Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
982edc653f
commit
0c0420f606
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:55:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:34:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "إشعارات مشهورة"
|
||||
msgstr "إشعارات محبوبة"
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:67
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Popular notices, page %d"
|
||||
msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
|
||||
msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:79
|
||||
msgid "The most popular notices on the site right now."
|
||||
@ -3426,6 +3426,11 @@ msgid ""
|
||||
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
|
||||
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
|
||||
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
|
||||
"[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
|
||||
"أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:463
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3435,6 +3440,9 @@ msgid ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
|
||||
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:491
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
@ -3468,9 +3476,9 @@ msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3523,6 +3531,11 @@ msgid ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
|
||||
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لدى **%s** حساب على %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
|
||||
"[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
|
||||
"المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:248
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3546,7 +3559,6 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
|
||||
|
||||
@ -3616,9 +3628,8 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "لغة الموقع المبدئية"
|
||||
msgstr "اللغة المبدئية"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
@ -3645,14 +3656,12 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "رسالة جديدة"
|
||||
msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3664,18 +3673,16 @@ msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||
msgstr "نص إشعار الموقع"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||
msgstr "احفظ إشعار الموقع"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -4492,13 +4499,11 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "اتصالات"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||
#: lib/action.php:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change site configuration"
|
||||
msgstr "غيّر ضبط الموقع"
|
||||
@ -4522,7 +4527,6 @@ msgstr "ادعُ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||
#: lib/action.php:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Logout from the site"
|
||||
msgstr "اخرج من الموقع"
|
||||
@ -4534,7 +4538,6 @@ msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||
#: lib/action.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "أنشئ حسابًا"
|
||||
@ -4709,7 +4712,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error message
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:98
|
||||
msgid "You cannot make changes to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:110
|
||||
@ -4780,9 +4783,8 @@ msgstr "ضبط الجلسات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||
msgstr "عدّل إشعار الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
@ -4805,7 +4807,7 @@ msgstr "عدّل التطبيق"
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:184
|
||||
msgid "Icon for this application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:204
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4838,7 +4840,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:258
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متصفح"
|
||||
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:274
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
@ -5060,23 +5062,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
|
||||
msgid "Command not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:616
|
||||
msgid "Notification off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإشعار مُطفأ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:618
|
||||
msgid "Can't turn off notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:639
|
||||
msgid "Notification on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإشعار يعمل."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:641
|
||||
msgid "Can't turn on notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:654
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
@ -5902,7 +5904,7 @@ msgstr "مُختارون"
|
||||
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:92
|
||||
msgid "Popular"
|
||||
msgstr "مشهورة"
|
||||
msgstr "محبوبة"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:107
|
||||
msgid "Repeat this notice?"
|
||||
@ -6077,15 +6079,14 @@ msgid "User role"
|
||||
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "الإداريون"
|
||||
msgstr "إداري"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مراقب"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:55:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:34:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4505,7 +4505,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "كونيكشونات (Connections)"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:55:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:34:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4699,7 +4699,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Свързване към услуги"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Свързване"
|
||||
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4763,7 +4763,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connexió"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4705,7 +4705,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4625,7 +4625,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανακατεύθηνσης στο διακομιστή: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4671,7 +4671,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Connect to services"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connect"
|
||||
|
||||
|
@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4727,7 +4727,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Conectar a los servicios"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectarse"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
@ -4629,7 +4629,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "متصل شدن به خدمات"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "وصلشدن"
|
||||
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4805,7 +4805,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
|
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1591,24 +1591,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier"
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Jeton incorrect."
|
||||
msgstr "Rôle invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle est réservé et ne peut pas être défini."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas mettre des utilisateur dans le bac à sable sur ce site."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer des rôles aux utilisateurs sur ce site."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà réduit au silence."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a déjà ce rôle."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -3377,14 +3373,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas réduire des utilisateurs au silence sur ce site."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas révoquer les rôles des utilisateurs sur ce site."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Utilisateur sans profil correspondant."
