();
foreach ($languages as $language) {
$code = $language['lang'];
$file_url = 'http://status.net/pootle/' . $code .
'/statusnet/LC_MESSAGES/statusnet.po';
// Fetch updates from TranslateWiki...
$twcode = str_replace('_', '-', strtolower($code)); // pt_BR -> pt-br
$file_url = 'http://translatewiki.net/w/i.php?' .
http_build_query(array(
'title' => 'Special:Translate',
'task' => 'export-to-file',
'group' => 'out-statusnet',
'language' => $twcode));
$lcdir = INSTALLDIR . '/locale/' . $code;
$msgdir = "$lcdir/LC_MESSAGES";
$pofile = "$msgdir/statusnet.po";
@ -72,7 +80,8 @@ foreach ($languages as $language) {
if (sha1($new_file) != $existingSHA1 || !file_exists($mofile)) {
echo "Updating ".$code."\n";
file_put_contents($pofile, $new_file);
system(sprintf('msgmerge -U %s %s', $pofile, $statusnet_pot));
// --backup=off is workaround for Mac OS X fail
system(sprintf('msgmerge -U --backup=off %s %s', $pofile, $statusnet_pot));
system(sprintf('msgfmt -f -o %s %s', $mofile, $pofile));
} else {
echo "Unchanged - ".$code."\n";