Merge branch '1.0.x' into profile-fixups
* 1.0.x: (26 commits) (update util.min.js for recent changes) JS optimization: move creation of inline reply placeholders to server-side so we don't have to create them client-side (which causes reflows and takes about 25-30ms on my test system) Using live instead of bind for the event handling, we don't have to play any games on the ones that we do add at runtime. Yay! JS performance: speeding up initialization by consolidating event handlers for reply buttons Use non-minified jQuery when $config['site']['minify'] is off; aids in debugging when something fails deep in jQuery-land. Update PersonalGroupNav with fixed highlighting checks. remove stray close div from empty search results doc bits durrrr s/textValue/textContent/ Update PollPlugin Atom input Poll plugin: switching Atom & JSON output to use new hooks & methods, much nicer output. Also switched types, which may break old entries. Beware! Input not yet updated. Add event hooks for customizing ActivityObject output to Atom and JSON, and helpers for MicroAppPlugin. Localisation updates from http://translatewiki.net. Move translator documentation one line lower. Otherwise it will not be added to the POT file. i18n/L10n updates Translator documentation added i18n fixes: plugins should use _m(), not _(). * Superfluous whitespace removed * Small L10n updates * update/add translator documentation. * remove superfluous whitespace. * minor updates to L10n/i18n. Couple of tiny theme changes for inline replies. Removing currently unused webfonts from theme.ini. New interim default avatar images. Updating favicon. ...
16
EVENTS.txt
@ -1115,3 +1115,19 @@ StartGroupProfileElements: Start showing stuff about the group on its profile pa
|
||||
EndGroupProfileElements: Start showing stuff about the group on its profile page
|
||||
- $action: action being executed (for output and params)
|
||||
- $group: group for the page
|
||||
|
||||
StartActivityObjectOutputAtom: Called at start of Atom XML output generation for ActivityObject chunks, just inside the <activity:object>. Cancel the event to take over its output completely (you're responsible for calling the matching End event if so)
|
||||
- $obj: ActivityObject
|
||||
- $out: XMLOutputter to append custom output
|
||||
|
||||
EndActivityObjectOutputAtom: Called at end of Atom XML output generation for ActivityObject chunks, just inside the </activity:object>
|
||||
- $obj: ActivityObject
|
||||
- $out: XMLOutputter to append custom output
|
||||
|
||||
StartActivityObjectOutputJson: Called at start of JSON output generation for ActivityObject chunks: the array has not yet been filled out. Cancel the event to take over its output completely (you're responsible for calling the matching End event if so)
|
||||
- $obj ActivityObject
|
||||
- &$out: array to be serialized; you're free to modify it
|
||||
|
||||
EndActivityObjectOutputJson: Called at end of JSON output generation for ActivityObject chunks: the array has not yet been filled out.
|
||||
- $obj ActivityObject
|
||||
- &$out: array to be serialized; you're free to modify it
|
||||
|
@ -55,7 +55,8 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
return _('Change password');
|
||||
// TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
return _m('TITLE','Change password');
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -66,6 +67,7 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
|
||||
function getInstructions()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
return _('Change your password.');
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -93,6 +95,7 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
'action' =>
|
||||
common_local_url('passwordsettings')));
|
||||
$this->elementStart('fieldset');
|
||||
// TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
$this->element('legend', null, _('Password change'));
|
||||
$this->hidden('token', common_session_token());
|
||||
|
||||
@ -101,20 +104,26 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
// Users who logged in with OpenID won't have a pwd
|
||||
if ($user->password) {
|
||||
$this->elementStart('li');
|
||||
// TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
$this->password('oldpassword', _('Old password'));
|
||||
$this->elementEnd('li');
|
||||
}
|
||||
$this->elementStart('li');
|
||||
// TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
$this->password('newpassword', _('New password'),
|
||||
// TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
_('6 or more characters.'));
|
||||
$this->elementEnd('li');
|
||||
$this->elementStart('li');
|
||||
$this->password('confirm', _('Confirm'),
|
||||
// TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
$this->password('confirm', _m('LABEL','Confirm'),
|
||||
// TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
_('Same as password above.'));
|
||||
$this->elementEnd('li');
|
||||
$this->elementEnd('ul');
|
||||
|
||||
$this->submit('changepass', _('Change'));
|
||||
// TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
$this->submit('changepass', _m('BUTTON','Change'));
|
||||
|
||||
$this->elementEnd('fieldset');
|
||||
$this->elementEnd('form');
|
||||
@ -150,6 +159,7 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
# Some validation
|
||||
|
||||
if (strlen($newpassword) < 6) {
|
||||
// TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
$this->showForm(_('Password must be 6 or more characters.'));
|
||||
return;
|
||||
} else if (0 != strcmp($newpassword, $confirm)) {
|
||||
@ -161,7 +171,8 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
$oldpassword = $this->arg('oldpassword');
|
||||
|
||||
if (!common_check_user($user->nickname, $oldpassword)) {
|
||||
$this->showForm(_('Incorrect old password'));
|
||||
// TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
$this->showForm(_('Incorrect old password.'));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}else{
|
||||
@ -177,17 +188,21 @@ class PasswordsettingsAction extends SettingsAction
|
||||
|
||||
$val = $user->validate();
|
||||
if ($val !== true) {
|
||||
// TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
$this->showForm(_('Error saving user; invalid.'));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!$user->update($original)) {
|
||||
$this->serverError(_('Cannot save new password.'));
|
||||
// TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
// TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
$this->serverError(_('Cannot save new password.'));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
Event::handle('EndChangePassword', array($user));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
$this->showForm(_('Password saved.'), true);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ class PathsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
if (!empty($values['theme']['dir']) && !is_readable($values['theme']['dir'])) {
|
||||
// TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
// TRANS: %s is the directory that could not be read from.
|
||||
$this->clientError(sprintf(_("Theme directory not readable: %s."), $values['theme']['dir']));
|
||||
$this->clientError(sprintf(_('Theme directory not readable: %s.'), $values['theme']['dir']));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Validate avatar dir
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ class PathsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
if (empty($values['avatar']['dir']) || !is_writable($values['avatar']['dir'])) {
|
||||
// TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
// TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
|
||||
$this->clientError(sprintf(_("Avatar directory not writable: %s."), $values['avatar']['dir']));
|
||||
$this->clientError(sprintf(_('Avatar directory not writable: %s.'), $values['avatar']['dir']));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Validate background dir
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ class PathsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
if (empty($values['background']['dir']) || !is_writable($values['background']['dir'])) {
|
||||
// TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
// TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
$this->clientError(sprintf(_("Background directory not writable: %s."), $values['background']['dir']));
|
||||
$this->clientError(sprintf(_('Background directory not writable: %s.'), $values['background']['dir']));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Validate locales dir
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ class PathsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
if (!empty($values['site']['locale_path']) && !is_readable($values['site']['locale_path'])) {
|
||||
// TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
// TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
$this->clientError(sprintf(_("Locales directory not readable: %s."), $values['site']['locale_path']));
|
||||
$this->clientError(sprintf(_('Locales directory not readable: %s.'), $values['site']['locale_path']));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Validate SSL setup
|
||||
@ -239,6 +239,7 @@ class PathsAdminPanelForm extends AdminForm
|
||||
$this->input('server',
|
||||
// TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
_('Server'),
|
||||
// TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
_('Site\'s server hostname.'));
|
||||
$this->unli();
|
||||
|
||||
@ -246,6 +247,7 @@ class PathsAdminPanelForm extends AdminForm
|
||||
$this->input('path',
|
||||
// TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
_('Path'),
|
||||
// TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
_('Site path.'));
|
||||
$this->unli();
|
||||
|
||||
@ -253,6 +255,7 @@ class PathsAdminPanelForm extends AdminForm
|
||||
$this->input('locale_path',
|
||||
// TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
_('Locale directory'),
|
||||
// TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
_('Directory path to locales.'),
|
||||
'site');
|
||||
$this->unli();
|
||||
@ -262,14 +265,16 @@ class PathsAdminPanelForm extends AdminForm
|
||||
// TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
|
||||
_('Fancy URLs'),
|
||||
(bool) $this->value('fancy'),
|
||||
_('Use fancy (more readable and memorable) URLs?'));
|
||||
// TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
_('Use fancy URLs (more readable and memorable)?'));
|
||||
$this->unli();
|
||||
|
||||
$this->out->elementEnd('ul');
|
||||
$this->out->elementEnd('fieldset');
|
||||
|
||||
$this->out->elementStart('fieldset', array('id' => 'settings_paths_theme'));
|
||||
$this->out->element('legend', null, _('Theme'));
|
||||
// TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
$this->out->element('legend', null, _m('LEGEND','Theme'));
|
||||
|
||||
$this->out->elementStart('ul', 'form_data');
|
||||
|
||||
@ -469,7 +474,7 @@ class PathsAdminPanelForm extends AdminForm
|
||||
|
||||
$this->out->elementStart('fieldset', array('id' => 'settings_admin_ssl'));
|
||||
// TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
$this->out->element('legend', null, _('SSL'));
|
||||
$this->out->element('legend', null, _m('LEGEND','SSL'));
|
||||
$this->out->elementStart('ul', 'form_data');
|
||||
$this->li();
|
||||
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
|
||||
*
|
||||
* @see Action
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PeopletagAction extends Action
|
||||
{
|
||||
|
||||
@ -65,6 +64,8 @@ class PeopletagAction extends Action
|
||||
$this->tag = $this->trimmed('tag');
|
||||
|
||||
if (!common_valid_profile_tag($this->tag)) {
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
// TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
$this->clientError(sprintf(_('Not a valid people tag: %s.'),
|
||||
$this->tag));
|
||||
return;
|
||||
@ -139,10 +140,11 @@ class PeopletagAction extends Action
|
||||
*/
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
// TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
return sprintf(_('Users self-tagged with %1$s - page %2$d'),
|
||||
$this->tag, $this->page);
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
class PeopleTagList extends ProfileList
|
||||
@ -177,4 +179,3 @@ class PeopleTagListItem extends ProfileListItem
|
||||
return $aAttrs;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPLv3
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PluginDisableAction extends PluginEnableAction
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
@ -74,5 +73,3 @@ class PluginDisableAction extends PluginEnableAction
|
||||
return new EnablePluginForm($this, $this->plugin);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPLv3
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PluginEnableAction extends Action
|
||||
{
|
||||
var $user;
|
||||
@ -65,7 +64,6 @@ class PluginEnableAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return boolean success flag
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($args)
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
@ -75,6 +73,8 @@ class PluginEnableAction extends Action
|
||||
// Only allow POST requests
|
||||
|
||||
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] != 'POST') {
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
// TRANS: Do not translate POST.
|
||||
$this->clientError(_('This action only accepts POST requests.'));
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
@ -94,11 +94,13 @@ class PluginEnableAction extends Action
|
||||
$this->user = common_current_user();
|
||||
|
||||
if (empty($this->user)) {
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
$this->clientError(_('Not logged in.'));
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!AdminPanelAction::canAdmin('plugins')) {
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
$this->clientError(_('You cannot administer plugins.'));
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
@ -106,6 +108,7 @@ class PluginEnableAction extends Action
|
||||
$this->plugin = $this->arg('plugin');
|
||||
$defaultPlugins = common_config('plugins', 'default');
|
||||
if (!array_key_exists($this->plugin, $defaultPlugins)) {
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
$this->clientError(_('No such plugin.'));
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
@ -122,7 +125,6 @@ class PluginEnableAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function handle($args)
|
||||
{
|
||||
$key = 'disable-' . $this->plugin;
|
||||
|
@ -40,20 +40,17 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PluginsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
{
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Returns the page title
|
||||
*
|
||||
* @return string page title
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
return _('Plugins');
|
||||
return _m('TITLE','Plugins');
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -61,11 +58,10 @@ class PluginsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
*
|
||||
* @return string instructions
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function getInstructions()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
|
||||
return _('Additional plugins can be enabled and configured manually. ' .
|
||||
return _('Additional plugins can be enabled and configured manually. ' .
|
||||
'See the <a href="http://status.net/wiki/Plugins">online plugin ' .
|
||||
'documentation</a> for more details.');
|
||||
}
|
||||
@ -75,11 +71,10 @@ class PluginsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function showForm()
|
||||
{
|
||||
$this->elementStart('fieldset', array('id' => 'settings_plugins_default'));
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANS: Admin form section header
|
||||
$this->element('legend', null, _('Default plugins'), 'default');
|
||||
|
||||
@ -103,6 +98,7 @@ class PluginsadminpanelAction extends AdminPanelAction
|
||||
$list->show();
|
||||
} else {
|
||||
$this->element('p', null,
|
||||
// TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
_('All default plugins have been disabled from the ' .