|
||||
msgstr "L'utilisateur ne possède pas ce rôle."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3791,9 +3785,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà réduit au silence."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Paramètres basiques pour ce site StatusNet."
|
||||
msgstr "Paramètres basiques pour ce site StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3861,13 +3854,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "Zone horaire par défaut pour ce site ; généralement UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Langue du site par défaut"
|
||||
msgstr "Langue par défaut"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Langue du site lorsque la détection automatique des paramètres du navigateur "
|
||||
"n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3892,37 +3886,33 @@ msgstr ""
|
||||
"la même chose de nouveau."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Notice du site"
|
||||
msgstr "Avis du site"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
msgstr "Modifier un message portant sur tout le site"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder les parmètres de la conception."
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer l'avis du site."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La longueur maximale pour l'avis du site est de 255 caractères"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Notice du site"
|
||||
msgstr "Texte de l'avis du site"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texte de l'avis portant sur tout le site (max. 255 caractères ; HTML activé)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Notice du site"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'avis du site"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -4034,9 +4024,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Instantanés"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Modifier la configuration du site"
|
||||
msgstr "Gérer la configuration des instantanés"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4083,9 +4072,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr "Les instantanés seront envoyés à cette URL"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres des instantanés"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4702,9 +4690,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Impossible de cesser l’abonnement"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le jeton OMB de l'abonnement ."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4796,7 +4783,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Se connecter aux services"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecter"
|
||||
|
||||
@ -5085,15 +5071,13 @@ msgstr "Configuration des sessions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Notice du site"
|
||||
msgstr "Modifier l'avis du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Configuration des chemins"
|
||||
msgstr "Configuration des instantanés"
|
||||
|
||||
#: lib/apiauth.php:94
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -5634,7 +5618,7 @@ msgstr "Aller"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accorder le rôle « %s » à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -6346,9 +6330,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Reprendre cet avis"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Bloquer cet utilisateur de de groupe"
|
||||
msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6505,21 +6489,18 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modérer"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Profil de l’utilisateur"
|
||||
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateurs"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Modérer"
|
||||
msgstr "Modérateur"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4863,7 +4863,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4707,7 +4707,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "התחבר"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4501,7 +4501,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Zwiski"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Zwjazać"
|
||||
|
||||
|
@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4754,7 +4754,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Connecter con servicios"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecter"
|
||||
|
||||
|
@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4755,7 +4755,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Gat ekki framsent til vefþjóns: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Tengjast"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -45,7 +45,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privato"
|
||||
@ -76,7 +75,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni di accesso"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
@ -1582,23 +1580,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere il file."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Token non valido."
|
||||
msgstr "Ruolo non valido."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo ruolo è riservato e non può essere impostato."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
|
||||
msgstr "Non puoi concedere i ruoli agli utenti su questo sito."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "L'utente è già stato zittito."
|
||||
msgstr "L'utente ricopre già questo ruolo."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -2019,7 +2014,6 @@ msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#: actions/invite.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
@ -3339,14 +3333,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Non puoi zittire gli utenti su questo sito."
|
||||
msgstr "Non puoi revocare i ruoli degli utenti su questo sito."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
|
||||
msgstr "L'utente non ricopre questo ruolo."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3747,9 +3739,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "L'utente è già stato zittito."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Impostazioni di base per questo sito StatusNet."