|
||||
'site\'s configuration file.'));
|
||||
}
|
||||
|
@ -92,16 +92,18 @@ class PostnoticeAction extends Action
|
||||
{
|
||||
$content = common_shorten_links($_POST['omb_notice_content']);
|
||||
if (Notice::contentTooLong($content)) {
|
||||
// TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
$this->clientError(_('Invalid notice content.'), 400);
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
$license = $_POST['omb_notice_license'];
|
||||
$site_license = common_config('license', 'url');
|
||||
if ($license && !common_compatible_license($license, $site_license)) {
|
||||
throw new Exception(sprintf(_('Notice license ‘%1$s’ is not ' .
|
||||
'compatible with site license ‘%2$s’.'),
|
||||
// TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
// TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
throw new Exception(sprintf(_('Notice license "%1$s" is not ' .
|
||||
'compatible with site license "%2$s".'),
|
||||
$license, $site_license));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
?>
|
@ -51,7 +51,6 @@ define('MAX_PUBLIC_PAGE', 100);
|
||||
* @see PublicrssAction
|
||||
* @see PublicxrdsAction
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PublicAction extends Action
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
@ -73,14 +72,15 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return boolean success value
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($args)
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
|
||||
|
||||
if ($this->page > MAX_PUBLIC_PAGE) {
|
||||
$this->clientError(sprintf(_("Beyond the page limit (%s)."), MAX_PUBLIC_PAGE));
|
||||
// TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
// TRANS: %s is the page limit.
|
||||
$this->clientError(sprintf(_('Beyond the page limit (%s).'), MAX_PUBLIC_PAGE));
|
||||
}
|
||||
|
||||
common_set_returnto($this->selfUrl());
|
||||
@ -89,12 +89,13 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
NOTICES_PER_PAGE + 1);
|
||||
|
||||
if (!$this->notice) {
|
||||
// TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
$this->serverError(_('Could not retrieve public stream.'));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if($this->page > 1 && $this->notice->N == 0){
|
||||
// TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
// TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
$this->serverError(_('No such page.'),$code=404);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -110,7 +111,6 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function handle($args)
|
||||
{
|
||||
parent::handle($args);
|
||||
@ -123,12 +123,14 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return page title, including page number if over 1
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
if ($this->page > 1) {
|
||||
// TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
// TRANS: %d is the page number.
|
||||
return sprintf(_('Public timeline, page %d'), $this->page);
|
||||
} else {
|
||||
// TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
return _('Public timeline');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@ -153,33 +155,38 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function getFeeds()
|
||||
{
|
||||
return array(new Feed(Feed::RSS1, common_local_url('publicrss'),
|
||||
// TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
_('Public Stream Feed (RSS 1.0)')),
|
||||
new Feed(Feed::RSS2,
|
||||
common_local_url('ApiTimelinePublic',
|
||||
array('format' => 'rss')),
|
||||
// TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
_('Public Stream Feed (RSS 2.0)')),
|
||||
new Feed(Feed::ATOM,
|
||||
common_local_url('ApiTimelinePublic',
|
||||
array('format' => 'atom')),
|
||||
// TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
_('Public Stream Feed (Atom)')));
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showEmptyList()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
$message = _('This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything yet.') . ' ';
|
||||
|
||||
if (common_logged_in()) {
|
||||
// TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
$message .= _('Be the first to post!');
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
if (! (common_config('site','closed') || common_config('site','inviteonly'))) {
|
||||
// TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
$message .= _('Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->elementStart('div', 'guide');
|
||||
$this->raw(common_markup_to_html($message));
|
||||
@ -194,7 +201,6 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function showContent()
|
||||
{
|
||||
$nl = new ThreadedNoticeList($this->notice, $this);
|
||||
@ -224,11 +230,15 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
function showAnonymousMessage()
|
||||
{
|
||||
if (! (common_config('site','closed') || common_config('site','inviteonly'))) {
|
||||
// TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
// TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
$m = _('This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. ' .
|
||||
'[Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ' .
|
||||
'([Read more](%%doc.help%%))');
|
||||
} else {
|
||||
// TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
// TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
$m = _('This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.');
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?php
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Public XRDS for OpenID
|
||||
*
|
||||
|
BIN
favicon.ico
Before Width: | Height: | Size: 1.1 KiB After Width: | Height: | Size: 1.4 KiB |
102
js/util.js
@ -423,7 +423,7 @@ var SN = { // StatusNet
|
||||
.css({display:'none'})
|
||||
.fadeIn(2500);
|
||||
SN.U.NoticeWithAttachment($('#'+notice.id));
|
||||
SN.U.NoticeReplyTo($('#'+notice.id));
|
||||
SN.U.switchInputFormTab("placeholder");
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
// Not on a timeline that this belongs on?
|
||||
@ -515,34 +515,22 @@ var SN = { // StatusNet
|
||||
* @access private
|
||||
*/
|
||||
NoticeReply: function() {
|
||||
if ($('#content .notice_reply').length > 0) {
|
||||
$('#content .notice').each(function() { SN.U.NoticeReplyTo($(this)); });
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Setup function -- DOES NOT trigger actions immediately.
|
||||
*
|
||||
* Sets up event handlers on the given notice's reply button to
|
||||
* tweak the new-notice form with needed variables and focus it
|
||||
* when pushed.
|
||||
*
|
||||
* (This replaces the default reply button behavior to submit
|
||||
* directly to a form which comes back with a specialized page
|
||||
* with the form data prefilled.)
|
||||
*
|
||||
* @param {jQuery} notice: jQuery object containing one or more notices
|
||||
* @access private
|
||||
*/
|
||||
NoticeReplyTo: function(notice) {
|
||||
notice.find('.notice_reply').live('click', function(e) {
|
||||
$('#content .notice_reply').live('click', function(e) {
|
||||
e.preventDefault();
|
||||
var notice = $(this).closest('li.notice');
|
||||
var nickname = ($('.author .nickname', notice).length > 0) ? $($('.author .nickname', notice)[0]) : $('.author .nickname.uid');
|
||||
SN.U.NoticeInlineReplyTrigger(notice, '@' + nickname.text());
|
||||
return false;
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Stub -- kept for compat with plugins for now.
|
||||
* @access private
|
||||
*/
|
||||
NoticeReplyTo: function(notice) {
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Open up a notice's inline reply box.
|
||||
*
|
||||
@ -639,26 +627,23 @@ var SN = { // StatusNet
|
||||
'<input class="placeholder">' +
|
||||
'</li>');
|
||||
placeholder.find('input')
|
||||
.val(SN.msg('reply_placeholder'))
|
||||
.focus(function() {
|
||||
SN.U.NoticeInlineReplyTrigger(notice);
|
||||
return false;
|
||||
});
|
||||
.val(SN.msg('reply_placeholder'));
|
||||
list.append(placeholder);
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Setup function -- DOES NOT apply immediately.
|
||||
*
|
||||
* Sets up event handlers for favor/disfavor forms to submit via XHR.
|
||||
* Sets up event handlers for inline reply mini-form placeholders.
|
||||
* Uses 'live' rather than 'bind', so applies to future as well as present items.
|
||||
*/
|
||||
NoticeInlineReplySetup: function() {
|
||||
$('.threaded-replies').each(function() {
|
||||
var list = $(this);
|
||||
var notice = list.closest('.notice');
|
||||
SN.U.NoticeInlineReplyPlaceholder(notice);
|
||||
});
|
||||
$('li.notice-reply-placeholder input')
|
||||
.live('focus', function() {
|
||||
var notice = $(this).closest('li.notice');
|
||||
SN.U.NoticeInlineReplyTrigger(notice);
|
||||
return false;
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -1289,10 +1274,22 @@ var SN = { // StatusNet
|
||||
switchInputFormTab: function(tag) {
|
||||
// The one that's current isn't current anymore
|
||||
$('.input_form_nav_tab.current').removeClass('current');
|
||||
$('#input_form_nav_'+tag).addClass('current');
|
||||
if (tag == 'placeholder') {
|
||||
// Hack: when showing the placeholder, mark the tab
|
||||
// as current for 'Status'.
|
||||
$('#input_form_nav_status').addClass('current');
|
||||
} else {
|
||||
$('#input_form_nav_'+tag).addClass('current');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$('.input_form.current').removeClass('current');
|
||||
$('#input_form_'+tag).addClass('current');
|
||||
$('#input_form_'+tag)
|
||||
.addClass('current')
|
||||
.find('.ajax-notice').each(function() {
|
||||
var form = $(this);
|
||||
SN.Init.NoticeFormSetup(form);
|
||||
})
|
||||
.find('textarea:first').focus();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -1307,13 +1304,31 @@ var SN = { // StatusNet
|
||||
*/
|
||||
NoticeForm: function() {
|
||||
if ($('body.user_in').length > 0) {
|
||||
$('.ajax-notice').each(function() {
|
||||
var form = $(this);
|
||||
SN.Init.NoticeFormSetup(form);
|
||||
// SN.Init.NoticeFormSetup() will get run
|
||||
// when forms get displayed for the first time...
|
||||
|
||||
// Hack to initialize the placeholder at top
|
||||
$('#input_form_placeholder input.placeholder').focus(function() {
|
||||
SN.U.switchInputFormTab("status");
|
||||
});
|
||||
|
||||
// Make inline reply forms self-close when clicking out.
|
||||
$('body').bind('click', function(e) {
|
||||
var currentForm = $('#content .input_forms div.current');
|
||||
if (currentForm.length > 0) {
|
||||
if ($('#content .input_forms').has(e.target).length == 0) {
|
||||
// If all fields are empty, switch back to the placeholder.
|
||||
var fields = currentForm.find('textarea, input[type=text], input[type=""]');
|
||||
var anything = false;
|
||||
fields.each(function() {
|
||||
anything = anything || $(this).val();
|
||||
});
|
||||
if (!anything) {
|
||||
SN.U.switchInputFormTab("placeholder");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
var openReplies = $('li.notice-reply');
|
||||
if (openReplies.length > 0) {
|
||||
var target = $(e.target);
|
||||
@ -1344,10 +1359,13 @@ var SN = { // StatusNet
|
||||
* @param {jQuery} form
|
||||
*/
|
||||
NoticeFormSetup: function(form) {
|
||||
SN.U.NoticeLocationAttach(form);
|
||||
SN.U.FormNoticeXHR(form);
|
||||
SN.U.FormNoticeEnhancements(form);
|
||||
SN.U.NoticeDataAttach(form);
|
||||
if (!form.data('NoticeFormSetup')) {
|
||||
SN.U.NoticeLocationAttach(form);
|
||||
SN.U.FormNoticeXHR(form);
|
||||
SN.U.FormNoticeEnhancements(form);
|
||||
SN.U.NoticeDataAttach(form);
|
||||
form.data('NoticeFormSetup', true);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
2
js/util.min.js
vendored
@ -293,11 +293,19 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
|
||||
{
|
||||
if (Event::handle('StartShowScripts', array($this))) {
|
||||
if (Event::handle('StartShowJQueryScripts', array($this))) {
|
||||
$this->script('jquery.min.js');
|
||||
$this->script('jquery.form.min.js');
|
||||
$this->script('jquery.cookie.min.js');
|
||||
$this->inlineScript('if (typeof window.JSON !== "object") { $.getScript("'.common_path('js/json2.min.js').'"); }');
|
||||
$this->script('jquery.joverlay.min.js');
|
||||
if (common_config('site', 'minify')) {
|
||||
$this->script('jquery.min.js');
|
||||
$this->script('jquery.form.min.js');
|
||||
$this->script('jquery.cookie.min.js');
|
||||
$this->inlineScript('if (typeof window.JSON !== "object") { $.getScript("'.common_path('js/json2.min.js').'"); }');
|
||||
$this->script('jquery.joverlay.min.js');
|
||||
} else {
|
||||
$this->script('jquery.js');
|
||||
$this->script('jquery.form.js');
|
||||
$this->script('jquery.cookie.js');
|
||||
$this->inlineScript('if (typeof window.JSON !== "object") { $.getScript("'.common_path('js/json2.js').'"); }');
|
||||
$this->script('jquery.joverlay.js');
|
||||
}
|
||||
Event::handle('EndShowJQueryScripts', array($this));
|
||||
}
|
||||
if (Event::handle('StartShowStatusNetScripts', array($this)) &&
|
||||
@ -602,9 +610,11 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
|
||||
'class' => 'input_form_nav_tab');
|
||||
|
||||
if ($tag == 'status') {
|
||||
// We're actually showing the placeholder form,
|
||||
// but we special-case the 'Status' tab as if
|
||||
// it were a small version of it.
|
||||
$attrs['class'] .= ' current';
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->elementStart('li', $attrs);
|
||||
|
||||
$this->element('a',
|
||||
@ -615,15 +625,18 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
|
||||
|
||||
$this->elementEnd('ul');
|
||||
|
||||
$attrs = array('class' => 'input_form current',
|
||||
'id' => 'input_form_placeholder');
|
||||
$this->elementStart('div', $attrs);
|
||||
$form = new NoticePlaceholderForm($this);
|
||||
$form->show();
|
||||
$this->elementEnd('div');
|
||||
|
||||
foreach ($tabs as $tag => $title) {
|
||||
|
||||
$attrs = array('class' => 'input_form',
|
||||
'id' => 'input_form_'.$tag);
|
||||
|
||||
if ($tag == 'status') {
|
||||
$attrs['class'] .= ' current';
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->elementStart('div', $attrs);
|
||||
|
||||
$form = null;
|
||||
|
@ -533,91 +533,95 @@ class ActivityObject
|
||||
$xo->elementStart($tag);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$xo->element('activity:object-type', null, $this->type);
|
||||
if (Event::handle('StartActivityObjectOutputAtom', array($this, $xo))) {
|
||||
$xo->element('activity:object-type', null, $this->type);
|
||||
|
||||
// <author> uses URI
|
||||
// <author> uses URI
|
||||
|
||||
if ($tag == 'author') {
|
||||
$xo->element(self::URI, null, $this->id);
|
||||
} else {
|
||||
$xo->element(self::ID, null, $this->id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->title)) {
|
||||
$name = common_xml_safe_str($this->title);
|
||||
if ($tag == 'author') {
|
||||
// XXX: Backward compatibility hack -- atom:name should contain
|
||||
// full name here, instead of nickname, i.e.: $name. Change
|
||||
// this in the next version.
|
||||
$xo->element(self::NAME, null, $this->poco->preferredUsername);
|
||||
$xo->element(self::URI, null, $this->id);
|
||||
} else {
|
||||
$xo->element(self::TITLE, null, $name);
|
||||
$xo->element(self::ID, null, $this->id);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->summary)) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
self::SUMMARY,
|
||||
null,
|
||||
common_xml_safe_str($this->summary)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
if (!empty($this->title)) {
|
||||
$name = common_xml_safe_str($this->title);
|
||||
if ($tag == 'author') {
|
||||
// XXX: Backward compatibility hack -- atom:name should contain
|
||||
// full name here, instead of nickname, i.e.: $name. Change
|
||||
// this in the next version.
|
||||
$xo->element(self::NAME, null, $this->poco->preferredUsername);
|
||||
} else {
|
||||
$xo->element(self::TITLE, null, $name);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->content)) {
|
||||
// XXX: assuming HTML content here
|
||||
$xo->element(
|
||||
ActivityUtils::CONTENT,
|
||||
array('type' => 'html'),
|
||||
common_xml_safe_str($this->content)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->link)) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
'link',
|
||||
array(
|
||||
'rel' => 'alternate',
|
||||
'type' => 'text/html',
|
||||
'href' => $this->link
|
||||
),
|
||||
null
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($this->type == ActivityObject::PERSON
|
||||
|| $this->type == ActivityObject::GROUP) {
|
||||
|
||||
foreach ($this->avatarLinks as $avatar) {
|
||||
if (!empty($this->summary)) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
'link', array(
|
||||
'rel' => 'avatar',
|
||||
'type' => $avatar->type,
|
||||
'media:width' => $avatar->width,
|
||||
'media:height' => $avatar->height,
|
||||
'href' => $avatar->url
|
||||
self::SUMMARY,
|
||||
null,
|
||||
common_xml_safe_str($this->summary)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->content)) {
|
||||
// XXX: assuming HTML content here
|
||||
$xo->element(
|
||||
ActivityUtils::CONTENT,
|
||||
array('type' => 'html'),
|
||||
common_xml_safe_str($this->content)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->link)) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
'link',
|
||||
array(
|
||||
'rel' => 'alternate',
|
||||
'type' => 'text/html',
|
||||
'href' => $this->link
|
||||
),
|
||||
null
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->geopoint)) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
'georss:point',
|
||||
null,
|
||||
$this->geopoint
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
if ($this->type == ActivityObject::PERSON
|
||||
|| $this->type == ActivityObject::GROUP) {
|
||||
|
||||
if (!empty($this->poco)) {
|
||||
$this->poco->outputTo($xo);
|
||||
}
|
||||
foreach ($this->avatarLinks as $avatar) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
'link', array(
|
||||
'rel' => 'avatar',
|
||||
'type' => $avatar->type,
|
||||
'media:width' => $avatar->width,
|
||||
'media:height' => $avatar->height,
|
||||
'href' => $avatar->url
|
||||
),
|
||||
null
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme there's no way here to make a tree; elements can only contain plaintext
|
||||
// @fixme these may collide with JSON extensions
|
||||
foreach ($this->extra as $el) {
|
||||
list($extraTag, $attrs, $content) = $el;
|
||||
$xo->element($extraTag, $attrs, $content);
|
||||
if (!empty($this->geopoint)) {
|
||||
$xo->element(
|
||||
'georss:point',
|
||||
null,
|
||||
$this->geopoint
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->poco)) {
|
||||
$this->poco->outputTo($xo);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme there's no way here to make a tree; elements can only contain plaintext
|
||||
// @fixme these may collide with JSON extensions
|
||||
foreach ($this->extra as $el) {
|
||||
list($extraTag, $attrs, $content) = $el;
|
||||
$xo->element($extraTag, $attrs, $content);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Event::handle('EndActivityObjectOutputAtom', array($this, $xo));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($tag)) {
|
||||
@ -647,94 +651,96 @@ class ActivityObject
|
||||
{
|
||||
$object = array();
|
||||
|
||||
// XXX: attachedObjects are added by Activity
|
||||
if (Event::handle('StartActivityObjectOutputJson', array($this, &$object))) {
|
||||
// XXX: attachedObjects are added by Activity
|
||||
|
||||
// displayName
|
||||
$object['displayName'] = $this->title;
|
||||
// displayName
|
||||
$object['displayName'] = $this->title;
|
||||
|
||||
// TODO: downstreamDuplicates
|
||||
// TODO: downstreamDuplicates
|
||||
|
||||
// embedCode (used for video)
|
||||
// embedCode (used for video)
|
||||
|
||||
// id
|
||||
//
|
||||
// XXX: Should we use URL here? or a crazy tag URI?
|
||||
$object['id'] = $this->id;
|
||||
// id
|
||||
//
|
||||
// XXX: Should we use URL here? or a crazy tag URI?
|
||||
$object['id'] = $this->id;
|
||||
|
||||
if ($this->type == ActivityObject::PERSON
|
||||
|| $this->type == ActivityObject::GROUP) {
|
||||
if ($this->type == ActivityObject::PERSON
|
||||
|| $this->type == ActivityObject::GROUP) {
|
||||
|
||||
// XXX: Not sure what the best avatar is to use for the
|
||||
// author's "image". For now, I'm using the large size.
|
||||
// XXX: Not sure what the best avatar is to use for the
|
||||
// author's "image". For now, I'm using the large size.
|
||||
|
||||
$avatarLarge = null;
|
||||
$avatarMediaLinks = array();
|
||||
$avatarLarge = null;
|
||||
$avatarMediaLinks = array();
|
||||
|
||||
foreach ($this->avatarLinks as $a) {
|
||||
foreach ($this->avatarLinks as $a) {
|
||||
|
||||
// Make a MediaLink for every other Avatar
|
||||
$avatar = new ActivityStreamsMediaLink(
|
||||
$a->url,
|
||||
$a->width,
|
||||
$a->height,
|
||||
$a->type,
|
||||
'avatar'
|
||||
);
|
||||
// Make a MediaLink for every other Avatar
|
||||
$avatar = new ActivityStreamsMediaLink(
|
||||
$a->url,
|
||||
$a->width,
|
||||
$a->height,
|
||||
$a->type,
|
||||
'avatar'
|
||||
);
|
||||
|
||||
// Find the big avatar to use as the "image"
|
||||
if ($a->height == AVATAR_PROFILE_SIZE) {
|
||||
$imgLink = $avatar;
|
||||
// Find the big avatar to use as the "image"
|
||||
if ($a->height == AVATAR_PROFILE_SIZE) {
|
||||
$imgLink = $avatar;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$avatarMediaLinks[] = $avatar->asArray();
|
||||
}
|
||||
|
||||
$avatarMediaLinks[] = $avatar->asArray();
|
||||
$object['avatarLinks'] = $avatarMediaLinks; // extension
|
||||
|
||||
// image
|
||||
$object['image'] = $imgLink->asArray();
|
||||
}
|
||||
|
||||
$object['avatarLinks'] = $avatarMediaLinks; // extension
|
||||
// objectType
|
||||
//
|
||||
// We can probably use the whole schema URL here but probably the
|
||||
// relative simple name is easier to parse
|
||||
// @fixme this breaks extension URIs
|
||||
$object['type'] = substr($this->type, strrpos($this->type, '/') + 1);
|
||||
|
||||
// image
|
||||
$object['image'] = $imgLink->asArray();
|
||||
// summary
|
||||
$object['summary'] = $this->summary;
|
||||
|
||||
// TODO: upstreamDuplicates
|
||||
|
||||
// url (XXX: need to put the right thing here...)
|
||||
$object['url'] = $this->id;
|
||||
|
||||
/* Extensions */
|
||||
// @fixme these may collide with XML extensions
|
||||
// @fixme multiple tags of same name will overwrite each other
|
||||
// @fixme text content from XML extensions will be lost
|
||||
foreach ($this->extra as $e) {
|
||||
list($objectName, $props, $txt) = $e;
|
||||
$object[$objectName] = $props;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// GeoJSON
|
||||
|
||||
if (!empty($this->geopoint)) {
|
||||
|
||||
list($lat, $long) = explode(' ', $this->geopoint);
|
||||
|
||||
$object['geopoint'] = array(
|
||||
'type' => 'Point',
|
||||
'coordinates' => array($lat, $long)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->poco)) {
|
||||
$object['contact'] = $this->poco->asArray();
|
||||
}
|
||||
Event::handle('EndActivityObjectOutputJson', array($this, &$object));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// objectType
|
||||
//
|
||||
// We can probably use the whole schema URL here but probably the
|
||||
// relative simple name is easier to parse
|
||||
// @fixme this breaks extension URIs
|
||||
$object['type'] = substr($this->type, strrpos($this->type, '/') + 1);
|
||||
|
||||
// summary
|
||||
$object['summary'] = $this->summary;
|
||||
|
||||
// TODO: upstreamDuplicates
|
||||
|
||||
// url (XXX: need to put the right thing here...)
|
||||
$object['url'] = $this->id;
|
||||
|
||||
/* Extensions */
|
||||
// @fixme these may collide with XML extensions
|
||||
// @fixme multiple tags of same name will overwrite each other
|
||||
// @fixme text content from XML extensions will be lost
|
||||
foreach ($this->extra as $e) {
|
||||
list($objectName, $props, $txt) = $e;
|
||||
$object[$objectName] = $props;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// GeoJSON
|
||||
|
||||
if (!empty($this->geopoint)) {
|
||||
|
||||
list($lat, $long) = explode(' ', $this->geopoint);
|
||||
|
||||
$object['geopoint'] = array(
|
||||
'type' => 'Point',
|
||||
'coordinates' => array($lat, $long)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->poco)) {
|
||||
$object['contact'] = $this->poco->asArray();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return array_filter($object);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -212,6 +212,44 @@ abstract class MicroAppPlugin extends Plugin
|
||||
in_array($activity->objects[0]->type, $types));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Called when generating Atom XML ActivityStreams output from an
|
||||
* ActivityObject belonging to this plugin. Gives the plugin
|
||||
* a chance to add custom output.
|
||||
*
|
||||
* Note that you can only add output of additional XML elements,
|
||||
* not change existing stuff here.
|
||||
*
|
||||
* If output is already handled by the base Activity classes,
|
||||
* you can leave this base implementation as a no-op.
|
||||
*
|
||||
* @param ActivityObject $obj
|
||||
* @param XMLOutputter $out to add elements at end of object
|
||||
*/
|
||||
function activityObjectOutputAtom(ActivityObject $obj, XMLOutputter $out)
|
||||
{
|
||||
// default is a no-op
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Called when generating JSON ActivityStreams output from an
|
||||
* ActivityObject belonging to this plugin. Gives the plugin
|
||||
* a chance to add custom output.
|
||||
*
|
||||
* Modify the array contents to your heart's content, and it'll
|
||||
* all get serialized out as JSON.
|
||||
*
|
||||
* If output is already handled by the base Activity classes,
|
||||
* you can leave this base implementation as a no-op.
|
||||
*
|
||||
* @param ActivityObject $obj
|
||||
* @param array &$out JSON-targeted array which can be modified
|
||||
*/
|
||||
public function activityObjectOutputJson(ActivityObject $obj, array &$out)
|
||||
{
|
||||
// default is a no-op
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* When a notice is deleted, delete the related objects
|
||||
* by calling the overridable $this->deleteRelated().