|
||||
msgstr "Impostazioni di base per questo sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3817,13 +3808,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "Fuso orario predefinito; tipicamente UTC"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Lingua predefinita"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lingua del sito quando il rilevamento automatico del browser non è "
|
||||
"disponibile"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3848,37 +3840,32 @@ msgstr ""
|
||||
"nuovamente lo stesso messaggio"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Messaggio del sito"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio"
|
||||
msgstr "Modifica il messaggio del sito"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La dimensione massima del messaggio del sito è di 255 caratteri"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Messaggio del sito"
|
||||
msgstr "Testo messaggio del sito"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo messaggio del sito (massimo 255 caratteri, HTML consentito)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Messaggio del sito"
|
||||
msgstr "Salva messaggio"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -3986,9 +3973,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Modifica la configurazione del sito"
|
||||
msgstr "Gestisci configurazione snapshot"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4035,9 +4021,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr "Gli snapshot verranno inviati a questo URL"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni snapshot"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4258,7 +4243,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User admin panel title
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
@ -4651,9 +4635,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare l'auto-abbonamento."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il token di abbonamento OMB."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4723,123 +4706,105 @@ msgstr "Esplorazione sito primaria"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||
#: lib/action.php:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||
msgstr "Profilo personale e attività degli amici"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||
#: lib/action.php:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||
msgstr "Modifica la tua email, immagine, password o il tuo profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||
#: lib/action.php:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Connettiti con altri servizi"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||
#: lib/action.php:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change site configuration"
|
||||
msgstr "Modifica la configurazione del sito"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||
#: lib/action.php:453
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||
msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||
#: lib/action.php:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Logout from the site"
|
||||
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||
#: lib/action.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "Crea un account"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#: lib/action.php:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site"
|
||||
msgstr "Accedi al sito"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||
#: lib/action.php:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Help me!"
|
||||
msgstr "Aiutami!"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#: lib/action.php:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text"
|
||||
msgstr "Cerca persone o del testo"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
@ -5008,7 +4973,6 @@ msgstr "Configurazione di base"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sito"
|
||||
@ -5020,7 +4984,6 @@ msgstr "Configurazione aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
@ -5052,15 +5015,13 @@ msgstr "Configurazione sessioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Messaggio del sito"
|
||||
msgstr "Modifica messaggio del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione percorsi"
|
||||
msgstr "Configurazione snapshot"
|
||||
|
||||
#: lib/apiauth.php:94
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -5598,7 +5559,7 @@ msgstr "Vai"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -6305,9 +6266,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Ripeti questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Blocca l'utente da questo gruppo"
|
||||
msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6464,21 +6425,18 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Profilo utente"
|
||||
msgstr "Ruolo dell'utente"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Amministratori"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
msgstr "Moderatore"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63298); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4735,7 +4735,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "サービスへ接続"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:35:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4779,7 +4779,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1583,23 +1583,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Податотеката не може да се прочита."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Погрешен жетон."
|
||||
msgstr "Погрешна улога."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оваа улога е резервирана и не може да се зададе."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr "Не можете да ставате корисници во песочен режим на оваа веб-страница."
|
||||
msgstr "Не можете да им доделувате улоги на корисниците на оваа веб-страница."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "Корисникот е веќе замолчен."
|
||||
msgstr "Корисникот веќе ја има таа улога."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -3351,14 +3348,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Одговори на %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Не можете да замолчувате корисници на оваа веб-страница."
|
||||
msgstr "На оваа веб-страница не можете да одземате кориснички улоги."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Корисник без соодветен профил."
|
||||
msgstr "Корисникот ја нема оваа улога."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3763,9 +3758,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "Корисникот е веќе замолчен."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Основни нагодувања за оваа StatusNet веб-страница."
|
||||
msgstr "Основни поставки за оваа StatusNet веб-страница."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3837,13 +3831,12 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "Матична часовна зона за веб-страницата; обично UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Основен јазик"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Јазик на веб-страницата ако прелистувачот не може да го препознае сам"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3868,37 +3861,34 @@ msgstr ""
|
||||
"да го објават истото."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Напомена за веб-страницата"
|
||||
msgstr "Објава на страница"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "Нова порака"
|
||||
msgstr "Уреди објава за цела веб-страница"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за веб-страницата."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Објавата за цела веб-страница не треба да има повеќе од 255 знаци"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Напомена за веб-страницата"
|
||||
msgstr "Текст на објавата за веб-страницата"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текст за главна објава по цела веб-страница (највеќе до 255 знаци; дозволено "
|
||||
"и HTML)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Напомена за веб-страницата"
|
||||
msgstr "Зачувај ја објавава"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -4006,9 +3996,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Снимки"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Промена на поставките на веб-страницата"
|
||||
msgstr "Раководење со поставки за снимки"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4055,9 +4044,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
|
||||
msgstr "Зачувај поставки за снимки"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4670,9 +4658,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Претплата не може да се избрише."