|
||||
@ -439,6 +477,46 @@ abstract class MicroAppPlugin extends Plugin
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Event handler gives the plugin a chance to add custom
|
||||
* Atom XML ActivityStreams output from a previously filled-out
|
||||
* ActivityObject.
|
||||
*
|
||||
* The atomOutput method is called if it's one of
|
||||
* our matching types.
|
||||
*
|
||||
* @param ActivityObject $obj
|
||||
* @param XMLOutputter $out to add elements at end of object
|
||||
* @return boolean hook return value
|
||||
*/
|
||||
function onEndActivityObjectOutputAtom(ActivityObject $obj, XMLOutputter $out)
|
||||
{
|
||||
if (in_array($obj->type, $this->types())) {
|
||||
$this->activityObjectOutputAtom($obj, $out);
|
||||
}
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Event handler gives the plugin a chance to add custom
|
||||
* JSON ActivityStreams output from a previously filled-out
|
||||
* ActivityObject.
|
||||
*
|
||||
* The activityObjectOutputJson method is called if it's one of
|
||||
* our matching types.
|
||||
*
|
||||
* @param ActivityObject $obj
|
||||
* @param array &$out JSON-targeted array which can be modified
|
||||
* @return boolean hook return value
|
||||
*/
|
||||
function onEndActivityObjectOutputJson(ActivityObject $obj, array &$out)
|
||||
{
|
||||
if (in_array($obj->type, $this->types())) {
|
||||
$this->activityObjectOutputJson($obj, &$out);
|
||||
}
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function onStartShowEntryForms(&$tabs)
|
||||
{
|
||||
$tabs[$this->tag()] = $this->appTitle();
|
||||
|
@ -186,8 +186,8 @@ class NoticeForm extends Form
|
||||
|
||||
if (common_config('attachments', 'uploads')) {
|
||||
$this->out->hidden('MAX_FILE_SIZE', common_config('attachments', 'file_quota'));
|
||||
// TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
$this->out->elementStart('label', array('class' => 'notice_data-attach'));
|
||||
// TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
$this->out->text(_('Attach'));
|
||||
$this->out->element('input', array('class' => 'notice_data-attach',
|
||||
'type' => 'file',
|
||||
|
60
lib/noticeplaceholderform.php
Normal file
@ -0,0 +1,60 @@
|
||||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
|
||||
*
|
||||
* Form for posting a notice
|
||||
*
|
||||
* PHP version 5
|
||||
*
|
||||
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*
|
||||
* @category Form
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
|
||||
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
|
||||
exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
require_once INSTALLDIR.'/lib/form.php';
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Placeholder form for posting a notice
|
||||
*
|
||||
* Frequently-used form for posting a notice
|
||||
*
|
||||
* @category Form
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*
|
||||
* @see HTMLOutputter
|
||||
*/
|
||||
class NoticePlaceholderForm extends Widget
|
||||
{
|
||||
function show()
|
||||
{
|
||||
// Similar to that for inline replies, but not quite!
|
||||
$placeholder = _('Update your status...');
|
||||
$this->out->elementStart('div', 'form_notice_placeholder');
|
||||
$this->out->element('input', array('class' => 'placeholder',
|
||||
'value' => $placeholder));
|
||||
$this->out->elementEnd('div');
|
||||
}
|
||||
}
|
@ -63,6 +63,9 @@ class PersonalGroupNav extends Menu
|
||||
$nickname = $user->nickname;
|
||||
$name = $user_profile->getBestName();
|
||||
|
||||
$action = $this->actionName;
|
||||
$mine = ($this->action->arg('nickname') == $nickname); // @fixme kinda vague
|
||||
|
||||
$this->out->elementStart('ul', array('class' => 'nav'));
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartPersonalGroupNav', array($this))) {
|
||||
@ -70,23 +73,23 @@ class PersonalGroupNav extends Menu
|
||||
$nickname)),
|
||||
_('Home'),
|
||||
sprintf(_('%s and friends'), $name),
|
||||
$this->action == 'all', 'nav_timeline_personal');
|
||||
$mine && $action =='all', 'nav_timeline_personal');
|
||||
$this->out->menuItem(common_local_url('showstream', array('nickname' =>
|
||||
$nickname)),
|
||||
_('Profile'),
|
||||
_('Your profile'),
|
||||
$this->action == 'showstream',
|
||||
$mine && $action =='showstream',
|
||||
'nav_profile');
|
||||
$this->out->menuItem(common_local_url('replies', array('nickname' =>
|
||||
$nickname)),
|
||||
_('Replies'),
|
||||
sprintf(_('Replies to %s'), $name),
|
||||
$this->action == 'replies', 'nav_timeline_replies');
|
||||
$mine && $action =='replies', 'nav_timeline_replies');
|
||||
$this->out->menuItem(common_local_url('showfavorites', array('nickname' =>
|
||||
$nickname)),
|
||||
_('Favorites'),
|
||||
sprintf(_('%s\'s favorite notices'), ($user_profile) ? $name : _('User')),
|
||||
$this->action == 'showfavorites', 'nav_timeline_favorites');
|
||||
$mine && $action =='showfavorites', 'nav_timeline_favorites');
|
||||
|
||||
$cur = common_current_user();
|
||||
|
||||
@ -97,7 +100,7 @@ class PersonalGroupNav extends Menu
|
||||
$nickname)),
|
||||
_('Messages'),
|
||||
_('Your incoming messages'),
|
||||
$this->action == 'inbox');
|
||||
$mine && $action =='inbox');
|
||||
}
|
||||
|
||||
Event::handle('EndPersonalGroupNav', array($this));
|
||||
|
@ -168,7 +168,5 @@ E_O_T
|
||||
$this->elementStart('div', 'help instructions');
|
||||
$this->raw(common_markup_to_html($message));
|
||||
$this->elementEnd('div');
|
||||
|
||||
$this->elementEnd('div');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -191,6 +191,12 @@ class ThreadedNoticeListItem extends NoticeListItem
|
||||
$item = new ThreadedNoticeListSubItem($notice, $this->out);
|
||||
$item->show();
|
||||
}
|
||||
// @fixme do a proper can-post check that's consistent
|
||||
// with the JS side
|
||||
if (common_current_user()) {
|
||||
$item = new ThreadedNoticeListReplyItem($notice, $this->out);
|
||||
$item->show();
|
||||
}
|
||||
$this->out->elementEnd('ul');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@ -253,10 +259,7 @@ class ThreadedNoticeListMoreItem extends NoticeListItem
|
||||
|
||||
function showStart()
|
||||
{
|
||||
if (Event::handle('StartOpenNoticeListItemElement', array($this))) {
|
||||
$id = (empty($this->repeat)) ? $this->notice->id : $this->repeat->id;
|
||||
$this->out->elementStart('li', array('class' => 'notice-reply-comments'));
|
||||
}
|
||||
$this->out->elementStart('li', array('class' => 'notice-reply-comments'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showMiniForm()
|
||||
@ -270,21 +273,47 @@ class ThreadedNoticeListMoreItem extends NoticeListItem
|
||||
$msg = sprintf(_m('Show %d reply', 'Show all %d replies', $n), $n);
|
||||
|
||||
$this->out->element('a', array('href' => $url), $msg);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme replace this with an ajax-friendly form pair?
|
||||
/*
|
||||
$this->out->elementStart('form',
|
||||
array('id' => $id,
|
||||
'class' => 'replyform',
|
||||
'method' => 'post',
|
||||
'action' => $url));
|
||||
$this->out->hidden('token', common_session_token());
|
||||
$this->out->hidden("$id-inreplyto", $replyToId, "inreplyto");
|
||||
$this->out->element('textarea', array('name' => 'status_textarea'));
|
||||
$this->out->elementStart('div', array('class' => 'controls'));
|
||||
$this->out->submit("$id-submit", _m('Send reply'));
|
||||
$this->out->elementEnd('div');
|
||||
$this->out->elementEnd('form');
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Placeholder for reply form...
|
||||
* Same as get added at runtime via SN.U.NoticeInlineReplyPlaceholder
|
||||
*/
|
||||
class ThreadedNoticeListReplyItem extends NoticeListItem
|
||||
{
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* recipe function for displaying a single notice.
|
||||
*
|
||||
* This uses all the other methods to correctly display a notice. Override
|
||||
* it or one of the others to fine-tune the output.
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function show()
|
||||
{
|
||||
$this->showStart();
|
||||
$this->showMiniForm();
|
||||
$this->showEnd();
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* start a single notice.
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function showStart()
|
||||
{
|
||||
$this->out->elementStart('li', array('class' => 'notice-reply-placeholder'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showMiniForm()
|
||||
{
|
||||
$this->out->element('input', array('class' => 'placeholder',
|
||||
'value' => _('Write a reply...')));
|
||||
}
|
||||
}
|
@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "غير معروفة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1635,6 +1635,7 @@ msgstr "احذف هذا المستخدم"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3091,6 +3092,10 @@ msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "حجم غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "مجموعة جديدة"
|
||||
@ -3366,52 +3371,77 @@ msgstr "صندوق %s الصادر"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "غيّر كلمة سرك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "كلمة السر القديمة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "كلمة السر الجديدة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 أحرف أو أكثر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكّد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "غيّر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "حُفظت كلمة السر."
|
||||
|
||||
@ -3462,6 +3492,7 @@ msgstr "الموقع"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "خادوم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
|
||||
|
||||
@ -3469,6 +3500,7 @@ msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "المسار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "مسار الموقع"
|
||||
@ -3478,6 +3510,7 @@ msgstr "مسار الموقع"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "دليل السمات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "مسار دليل المحليات"
|
||||
@ -3486,9 +3519,14 @@ msgstr "مسار دليل المحليات"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "مسارات فاخرة"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
@ -3614,6 +3652,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "مسار دليل المحليات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3658,10 +3698,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "بحث في الأشخاص"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
|
||||
@ -3671,15 +3715,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
@ -3690,7 +3738,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "الملحقات"
|
||||
|
||||
@ -3706,15 +3755,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "اللغة المبدئية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3872,44 +3925,58 @@ msgstr "حُفظت الإعدادات."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "أنشئ حسابًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "المسار الزمني العام"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "كن أول من يُرسل!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3922,6 +3989,8 @@ msgstr ""
|
||||
"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
|
||||
"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5571,6 +5640,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "الملحقات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
@ -6080,6 +6153,9 @@ msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
|
||||
@ -6737,9 +6813,6 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
@ -7487,7 +7560,6 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "أرفق"
|
||||
|
||||
@ -7554,6 +7626,9 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "الإشعار مكرر"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "نبّه هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
@ -8086,11 +8161,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
|
||||
|
@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"arz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "مش معروف"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1664,6 +1664,7 @@ msgstr "احذف هذا المستخدم"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3139,6 +3140,10 @@ msgstr "الSource URL مش مظبوط."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "حجم غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "مجموعه جديدة"
|
||||
@ -3413,52 +3418,77 @@ msgstr "صندوق الصادر"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "غيّر كلمه السر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "غيّر كلمه سرك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "تغيير كلمه السر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "كلمه السر القديمة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "كلمه سر جديدة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكّد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "غيّر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "حُفظت كلمه السر."
|
||||
|
||||
@ -3509,6 +3539,7 @@ msgstr "الموقع"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "خادوم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
|
||||
|
||||
@ -3516,6 +3547,7 @@ msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "المسار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "مسار الموقع"
|
||||
@ -3525,6 +3557,7 @@ msgstr "مسار الموقع"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "دليل السمات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "مسار دليل المحليات"
|
||||
@ -3533,9 +3566,14 @@ msgstr "مسار دليل المحليات"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "مسارات فاخرة"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
@ -3661,6 +3699,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "مسار دليل المحليات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3703,10 +3743,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "بحث فى الأشخاص"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3716,15 +3760,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "لا وسم كهذا."
|
||||
@ -3735,7 +3783,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3751,15 +3799,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "اللغه المفضلة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "حجم غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3913,44 +3965,58 @@ msgstr "حُفظت الإعدادات."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "المسار الزمنى العام"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "كن أول من يُرسل!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3963,6 +4029,8 @@ msgstr ""
|
||||
"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
|
||||
"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5606,6 +5674,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
@ -6116,6 +6188,9 @@ msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
|
||||
@ -6747,9 +6822,6 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "خطأ قاعده بيانات"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
@ -7480,7 +7552,6 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "أرفق"
|
||||
|
||||
@ -7547,6 +7618,9 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "الإشعار مكرر"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "نبّه هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
@ -8085,11 +8159,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1621,6 +1621,7 @@ msgstr "Изтриване на този потребител"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3140,6 +3141,10 @@ msgstr "Името е задължително."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Нова група"
|
||||
@ -3419,53 +3424,78 @@ msgstr "Изходяща кутия за %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Смяна на паролата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Смяна на паролата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Паролата е записана."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Стара парола"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Нова парола"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 или повече знака"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потвърждаване"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Също като паролата по-горе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Промяна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Паролите не съвпадат."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Грешна стара парола"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Паролата е записана."
|
||||
|
||||
@ -3515,6 +3545,7 @@ msgstr "Сайт"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сървър"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3522,6 +3553,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Път"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Път до сайта"
|
||||
@ -3531,6 +3563,7 @@ msgstr "Път до сайта"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Директория на аватара"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3538,9 +3571,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Кратки URL-адреси"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3663,6 +3699,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3708,10 +3746,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Търсене на хора"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
|
||||
@ -3721,15 +3763,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Не можете да изтривате потребители."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Няма такака страница."
|
||||
@ -3740,7 +3786,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Приставки"
|
||||
|
||||
@ -3756,15 +3803,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Език по подразбиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3914,43 +3965,57 @@ msgstr "Настройките са запазени."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Създаване на нова сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Общ поток"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Емисия на общия поток (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Емисия на общия поток (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Емисия на общия поток (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3959,6 +4024,8 @@ msgid ""
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5615,6 +5682,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Приставки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
@ -6125,6 +6196,9 @@ msgstr "Командата все още не се поддържа."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична страница"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Основна настройка на сайта"
|
||||
@ -6737,9 +6811,6 @@ msgstr "Влизане в сайта"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Грешка в базата от данни"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична страница"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Общ поток"
|
||||
|
||||
@ -7454,7 +7525,6 @@ msgstr "Изпращане на бележка"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Какво става, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Прикрепяне"
|
||||
|
||||
@ -7522,6 +7592,9 @@ msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Бележката е повторена."
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Побутване на този потребител"
|
||||
|
||||
@ -8037,11 +8110,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Поток на %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Търсене на хора в сайта"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1036,7 +1036,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Klask alioù en danvez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Notenn dianav."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1601,6 +1602,7 @@ msgstr "Dilemel ar strollad-mañ"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3058,6 +3060,10 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ment direizh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Strollad nevez"
|
||||
@ -3342,52 +3348,77 @@ msgstr "Boest kas %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cheñch ger-tremen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Cheñch ger-tremen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Kemmañ ger-tremen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ger-tremen kozh"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Ger-tremen nevez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Kadarnaat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Kemmañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Ger-termen kozh direizh"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
||||
|
||||
@ -3437,6 +3468,7 @@ msgstr "Lec'hienn"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
|
||||
|
||||
@ -3444,6 +3476,7 @@ msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Hent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Hent al lec'hienn"
|
||||
@ -3453,6 +3486,7 @@ msgstr "Hent al lec'hienn"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Doser an temoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3460,9 +3494,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URLioù brav"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Danvez"
|
||||
|
||||
@ -3584,6 +3622,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3630,10 +3670,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Klask tud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
|
||||
@ -3643,15 +3687,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
||||
@ -3662,7 +3710,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginoù"
|
||||
|
||||
@ -3678,15 +3727,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Yezh dre ziouer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Danvez direizh an ali."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aotre-implijout ar menegoù \"%1$s\" ne ya ket gant aotre-implijout al "
|
||||
"lec'hienn \"%2$s\"."
|
||||
@ -3843,29 +3896,39 @@ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Krouiñ ur gont"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Dreist da bevennoù ar bajenn (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo adtapout al lanv foran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Lanv foran - pajenn %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Lanv foran"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Neudenn gwazh foran (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3873,9 +3936,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3883,6 +3948,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
|
||||
"gentañ da embann un dra !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3893,6 +3960,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5541,6 +5610,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Anv"
|
||||
@ -6030,6 +6103,9 @@ msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
|
||||
@ -6633,9 +6709,6 @@ msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Fazi bank roadennoù"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Foran"
|
||||
|
||||
@ -7345,7 +7418,6 @@ msgstr "Kas un ali"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Stagañ"
|
||||
|
||||
@ -7412,6 +7484,9 @@ msgstr "Dilemel ar c'hemenn-mañ"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Ali adkemeret"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
@ -7923,11 +7998,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Oberezhioù %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1047,7 +1047,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Només es poden preferir els avisos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nota desconeguda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1622,6 +1623,7 @@ msgstr "Elimina el grup."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3113,6 +3115,10 @@ msgstr "URL d'origen requerida."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "La mida no és vàlida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nou grup"
|
||||
@ -3398,49 +3404,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquesta és la teva safata de sortida, que et mostrarà els missatges privats "
|
||||
"que has enviat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Canvieu la vostra contrasenya"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Contrasenya canviada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Antiga contrasenya"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nova contrasenya"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 o més caràcters."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual que la contrasenya de dalt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Canvia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en desar l'usuari; no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "No es pot desar la nova contrasenya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Contrasenya guardada."
|
||||
|
||||
@ -3490,6 +3521,7 @@ msgstr "Lloc"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Servidor central del lloc."
|
||||
|
||||
@ -3497,6 +3529,7 @@ msgstr "Servidor central del lloc."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Camí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Camí del lloc."
|
||||
|
||||
@ -3504,6 +3537,7 @@ msgstr "Camí del lloc."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Directori de les traduccions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Camí del directori a les traduccions."
|
||||
|
||||
@ -3511,9 +3545,14 @@ msgstr "Camí del directori a les traduccions."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URL atractius"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Voleu fer servir URL atractius (més fàcils de llegir i de recordar)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -3626,6 +3665,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Directori on es troben les adjuncions."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3670,10 +3711,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Cerca de gent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "No és una etiqueta de gent vàlida: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
|
||||
@ -3683,14 +3728,18 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inhabilitat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "No es poden administrar els connectors."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "No existeix la pàgina."
|
||||
@ -3701,7 +3750,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Connectors"
|
||||
|
||||
@ -3719,17 +3769,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Connectors per defecte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'han inhabilitat tots els connectors per defecte del fitxer de configuració "
|
||||
"del lloc."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La llicència ‘%1$s’ de l'avís no és compatible amb la llicència ‘%2$s’ del "
|
||||
"lloc."
|
||||
@ -3878,29 +3932,39 @@ msgstr "S'ha desat la configuració."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Restaura el compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Línia temporal pública"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Flux de canal públic (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Flux de canal públic (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Flux de canal públic (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3909,9 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquesta és la línia temporal pública de %%site.name%%, però ningú no hi ha "
|
||||
"enviat res encara."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3919,6 +3985,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
|
||||
"escriure-hi!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3931,6 +3999,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[Uniu-vos-hi ara](%%action.register%%) per compartir què feu amb els vostres "
|
||||
"amics, familiars, i companys! ([Més informació](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5635,6 +5705,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU Affero General Public "
|
||||
"License juntament amb el programa. Si no és així, consulteu %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Connectors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
@ -6144,6 +6218,9 @@ msgstr "El saveSettings() no està implementat."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pàgina personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuració bàsica del lloc"
|
||||
@ -6771,9 +6848,6 @@ msgstr "Vés a l'instal·lador."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Error de la base de dades"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pàgina personal"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Públic"
|
||||
|
||||
@ -7573,7 +7647,6 @@ msgstr "Envia un avís"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Què tal, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Adjunta"
|
||||
|
||||
@ -7642,6 +7715,9 @@ msgstr "Elimina aquest avís"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avís repetit"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Crida l'atenció a l'usuari"
|
||||
|
||||
@ -8142,9 +8218,3 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Línia temporal dels amics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Tothom en aquest lloc"
|
||||
|
@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1653,6 +1653,7 @@ msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3164,6 +3165,10 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Neplatná velikost"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nová skupina"
|
||||
@ -3448,52 +3453,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste "
|
||||
"odeslali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Změňte své heslo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Změna hesla"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Staré heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nové heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 a více znaků"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Stejné jako heslo výše"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Hesla nesouhlasí"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Nesprávné staré heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Nelze uložit nové heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Heslo uloženo"
|
||||
|
||||
@ -3543,6 +3573,7 @@ msgstr "Stránky"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
|
||||
|
||||
@ -3550,6 +3581,7 @@ msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Cesta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
|
||||
@ -3559,6 +3591,7 @@ msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "adresář tématu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
@ -3567,9 +3600,14 @@ msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Hezké URL"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
@ -3695,6 +3733,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3741,10 +3781,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Hledání lidí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Není platný člověkotag: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
|
||||
@ -3754,15 +3798,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Tady žádná taková stránka není."
|
||||
@ -3773,7 +3821,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginy"
|
||||
|
||||
@ -3789,15 +3838,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Výchozí jazyk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Neplatná velikost"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Licence hlášky ‘%1$s’ není kompatibilní s licencí webu ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3952,29 +4005,39 @@ msgstr "Nastavení uloženo"
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Zaregistrujte se"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Přes limit stránky (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Veřejné zprávy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3982,15 +4045,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Pošlete něco jako první!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4003,6 +4070,8 @@ msgstr ""
|
||||
"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o "
|
||||
"sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5715,6 +5784,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto "
|
||||
"programem. Pokud ne, jděte na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
@ -6218,6 +6291,9 @@ msgstr "saveSettings () není implementována."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Moje stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Základní konfigurace webu"
|
||||
@ -6854,9 +6930,6 @@ msgstr "Jdi na instalaci."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Chyba databáze"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Moje stránky"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Veřejné"
|
||||
|
||||
@ -7666,7 +7739,6 @@ msgstr "Poslat oznámení"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Co se děje, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
@ -7735,6 +7807,9 @@ msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Sdělení opakováno"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
@ -8252,11 +8327,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "časová osa %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Najít lidi na této stránce"
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Author: Bavatar
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: George Animal
|
||||
# Author: Habi
|
||||
# Author: Kghbln
|
||||
# Author: Lutzgh
|
||||
# Author: March
|
||||
@ -21,17 +22,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Main"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
@ -396,7 +397,6 @@ msgid "Recipient user not found."
|
||||
msgstr "Empfänger nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
|
||||
@ -651,9 +651,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
|
||||
msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitzname sein."
|
||||
msgstr "Alias kann nicht gleich wie der Spitzname sein."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Kein Status mit dieser ID gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
|
||||
msgid "Can only delete using the Atom format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann nur im Atom-Format gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
|
||||
@ -959,9 +958,9 @@ msgstr "Nicht unterstützte Methode."
|
||||
msgid "Repeated to %s"
|
||||
msgstr "Antworten an %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "Nachrichten von %1$s, die auf Nachrichten von %2$s / %3$s antworten."
|
||||
msgstr "%1$s Nachrichten, die auf %2$s / %3$s wiederholt wurden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
|
||||
@ -969,9 +968,9 @@ msgstr "Nachrichten von %1$s, die auf Nachrichten von %2$s / %3$s antworten."
|
||||
msgid "Repeats of %s"
|
||||
msgstr "Antworten von %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
|
||||
msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s als Favorit."
|
||||
msgstr "%1$s Notizen wurden von %2$s / %3$s wiederholt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag.
|
||||
@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr "Nur POST verwenden"
|
||||
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivität mit Objekttyp \"%s\" kann nicht bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
|
||||
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
||||
@ -1045,28 +1044,28 @@ msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
|
||||
msgstr "Notizen, die von %1$s auf %2$s favorisiert wurden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add someone else's subscription."
|
||||
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can only handle favorite activities."
|
||||
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
|
||||
msgstr "Kann nur Favoriten-Aktionen bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
|
||||
msgstr "Kann nur Notizen favorisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Unbekannter Hinweis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1083,18 +1082,18 @@ msgstr "%s Gruppen-Mitgliedschaften"
|
||||
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
|
||||
msgstr "Gruppen, in denen „%s“ Mitglied ist"
|
||||
msgstr "Gruppen %1$s ist ein Mitglied von %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add someone else's membership."
|
||||
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
||||
msgstr "Kann Abonnement von jemand anderem nicht eintragen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can only handle join activities."
|
||||
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
|
||||
msgstr "Kann nur Beitritts-Aktivitäten durchführen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
|
||||
msgid "Unknown group."
|
||||
@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "Favorit nicht gefunden."