|
||||
msgstr "Не можете да го избришете OMB-жетонот за претплата."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4764,7 +4751,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Поврзи се со услуги"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Поврзи се"
|
||||
|
||||
@ -5053,15 +5039,13 @@ msgstr "Конфигурација на сесиите"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Напомена за веб-страницата"
|
||||
msgstr "Уреди објава за веб-страницата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурација на патеки"
|
||||
msgstr "Поставки за снимки"
|
||||
|
||||
#: lib/apiauth.php:94
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -5593,7 +5577,7 @@ msgstr "Оди"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -6306,9 +6290,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Повтори ја забелешкава"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Блокирај го овој корисник од оваа група"
|
||||
msgstr "Одземи му ја улогата „%s“ на корисников"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6465,21 +6449,18 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерирај"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Кориснички профил"
|
||||
msgstr "Корисничка улога"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модерирај"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4621,7 +4621,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Koble til"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Koble til"
|
||||
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1597,23 +1597,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Het bestand kon niet gelezen worden."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Ongeldig token."
|
||||
msgstr "Ongeldige rol."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze rol is gereserveerd en kan niet ingesteld worden."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr "Op deze website kunt u gebruikers niet in de zandbak plaatsen."
|
||||
msgstr "Op deze website kunt u geen gebruikersrollen toekennen."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker is al gemuilkorfd."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker heeft deze rol al."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -3372,14 +3369,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Antwoorden aan %1$s op %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "U kunt gebruikers op deze website niet muilkorven."
|
||||
msgstr "U kunt geen gebruikersrollen intrekken op deze website."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker heeft deze rol niet."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3785,9 +3780,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker is al gemuilkorfd."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Basisinstellingen voor deze StatusNet-website."
|
||||
msgstr "Basisinstellingen voor deze StatusNet-website"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3860,13 +3854,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "Standaardtijdzone voor de website. Meestal UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Standaardtaal"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De taal voor de website als deze niet uit de browserinstellingen opgemaakt "
|
||||
"kan worden"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3891,37 +3886,34 @@ msgstr ""
|
||||
"zenden."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Mededeling van de website"
|
||||
msgstr "Websitebrede mededeling"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "Nieuw bericht"
|
||||
msgstr "Websitebrede mededeling bewerken"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de websitebrede mededeling op te slaan."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De maximale lengte voor de websitebrede aankondiging is 255 tekens"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Mededeling van de website"
|
||||
msgstr "Tekst voor websitebrede mededeling"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst voor websitebrede aankondiging (maximaal 255 tekens - HTML is "
|
||||
"toegestaan)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Mededeling van de website"
|
||||
msgstr "Websitebrede mededeling opslaan"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -4029,9 +4021,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshots"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Websiteinstellingen wijzigen"
|
||||
msgstr "Snapshotinstellingen beheren"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4079,9 +4070,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr "Snapshots worden naar deze URL verzonden"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Websiteinstellingen opslaan"
|
||||
msgstr "Snapshotinstellingen opslaan"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4705,9 +4695,9 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op uzelf te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk om het OMB-token voor het abonnement te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4799,9 +4789,8 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Met andere diensten koppelen"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Koppelingen"
|
||||
msgstr "Koppelen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||
#: lib/action.php:446
|
||||
@ -5088,15 +5077,13 @@ msgstr "Sessieinstellingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Mededeling van de website"
|
||||
msgstr "Websitebrede mededeling opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Padinstellingen"
|
||||
msgstr "Snapshotinstellingen"
|
||||
|
||||
#: lib/apiauth.php:94
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -5637,7 +5624,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze gebruiker de rol \"%s\" geven"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -6350,9 +6337,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Deze mededeling herhalen"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker de toegang tot deze groep ontzeggen"
|
||||
msgstr "De gebruikersrol \"%s\" voor deze gebruiker intrekken"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6509,21 +6496,18 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modereren"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Gebruikersprofiel"
|
||||
msgstr "Gebruikersrol"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Beheerders"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Modereren"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:56:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4796,7 +4796,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Kopla til"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4741,7 +4741,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Połącz z serwisami"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Połącz"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4791,7 +4791,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Ligar aos serviços"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
|
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4778,7 +4778,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1589,24 +1589,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Не удалось прочесть файл."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Неправильный токен"
|
||||
msgstr "Неверная роль."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта роль зарезервирована и не может быть установлена."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
|
||||
msgstr "Вы не можете назначать пользователю роли на этом сайте."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "Пользователь уже заглушён."
|
||||
msgstr "Пользователь уже имеет эту роль."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -3342,14 +3338,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
|
||||
msgstr "Вы не можете снимать роли пользователей на этом сайте."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
|
||||
msgstr "Пользователь не имеет этой роли."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3756,9 +3750,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "Пользователь уже заглушён."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
|
||||
msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3828,13 +3821,13 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Язык сайта по умолчанию"
|
||||
msgstr "Язык по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера не сработало"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3858,37 +3851,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Новая запись"
|
||||
msgstr "Уведомление сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "Новое сообщение"
|
||||
msgstr "Изменить уведомление для всего сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить уведомление сайта."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная длина уведомления сайта составляет 255 символов"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Новая запись"
|
||||
msgstr "Текст уведомления сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст уведомления сайта (максимум 255 символов; допустим HTML)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Новая запись"
|
||||
msgstr "Сохранить уведомление сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -3998,9 +3986,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Снимки"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
|
||||
msgstr "Управление снимками конфигурации"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4047,9 +4034,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки сайта"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки снимка"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4660,9 +4646,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить подписку."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить подписочный жетон OMB."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4754,7 +4739,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Соединить с сервисами"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Соединить"
|
||||
|
||||
@ -5043,15 +5027,13 @@ msgstr "Конфигурация сессий"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Новая запись"
|
||||
msgstr "Изменить уведомление сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация путей"
|
||||
msgstr "Конфигурация снимков"
|
||||
|
||||
#: lib/apiauth.php:94
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -5586,7 +5568,7 @@ msgstr "Перейти"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -6294,9 +6276,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Повторить эту запись"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
|
||||
msgstr "Отозвать у этого пользователя роль «%s»"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6453,21 +6435,18 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерировать"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Профиль пользователя"
|
||||
msgstr "Роль пользователя"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администраторы"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модерировать"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 19:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1569,23 +1569,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Kan inte läsa fil."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Ogiltig token."
|
||||
msgstr "Ogiltig roll."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denna roll är reserverad och kan inte ställas in"
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr "Du kan inte flytta användare till sandlådan på denna webbplats."
|
||||
msgstr "Du kan inte bevilja användare roller på denna webbplats."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "Användaren är redan nedtystad."
|
||||
msgstr "Användaren har redan denna roll."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -3326,9 +3323,8 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Svar till %1$s på %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Du kan inte tysta ned användare på denna webbplats."
|
||||
msgstr "Du kan inte återkalla användarroller på denna webbplats."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4730,7 +4726,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Anslut till tjänster"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4592,7 +4592,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "అనుసంధానించు"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4713,7 +4713,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Bağlan"
|
||||
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Такого допису немає."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису."
|
||||
msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Цьому допису вже вторували."
|
||||
msgstr "Цей допис вже повторено."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesshow.php:138
|
||||
msgid "Status deleted."
|
||||
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!"