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
|
||||
msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
|
||||
msgstr "Kann Favoriten von jemand anderem nicht löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
|
||||
@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "Kein Mitglied"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's membership."
|
||||
msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
|
||||
msgstr "Konnte Abonnement von jemand anderem nicht löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
|
||||
msgid "Can only handle Follow activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann nur Abonnements-Funktionen bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
|
||||
msgid "Can only follow people."
|
||||
@ -1195,9 +1194,9 @@ msgstr "Profil %s ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Already subscribed to %s."
|
||||
msgstr "Bereits abonniert!"
|
||||
msgstr "%s ist bereits abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
|
||||
msgid "No such attachment."
|
||||
@ -1284,8 +1283,7 @@ msgstr "Keine Datei hoch geladen."
|
||||
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
|
||||
msgstr "Wähle einen quadratischen Bereich aus dem Bild als dein Avatar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
|
||||
@ -1316,7 +1314,7 @@ msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
|
||||
msgid "You may not backup your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dein Konto kann nicht gesichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1326,6 +1324,11 @@ msgid ""
|
||||
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
|
||||
"are not backed up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Konto kann im <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>-"
|
||||
"Format gesichert werden. Dies ist eine experimentelle Funktion und stellt "
|
||||
"nur ein unvollständige Sicherung dar: private Kontoinformationen wie Email "
|
||||
"und IM-Adressen werden nicht gesichert. Zusätzlich werden hochgeladene "
|
||||
"Dateien und direkte Nachrichten nicht gesichert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "Backup"
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup your account."
|
||||
msgstr "Backup-Konto"
|
||||
msgstr "Sicherheitskopie des Konto erstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
|
||||
msgid "You already blocked that user."
|
||||
@ -1370,7 +1373,7 @@ msgstr "Nein"
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht blokieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
||||
@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "Ich bin mir sicher."
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In der Box muss genau \"%s\" eingetragen werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
|
||||
msgid "Account deleted."
|
||||
@ -1515,6 +1518,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Konto und alle Daten auf diesem Server werden <strong>unwiderruflich "
|
||||
"gelöscht</strong>."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
|
||||
@ -1523,6 +1528,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
|
||||
"deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vor der Löschung raten wir dir dringend, <a href=\"%s\">eine Sicherungskopie "
|
||||
"deiner Daten zu erstellen</a>."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
@ -1642,6 +1649,7 @@ msgstr "Diese Gruppe löschen"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -1707,9 +1715,8 @@ msgid "Do not delete this user."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
@ -2048,6 +2055,8 @@ msgid ""
|
||||
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
|
||||
"on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Notizen per Email zu senden, müssen wir für dich eine eindeutige "
|
||||
"Emailadresse generieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
@ -2096,7 +2105,7 @@ msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot normalize that email address."
|
||||
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
|
||||
msgstr "Diese e-Mail-Adresse kann nicht normalisiert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
|
||||
msgid "Not a valid email address."
|
||||
@ -2631,7 +2640,7 @@ msgstr "IM-Adresse"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s screenname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Benutzername."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3159,6 +3168,10 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ungültige Größe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Neue Gruppe"
|
||||
@ -3385,9 +3398,9 @@ msgstr "Empfänger nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" ist für Oembed-Anfragen nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3448,50 +3461,75 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Ändere dein Passwort."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Passwort geändert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Altes Passwort"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Neues Passwort"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 oder mehr Zeichen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Altes Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Passwort gespeichert."
|
||||
|
||||
@ -3541,6 +3579,7 @@ msgstr "Seite"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Server-Name der Seite"
|
||||
|
||||
@ -3548,6 +3587,7 @@ msgstr "Server-Name der Seite"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Seitenpfad."
|
||||
|
||||
@ -3555,6 +3595,7 @@ msgstr "Seitenpfad."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Sprachpfad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Pfad zu den Sprachen."
|
||||
|
||||
@ -3562,9 +3603,14 @@ msgstr "Pfad zu den Sprachen."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Schicke URLs."
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Schicke URLs (lesbarer und besser zu merken) verwenden?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
@ -3677,6 +3723,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Pfad, in dem sich die Themes befinden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3722,10 +3770,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Suche nach anderen Benutzern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
|
||||
@ -3733,17 +3785,21 @@ msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
||||
@ -3751,10 +3807,11 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
@ -3764,21 +3821,28 @@ msgid ""
|
||||
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzliche Plugins können eingeschaltet und manuell konfiguriert werden. In "
|
||||
"der <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">Plugin Dokumentation</a> "
|
||||
"findest du mehr Details."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Admin form section header
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Standard-Plugins der Konfigurationsdatei wurden deaktiviert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nachrichtenlizenz „%1$s“ ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite „%"
|
||||
"2$s“."
|
||||
@ -3934,29 +3998,39 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Jenseits des Seitenlimits (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3965,9 +4039,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dies ist die öffentliche Zeitleiste von %%site.name%%, es wurde allerdings "
|
||||
"noch nichts gepostet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Sei der erste, der etwas schreibt!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3975,6 +4051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Warum nicht ein [Benutzerkonto anlegen](%%action.register%%) und den ersten "
|
||||
"Beitrag abschicken!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3988,6 +4066,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nachrichten mit deinen Freunden, Familie oder Kollegen aus! ([Mehr "
|
||||
"Informationen](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4436,9 +4516,8 @@ msgstr "Du hast noch keine Programme registriert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
|
||||
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No uploaded file."
|
||||
msgstr "Datei hochladen"
|
||||
msgstr "Datei hochladen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
|
||||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||||
@ -4486,16 +4565,20 @@ msgid ""
|
||||
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
|
||||
"profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Feed wurde reaktiviert. Deine alten Einträge sollten nun in der Suche "
|
||||
"und auf deiner Profilseite erscheinen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
|
||||
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feed wird wiederhergestellt. Dies kann einige Minuten dauern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||||
"\">Activity Streams</a> format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Sicherungskopie kann im <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity "
|
||||
"Streams</a>-Format hochgeladen werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
msgid "Upload the file"
|
||||
@ -5378,7 +5461,7 @@ msgid "[none]"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
msgid "[internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[internal]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
@ -5389,31 +5472,30 @@ msgid "Automatic shortening service to use."
|
||||
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
|
||||
|
||||
msgid "URL longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL länger als"
|
||||
|
||||
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "längere URLs werden gekürzt. 0 bedeutet immer verkürzen."
|
||||
|
||||
msgid "Text longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text länger als"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "längere URLs werden gekürzt. 0 bedeutet immer verkürzen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
|
||||
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
|
||||
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number for max url length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Zahl für maximale URL-Länge."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number for max notice length."
|
||||
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt."
|
||||
msgstr "Ungültige Zahl für maximale Nachrichten-Länge."
|
||||
|
||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim speichern der URL-Verkürzungs-Einstellungen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User admin panel title
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -5709,6 +5791,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Du hast eine Kopie der GNU Affero General Public License zusammen mit diesem "
|
||||
"Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
@ -5992,7 +6078,7 @@ msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einzeluser-Modus aufgerufen, aber nicht aktiviert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
@ -6014,19 +6100,19 @@ msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern."
|
||||
#. TRANS: %s is the remote site.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot locate account %s."
|
||||
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
|
||||
msgstr "Kann Konto %s nicht finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
|
||||
#. TRANS: %s is the remote site.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot find XRD for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XRD für %s kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
|
||||
#. TRANS: %s is the remote site.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AtomPub API für %s kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6050,11 +6136,11 @@ msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwort verfassen..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
@ -6130,16 +6216,16 @@ msgstr "Root-Element eines Feeds erwartet, aber ganzes XML-Dokument erhalten."
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Unbekannte Sprache „%s“"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Verb: „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
|
||||
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnement für nicht vertrauten Benutzer kann nicht forciert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
|
||||
msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest."
|
||||
msgstr "Kann entfernten Benutzer nicht forciert abonnieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6148,11 +6234,11 @@ msgstr "Profil %s ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
|
||||
msgid "This activity seems unrelated to our user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Aktivität scheint nicht mit dem Benutzer zusammenzuhängen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
|
||||
msgid "Remote profile is not a group!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6163,11 +6249,11 @@ msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
|
||||
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich kennne Notz %1$s bereits. Diese hat einen anderen Autor: %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
|
||||
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor für nicht-vertrauten Benutzer wird nicht überschrieben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
|
||||
#. TRANS: %s is the notice URI.
|
||||
@ -6223,6 +6309,9 @@ msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Basis-Seiteneinstellungen"
|
||||
@ -6292,7 +6381,7 @@ msgid "No application for that consumer key."
|
||||
msgstr "Kein Programm mit diesem Anwender-Schlüssel."
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to use API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darf API nicht verwenden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||
msgid "Bad access token."
|
||||
@ -6318,7 +6407,7 @@ msgstr "Anonyme OAuth-Anwendung konnte nicht erstellt werden."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a profile and application associated with the request token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte kein Profil und Anwendung für das Anfrage-Token finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6850,9 +6939,6 @@ msgstr "Zur Installation gehen."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Zeitleiste"
|
||||
|
||||
@ -7657,7 +7743,6 @@ msgstr "Nachricht senden"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Was geht, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anhängen"
|
||||
|
||||
@ -7726,6 +7811,9 @@ msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nachricht wiederholt"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Gib diesem Benutzer einen Stups"
|
||||
|
||||
@ -7773,16 +7861,16 @@ msgstr "Unbekannt"
|
||||
#. TRANS: Plugin admin panel controls
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin admin panel controls
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "SMS-Einstellungen"
|
||||
@ -7977,7 +8065,7 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "URL shorteners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-Verkürzer"
|
||||
|
||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
|
||||
@ -8228,17 +8316,9 @@ msgstr "Ungültiges XML."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s-Zeitleiste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Find content of notices"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1639,6 +1639,7 @@ msgstr "Delete this group"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3144,6 +3145,10 @@ msgstr "Source URL is required."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Could not create application."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Invalid size."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "New group"
|
||||
@ -3426,52 +3431,77 @@ msgstr "Outbox for %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Change password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Change your password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Password change"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Old password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "New password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 or more characters"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Same as password above"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Change"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Password must be 6 or more characters."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Passwords don't match."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Incorrect old password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Error saving user; invalid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Can't save new password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Password saved."
|
||||
|
||||
@ -3521,6 +3551,7 @@ msgstr "Site"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3528,6 +3559,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Site path"
|
||||
@ -3537,6 +3569,7 @@ msgstr "Site path"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Locale Directory"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3544,9 +3577,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3666,6 +3702,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3710,10 +3748,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "People search"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Not a valid people tag: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
@ -3723,15 +3765,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "You cannot delete users."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "No such page."
|
||||
@ -3742,7 +3788,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3758,15 +3804,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Default language"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Invalid notice content."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3918,29 +3968,39 @@ msgstr "Settings saved."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Create an account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Could not retrieve public stream."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Public timeline, page %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Public timeline"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3949,15 +4009,19 @@ msgstr ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3970,6 +4034,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5654,6 +5720,10 @@ msgstr ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
@ -6146,6 +6216,9 @@ msgstr "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Unable to delete design setting."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Basic site configuration"
|
||||
@ -6765,9 +6838,6 @@ msgstr "Go to the installer."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
@ -7483,7 +7553,6 @@ msgstr "Send a notice"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "What's up, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7549,6 +7618,9 @@ msgstr "Delete this notice"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notice repeated"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Nudge this user"
|
||||
|
||||
@ -8054,11 +8126,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s timeline"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Find people on this site"
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -784,7 +784,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please return to the application and enter the following security code to "
|
||||
"complete the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonvolu reiri al %s kaj enigu la jenan sekureco-kodo por plenumi la procezon."
|
||||
"Bonvolu reiri al la aplikaĵo kaj enigi la jenan sekurecan kodon por "
|
||||
"kompletigi la procezon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||||
@ -872,10 +873,10 @@ msgstr "Kliento devas providi al \"stato\"-parametro valoron."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
|
||||
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
|
||||
msgstr[0] "Tro longa. Longlimo por avizo estas %d signo."
|
||||
msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
|
||||
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
|
||||
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
|
||||
"Longlimo por avizo estas %d signo, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
|
||||
|
||||
@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Ripetoj de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
|
||||
msgstr "%s (@%s) ŝatis vian avizon"
|
||||
msgstr "Avizoj ĉe %1$s, ripetitaj de %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag.
|
||||
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "Ĝisdatigoj etikeditaj %1$s ĉe %2$s!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
msgstr "Nur uzanto povas legi sian propran paŝton."
|
||||
msgstr "Oni ne povas aldoni al tempstrio de aliulo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
|
||||
msgstr "Avizoj, ŝatmarkitaj de %1$s ĉe %2$s"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Nur avizoj estas ŝatmarkeblaj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1064,24 +1065,22 @@ msgstr "Jam en la ŝatolisto."
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s group memberships"
|
||||
msgstr "%s grupanoj"
|
||||
msgstr "Grupanecoj de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
|
||||
msgstr "Grupoj de %s"
|
||||
msgstr "Grupoj, kies ano %1$s estas ĉe %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add someone else's membership."
|
||||
msgstr "Estas neeble aldoni anecon de aliulo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can only handle join activities."
|
||||
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
|
||||
msgid "Unknown group."
|
||||
@ -1143,9 +1142,8 @@ msgid "Not a member."
|
||||
msgstr "Ne estas ano."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's membership."
|
||||
msgstr "Ne eblas forigi abonon al vi mem."
|
||||
msgstr "Estas neeble forigi anecon de aliulo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
@ -1186,9 +1184,9 @@ msgstr "Nekonata profilo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Already subscribed to %s."
|
||||
msgstr "Jam abonato!"
|
||||
msgstr "%s jam abonitas de vi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
|
||||
msgid "No such attachment."
|
||||
@ -1252,7 +1250,6 @@ msgstr "Antaŭrigardo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
|
||||
#. TRANS: Button text for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
@ -1640,6 +1637,7 @@ msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -2544,13 +2542,13 @@ msgstr "Neniu rezulto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vi ne trovas grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%action."
|
||||
"newgroup%%)."
|
||||
"Se vi ne povas trovi grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%"
|
||||
"action.newgroup%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
||||
@ -2621,20 +2619,16 @@ msgid "IM Preferences"
|
||||
msgstr "Tujmesaĝilaj preferoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send me notices"
|
||||
msgstr "Sendi avizon"
|
||||
msgstr "Sendi al mi avizojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post a notice when my status changes."
|
||||
msgstr "Afiŝu avizon tiam, kiam mia Jabber/GTalk-stato ŝanĝiĝas."
|
||||
msgstr "Afiŝi avizon, kiam ŝanĝiĝas mia tujmesaĝila stato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sendu al mi per Jabber/GTalk respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
|
||||
msgstr "Sendi al mi respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2644,7 +2638,7 @@ msgstr "Publikigi MikroID por mia retpoŝtadreso."
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't update IM preferences."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi tujmesaĝajn agordojn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
|
||||
@ -2676,20 +2670,16 @@ msgid "Screenname already belongs to another user."
|
||||
msgstr "Jabber-ID jam apartenas al alia uzanto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso aldonita. Vi devas permesi "
|
||||
"al %s sendi mesaĝojn al vi."
|
||||
msgstr "Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso, kiun vi aldonis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
|
||||
msgid "That is the wrong IM address."
|
||||
msgstr "Tiu tujmesaĝila adreso estas malĝusta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete confirmation."
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigi tujmesaĝila agordo."
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigo de adreskonfirmo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
@ -2697,14 +2687,12 @@ msgstr "Tujmesaĝila konfirmo nuligita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is not your screenname."
|
||||
msgstr "Tio ne estas via telefonnumero."
|
||||
msgstr "Tio ne estas via tujmesaĝila adreso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't update user im prefs."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzantan informon."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigo de tujmesaĝaj agordoj de uzanto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
@ -2739,12 +2727,11 @@ msgstr "Ensalutu por inviti aliajn uzantojn al %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid email address: %s."
|
||||
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invitations sent"
|
||||
msgstr "Invito(j) senditas"
|
||||
|
||||
@ -2943,19 +2930,22 @@ msgstr "Nevalida permesila titolo. La longlimo estas 255 literoj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
|
||||
msgid "Invalid license URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida URL de permesilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid license image URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida URL de bildo de permesilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de permesilo devas foresti aŭ esti valida URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "License image must be blank or valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de bildo de permesilo devas foresti aŭ esti valida URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
||||
msgid "License selection"
|
||||
@ -3054,7 +3044,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||||
msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for log in on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Ensaluti"
|
||||
@ -3131,14 +3120,17 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Grando nevalida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nova grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
|
||||
msgstr "Vi ne estas grupano."
|
||||
msgstr "Vi ne rajtas krei grupojn en ĉi tiu retpaĝaro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for group create form.
|
||||
msgid "Use this form to create a new group."
|
||||
@ -3151,9 +3143,8 @@ msgstr "Nova mesaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
|
||||
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot send a message to this user."
|
||||
msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al la uzanto."
|
||||
msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al tiu uzanto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
|
||||
@ -3325,13 +3316,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
|
||||
msgstr "\"%s\" ne trovitas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
|
||||
#. TRANS: %s is a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice %s not found."
|
||||
msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
|
||||
msgstr "Avizo %s ne trovitas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
|
||||
msgid "Notice has no profile."
|
||||
@ -3413,52 +3404,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tio ĉi estas via elirkesto, kie listiĝas privataj mesaĝoj, kiujn vi sendis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Malnova pasvorto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nova pasvorto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 aŭ pli da literoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Same kiel pasvorto supra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "La pasvortoj diferencas."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Neĝusta malnova pasvorto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi novan pasvorton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Pasvorto konservitas."
|
||||
|
||||
@ -3508,6 +3524,7 @@ msgstr "Retejo"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
|
||||
|
||||
@ -3515,6 +3532,7 @@ msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Vojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Reteja vojo"
|
||||
@ -3523,6 +3541,7 @@ msgstr "Reteja vojo"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Dosierujo de lokaĵaro"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
|
||||
|
||||
@ -3530,9 +3549,14 @@ msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Tajlora URL"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Ĉu uzi tajloran (pli facile legebla kaj memorebla) URL?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Temo"
|
||||
|
||||
@ -3645,6 +3669,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Dosierujo kie aldonaĵoj estas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "\"SSL\""
|
||||
|
||||
@ -3689,10 +3715,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Persona serĉado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Ne valida persona markilo: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Uzantoj sinmarkitaj per %1$s - paĝo %2$d"
|
||||
@ -3702,15 +3732,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "La ago akceptas nur POST-an peton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Ne estas tiu paĝo."
|
||||
@ -3721,7 +3755,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Kromprogramo"
|
||||
|
||||
@ -3737,15 +3772,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Defaŭlta lingvo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Nevalida avizo-enhavo"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Aviza permesilo ‘%1$s’ ne konformas al reteja permesilo ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3830,9 +3869,8 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingvo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferred language."
|
||||
msgstr "Preferata lingvo"
|
||||
msgstr "Preferata lingvo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
@ -3898,29 +3936,39 @@ msgstr "Agordo konservitas."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Krei konton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Trans paĝolimo (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ricevi publikan fluon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Publika tempstrio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publika fluo (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Publika fluo (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Publika fluo (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3929,14 +3977,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Tio ĉi estas la publika tempstrio de %%site.name%%, sed ankoraŭ neniu afiŝis "
|
||||
"ion ajn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3949,6 +4001,8 @@ msgstr ""
|
||||
"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj "
|
||||
"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4313,7 +4367,6 @@ msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
|
||||
msgid "No notice specified."
|
||||
msgstr "Neniu profilo specifiĝas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Vi ne povas ripeti vian propran avizon."
|
||||
|
||||
@ -4380,7 +4433,7 @@ msgstr "Respondoj al %1$s ĉe %2$s!"
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only logged-in users can restore their account."
|
||||
msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
|
||||
msgstr "Nur ensalutintoj rajtas restarigi sian konton."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4391,7 +4444,7 @@ msgstr "Vi ankoraŭ neniun aplikaĵon registris."
|
||||
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No uploaded file."
|
||||
msgstr "Alŝuti dosieron"
|
||||
msgstr "Malestas alŝutita dosiero."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
|
||||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||||
@ -5315,7 +5368,7 @@ msgid "[none]"
|
||||
msgstr "Nenio"
|
||||
|
||||
msgid "[internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[interna]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
@ -5325,18 +5378,22 @@ msgstr "Mallongigu URLojn per"
|
||||
msgid "Automatic shortening service to use."
|
||||
msgstr "Uzota aŭtomata mallongigad-servo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL pli longa, ol"
|
||||
|
||||
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URLoj pli longaj ol tio mallongigatos, uzu «0» por ĉiam mallongigi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksto pli longa, ol"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URLoj en avizoj pli longaj, ol tio, mallongigatos; uzu «0» por ĉiam "
|
||||
"mallongigi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5641,6 +5698,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Vi laŭe jam ricevis eldonon de la GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo. "
|
||||
"Nekaze, legu %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Kromprogramo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
@ -5744,7 +5805,7 @@ msgstr "Aniĝi"
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s aniĝis grupon %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
|
||||
msgid "Could not update local group."
|
||||
@ -6140,6 +6201,10 @@ msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Baza reteja agordo"
|
||||
@ -6364,7 +6429,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not use this method!"
|
||||
msgstr "Ne forigi la avizon"
|
||||
msgstr "Ne uzu ĉi tiun metodon!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title.
|
||||
msgid "Notices where this attachment appears"
|
||||
@ -6377,7 +6442,7 @@ msgstr "Etikedoj por ĉi tiu aldonaĵo"
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password changing failed."
|
||||
msgstr "La ŝanĝo de pasvorto maltrafis"
|
||||
msgstr "Ŝanĝo de pasvorto malsukcesis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6461,7 +6526,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create favorite: already favorited."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei ŝataton."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei ŝatmarkon: jam ŝatmarkita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
@ -6771,10 +6836,6 @@ msgstr "Al la instalilo."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Datumbaza eraro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publika"
|
||||
|
||||
@ -7528,7 +7589,7 @@ msgstr "Elektu peranton"
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Ne abonato!"
|
||||
msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj."
|
||||
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Al"
|
||||
@ -7578,7 +7639,6 @@ msgstr "Sendi avizon"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Kio novas, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
@ -7647,6 +7707,9 @@ msgstr "Forigi la avizon"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avizo ripetiĝas"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Puŝeti la uzanton"
|
||||
|
||||
@ -7672,9 +7735,8 @@ msgstr "Refoja avizo."
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your profile"
|
||||
msgstr "Grupa profilo"
|
||||
msgstr "Via profilo"
|
||||
|
||||
msgid "Replies"
|
||||
msgstr "Respondoj"
|
||||
@ -7705,36 +7767,30 @@ msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "SMM-a agordo"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change your personal settings"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
|
||||
msgstr "Ŝanĝi viajn personajn agordojn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration"
|
||||
msgstr "Uzanta agordo"
|
||||
msgstr "Retej-agordo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr " Elsaluti"
|
||||
msgstr "Elsaluti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logout from the site"
|
||||
msgstr "Elsaluti el la retejo"
|
||||
msgstr "Elsaluti el la retpaĝaro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to the site"
|
||||
msgstr "Ensaluti al la retejo"
|
||||
msgstr "Ensaluti al la retpaĝaro"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site"
|
||||
msgstr "Serĉi ĉe retejo"
|
||||
msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
@ -7810,9 +7866,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page not found."
|
||||
msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
|
||||
msgstr "Paĝo ne trovitas."
|
||||
|
||||
msgid "Sandbox"
|
||||
msgstr "Provejo"
|
||||
@ -7904,7 +7959,7 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "URL shorteners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallongigiloj de URLoj"
|
||||
|
||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo."
|
||||
@ -8161,11 +8216,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Tempstrio de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1060,7 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Sólo se pueden preferir los avisos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nota desconocida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1648,6 +1649,7 @@ msgstr "Borrar este grupo"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3165,6 +3167,10 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la aplicación."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Grupo nuevo "
|
||||
@ -3449,52 +3455,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ésta es tu bandeja de salida, incluye la lista de mensajes privados enviados."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Cambia tu contraseña"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambio de contraseña"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Antigua contraseña"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 o más caracteres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Se guardó la contraseña."
|
||||
|
||||
@ -3544,6 +3575,7 @@ msgstr "Sitio"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nombre del host del servidor del sitio."
|
||||
|
||||
@ -3551,6 +3583,7 @@ msgstr "Nombre del host del servidor del sitio."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Ruta del sitio"
|
||||
@ -3560,6 +3593,7 @@ msgstr "Ruta del sitio"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Directorio de temas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
@ -3568,9 +3602,14 @@ msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URL agradables"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "¿Usar URL amigables (más legibles y memorizables)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -3696,6 +3735,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3742,10 +3783,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Buscador de gente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
|
||||
@ -3755,15 +3800,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "No puedes borrar usuarios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "No existe tal página."
|
||||
@ -3774,7 +3823,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
@ -3790,15 +3840,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "!Idioma predeterminado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Contenido de mensaje inválido."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licencia del mensaje %1$s’ es incompatible con la licencia del sitio ‘%2"
|
||||
"$s’."