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeated to %s"
|
||||
msgstr "Вторування за %s"
|
||||
msgstr "Повторено для %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeats of %s"
|
||||
msgstr "Вторування %s"
|
||||
msgstr "Повторення %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1573,23 +1573,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Не можу прочитати файл."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Невірний токен."
|
||||
msgstr "Невірна роль."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
|
||||
msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
|
||||
msgstr "Користувач вже має цю роль."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -3252,7 +3249,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:57
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам."
|
||||
msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
|
||||
msgid "No notice specified."
|
||||
@ -3260,19 +3257,19 @@ msgstr "Зазначеного допису немає."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:76
|
||||
msgid "You can't repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам."
|
||||
msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:90
|
||||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ви вже вторували цьому допису."
|
||||
msgstr "Ви вже повторили цей допис."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Вторування"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:119
|
||||
msgid "Repeated!"
|
||||
msgstr "Вторувати!"
|
||||
msgstr "Повторено!"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:105
|
||||
@ -3333,14 +3330,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті."
|
||||
msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "Користувач без відповідного профілю."
|
||||
msgstr "Користувач не має цієї ролі."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3731,7 +3726,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/showstream.php:305
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr "Вторування %s"
|
||||
msgstr "Повторення за %s"
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
@ -3742,9 +3737,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
|
||||
msgstr "Основні налаштування цього сайту StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3814,13 +3808,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
|
||||
msgstr "Мова за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не "
|
||||
"доступно"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3845,37 +3840,32 @@ msgstr ""
|
||||
"допис ще раз."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Зауваження сайту"
|
||||
msgstr "Повідомлення сайту"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "Нове повідомлення"
|
||||
msgstr "Змінити повідомлення сайту"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Зауваження сайту"
|
||||
msgstr "Текст повідомлення сайту"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Зауваження сайту"
|
||||
msgstr "Зберегти повідомлення сайту"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
@ -3983,9 +3973,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Снепшоти"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
|
||||
msgstr "Керування конфігурацією знімку"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4032,9 +4021,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування сайту"
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування знімку"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4643,9 +4631,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Не можу видалити самопідписку."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити підписку."
|
||||
msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4737,7 +4724,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "З’єднання з сервісами"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "З’єднання"
|
||||
|
||||
@ -5023,15 +5009,13 @@ msgstr "Конфігурація сесій"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Зауваження сайту"
|
||||
msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Конфігурація шляху"
|
||||
msgstr "Конфігурація знімків"
|
||||
|
||||
#: lib/apiauth.php:94
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -5253,20 +5237,20 @@ msgstr "Помилка при відправці прямого повідомл
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:413
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису"
|
||||
msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Цьому допису вже вторували"
|
||||
msgstr "Цей допис вже повторили"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:426
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgstr "Допису від %s вторували"
|
||||
msgstr "Допис %s повторили"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:428
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
msgstr "Помилка із вторуванням допису."
|
||||
msgstr "Помилка при повторенні допису."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:482
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5563,7 +5547,7 @@ msgstr "Вперед"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -6122,7 +6106,7 @@ msgstr "в контексті"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:601
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Вторуванні"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:628
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
@ -6134,7 +6118,7 @@ msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:673
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Допис вторували"
|
||||
msgstr "Допис повторили"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -6267,12 +6251,12 @@ msgstr "Повторити цей допис?"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:132
|
||||
msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Вторувати цьому допису"
|
||||
msgstr "Повторити цей допис"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
|
||||
msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:671
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6429,21 +6413,18 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерувати"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Профіль користувача."
|
||||
msgstr "Роль користувача"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Адміни"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модерувати"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1015
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4867,7 +4867,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Kết nối"
|
||||
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:37:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4793,7 +4793,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "无法重定向到服务器:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:37:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4629,7 +4629,6 @@ msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "連結"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user