|
||||
@ -3956,29 +4010,39 @@ msgstr "Se guardó configuración."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Línea temporal pública, página %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Línea temporal pública"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Canal público (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Canal público (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Canal público (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3987,9 +4051,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta es la línea temporal pública de %%site.name%%, pero aún no se ha "
|
||||
"publicado nada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "¡Sé la primera persona en publicar algo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3997,6 +4063,8 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
|
||||
"la primera persona en publicar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4010,6 +4078,8 @@ msgstr ""
|
||||
"para compartir notas acerca de tí con tus amistades, familiares y "
|
||||
"compañeros!! ([Más información](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5746,6 +5816,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Debes haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Affero GNU "
|
||||
"con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
@ -6257,6 +6331,9 @@ msgstr "saveSettings() no implementada."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página de inicio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuración básica del sitio"
|
||||
@ -6892,9 +6969,6 @@ msgstr "Ir al instalador."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Error de la base de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página de inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
@ -7707,7 +7781,6 @@ msgstr "Enviar un mensaje"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "¿Qué tal, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Adjuntar"
|
||||
|
||||
@ -7776,6 +7849,9 @@ msgstr "Borrar este mensaje"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Mensaje repetido"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Dar un toque a este usuario"
|
||||
|
||||
@ -8286,11 +8362,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "línea temporal de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Encontrar gente en este sitio"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1647,6 +1647,7 @@ msgstr "حذف این کاربر"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3153,6 +3154,10 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "نمیتوان برنامه را ساخت."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "اندازه نادرست است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "گروه جدید"
|
||||
@ -3436,52 +3441,77 @@ msgstr ""
|
||||
"این صندوق خروجی شماست، که پیامهای خصوصی فرستاده شده به وسیلهٔ شما را فهرست "
|
||||
"میکند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "تغییر گذرواژه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "تغییر گذرواژه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "گذرواژهٔ پیشین"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "گذرواژهٔ تازه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "۶ نویسه یا بیشتر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تایید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "مانند گذرواژهٔ بالا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "تغییر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیشتر باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "گذرواژه پیشین اشتباه است"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "نمیتوان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
|
||||
|
||||
@ -3531,6 +3561,7 @@ msgstr "وبگاه"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "کارگزار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "نام میزبان کارگزار وبگاه."
|
||||
|
||||
@ -3538,6 +3569,7 @@ msgstr "نام میزبان کارگزار وبگاه."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "مسیر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "مسیر وبگاه"
|
||||
@ -3547,6 +3579,7 @@ msgstr "مسیر وبگاه"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "شاخهٔ پوسته"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
@ -3555,9 +3588,14 @@ msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "نشانیهای تمیز"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "از نشانیهای تمیز (خواناتر و ماندگارتر در ذهن) استفاده شود؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "پوسته"
|
||||
|
||||
@ -3683,6 +3721,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3729,10 +3769,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "جستوجوی کاربران"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
|
||||
@ -3742,15 +3786,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "این عمل تنها درخواستهای POST را میپذیرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد."
|
||||
@ -3761,7 +3809,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "افزونهها"
|
||||
|
||||
@ -3777,15 +3826,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "زبان پیشفرض"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وبگاه «%2$s» سازگار نیست."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3936,29 +3989,39 @@ msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "ساختن یک جسابکاربری"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "نمیتوان جریان عمومی را دریافت کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "خطزمانی عمومی، صفحهٔ %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "خطزمانی عمومی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "خوراک جریان عمومی (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3966,14 +4029,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این خطزمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچکس هنوز چیزی نفرستاده است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "اولین کسی باشید که پیام میفرستد!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و اولین پیام را نمیفرستید؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3987,6 +4054,8 @@ msgstr ""
|
||||
"action.register%%) تا آگاهیهایی را دربارهٔ خودتان با دوستان، خانواده و "
|
||||
"همکارانتان به اشتراک بگذارید! ([بیشتر بخوانید](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5695,6 +5764,10 @@ msgstr ""
|
||||
"شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این "
|
||||
"برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "افزونهها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
@ -6195,6 +6268,9 @@ msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی اولیه وبگاه"
|
||||
@ -6824,9 +6900,6 @@ msgstr "برو به نصاب."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "خطای پایگاه داده"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
@ -7625,7 +7698,6 @@ msgstr "فرستادن یک پیام"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "چه خبر، %s؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "پیوست کردن"
|
||||
|
||||
@ -7695,6 +7767,9 @@ msgstr "این پیام را پاک کن"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "پیام تکرار شد"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "یادآوریکردن به این کاربر"
|
||||
|
||||
@ -8201,11 +8276,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "خطزمانی %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "پیدا کردن افراد در این وبگاه"
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1042,7 +1042,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Tuntematon päivitys."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1617,6 +1618,7 @@ msgstr "Poista tämä ryhmä."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3117,6 +3119,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Koko ei kelpaa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Uusi ryhmä"
|
||||
@ -3406,52 +3412,77 @@ msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Vaihda salasana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Vaihda salasanasi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Salasanan vaihto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vanha salasana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Uusi salasana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 tai useampia merkkejä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Vaihda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Väärä vanha salasana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Salasana tallennettu."
|
||||
|
||||
@ -3503,6 +3534,7 @@ msgstr "Kutsu"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3511,6 +3543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Polut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
||||
@ -3520,6 +3553,7 @@ msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3527,9 +3561,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3656,6 +3693,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
@ -3705,10 +3743,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Etsi ihmisiä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
|
||||
@ -3718,15 +3760,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Sivua ei ole."
|
||||
@ -3737,7 +3783,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3753,15 +3799,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Ensisijainen kieli"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Koko ei kelpaa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3919,29 +3969,39 @@ msgstr "Asetukset tallennettu."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Luo uusi ryhmä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Julkinen aikajana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3950,14 +4010,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
|
||||
"vielä mitään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3966,6 +4030,8 @@ msgid ""
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5670,6 +5736,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -6183,6 +6253,9 @@ msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kotisivu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
@ -6796,9 +6869,6 @@ msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Tietokantavirhe"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kotisivu"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Julkinen"
|
||||
|
||||
@ -7527,7 +7597,6 @@ msgstr "Lähetä päivitys"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7599,6 +7668,9 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Päivitys on poistettu."
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
|
||||
|
||||
@ -8123,11 +8195,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s aikajana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
|
||||
|
@ -21,17 +21,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1659,6 +1659,7 @@ msgstr "Supprimer ce groupe"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3187,6 +3188,10 @@ msgstr "L’URL source est requise."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Impossible de créer l’application."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Taille incorrecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe"
|
||||
@ -3475,52 +3480,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette boîte d’envoi regroupe les messages personnels que vous avez envoyés."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Changer de mot de passe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Modification du mot de passe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 caractères ou plus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’utilisateur ; invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Mot de passe enregistré."
|
||||
|
||||
@ -3570,6 +3600,7 @@ msgstr "Site"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nom d’hôte du serveur du site."
|
||||
|
||||
@ -3577,6 +3608,7 @@ msgstr "Nom d’hôte du serveur du site."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Chemin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Chemin du site."
|
||||
|
||||
@ -3584,6 +3616,7 @@ msgstr "Chemin du site."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Dossier des données de localisation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Chemin du dossier vers les paramètres régionaux."
|
||||
|
||||
@ -3591,9 +3624,14 @@ msgstr "Chemin du dossier vers les paramètres régionaux."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Jolies URL"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Utiliser des jolies URL (plus lisibles et faciles à mémoriser) ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
@ -3706,6 +3744,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Le répertoire où les pièces jointes sont stockées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3751,10 +3791,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Recherche de personnes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Cette marque est invalide : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d"
|
||||
@ -3764,15 +3808,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Page non trouvée."
|
||||
@ -3783,7 +3831,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
@ -3799,15 +3848,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Langue par défaut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Contenu de l’avis invalide."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licence des avis « %1$s » n’est pas compatible avec la licence du site « %2"
|
||||
"$s »."
|
||||
@ -3962,29 +4015,39 @@ msgstr "Préférences enregistrées."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Au-delà de la limite de page (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer le flux public."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Flux public - page %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Flux public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3993,9 +4056,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne n’a encore "
|
||||
"rien posté."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Soyez le premier à poster !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -4003,6 +4068,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à "
|
||||
"poster !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4016,6 +4083,8 @@ msgstr ""
|
||||
"vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus d’informations](%%doc.help%"
|
||||
"%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5757,6 +5826,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous avez dû recevoir une copie de la Licence Publique Générale GNU Affero "
|
||||
"avec ce programme. Si ce n’est pas le cas, consultez %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
@ -6267,6 +6340,9 @@ msgstr "saveSettings() n’a pas été implémentée."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site personnel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuration basique du site"
|
||||
@ -6908,9 +6984,6 @@ msgstr "Aller au programme d’installation"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Erreur de la base de données"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site personnel"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
@ -7721,7 +7794,6 @@ msgstr "Envoyer un avis"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Attacher"
|
||||
|
||||
@ -7790,6 +7862,9 @@ msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avis repris"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -8301,11 +8376,3 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Activité de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -1013,8 +1013,9 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Gnûf avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
@ -1563,6 +1564,7 @@ msgstr "Elimine chest grup."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -2981,6 +2983,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "La dimension no je valide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Gnûf grup"
|
||||
@ -3256,49 +3262,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Cheste e je la tô pueste in jessude, dulà che tu cjatis i messaçs privâts "
|
||||
"che tu âs mandât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambie la password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Cambie la tô password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambiament di password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecje password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Gnove password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 o plui caratars."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Compagn che la password parsore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "La password e à di sei di sîs o plui caratars."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Lis passwords no corispuindin."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "La vecje password e je sbaliade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Password salvade"
|
||||
|
||||
@ -3348,6 +3379,7 @@ msgstr "Sît"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3355,6 +3387,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3362,6 +3395,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3369,9 +3403,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
@ -3484,6 +3522,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3528,10 +3568,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Cîr personis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3541,14 +3585,18 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "La pagjine no esist."
|
||||
@ -3559,7 +3607,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3575,15 +3623,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Lenghe predeterminade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3725,43 +3777,57 @@ msgstr "Impuestazions salvadis."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Ativitât publiche, pagjine %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Ativitât publiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3774,6 +3840,8 @@ msgstr ""
|
||||
"net/). [Unissiti cumò](%%action.register%%) par condividi chel che tu fasis "
|
||||
"cun amîs, famee e companie! ([Altris informazions](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5370,6 +5438,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU Affero General Public License "
|
||||
"insieme cun chest program. Se nol è cussì, cjale %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@ -5860,6 +5932,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagjine web"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6444,10 +6520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Erôr de base di dâts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagjine web"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
@ -7137,7 +7209,6 @@ msgstr "Mande un avîs"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Ce sucedial, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Aleghe"
|
||||
|
||||
@ -7204,6 +7275,9 @@ msgstr "Elimine chest avîs"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avîs ripetût"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7713,11 +7787,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Ativitât di %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Cjate int in chest sît"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Buscar nos contidos das notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1639,6 +1639,7 @@ msgstr "Borrar o usuario"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3164,6 +3165,10 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non se puido crear a aplicación."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamaño non válido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Novo grupo"
|
||||
@ -3447,52 +3452,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a súa caixa de saída. Nela lístanse as mensaxes privadas que enviou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Cambiar o seu contrasinal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambio de contrasinal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Contrasinal anterior"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Novo contrasinal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "Seis ou máis caracteres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "O contrasinal anterior non é correcto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Gardouse o contrasinal."
|
||||
|
||||
@ -3542,6 +3572,7 @@ msgstr "Sitio"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nome do servidor do sitio."
|
||||
|
||||
@ -3549,6 +3580,7 @@ msgstr "Nome do servidor do sitio."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Ruta do sitio."
|
||||
|
||||
@ -3556,6 +3588,7 @@ msgstr "Ruta do sitio."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Directorio das traducións"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Ruta do directorio das traducións."
|
||||
|
||||
@ -3563,9 +3596,14 @@ msgstr "Ruta do directorio das traducións."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Enderezos URL elegantes"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Quere utilizar os enderezos URL elegantes (mellores de ler e lembrar)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema visual"
|
||||
|
||||
@ -3689,6 +3727,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Ruta do directorio das traducións"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3735,10 +3775,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Busca de xente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
|
||||
@ -3748,15 +3792,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Non pode borrar usuarios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Esa páxina non existe."
|
||||
@ -3767,7 +3815,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
@ -3783,15 +3832,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Lingua por defecto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "O contido da nota é incorrecto."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
|
||||
|
||||
@ -3949,29 +4002,39 @@ msgstr "Gardouse a configuración."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Crear unha conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Alén do límite da páxina (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Non se puido obter o fluxo público."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Liña do tempo pública"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3980,9 +4043,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada "
|
||||
"aínda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Sexa o primeiro en publicar!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3990,6 +4055,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
|
||||
"publicar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4003,6 +4070,8 @@ msgstr ""
|
||||
"register%%) para compartir notas persoais cos amigos, a familia e os "
|
||||
"compañeiros! ([Máis información](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5742,6 +5811,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral Affero de GNU xunto co "
|
||||
"programa. En caso contrario, vexa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -6250,6 +6323,10 @@ msgstr "saveSettings() non está integrado."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Páxina persoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuración básica do sitio"
|
||||
@ -6891,10 +6968,6 @@ msgstr "Ir ao instalador."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Houbo un erro na base de datos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Páxina persoal"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Públicas"
|
||||
|
||||
@ -7708,7 +7781,6 @@ msgstr "Enviar unha nota"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Que hai de novo, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anexar"
|
||||
|
||||
@ -7777,6 +7849,9 @@ msgstr "Borrar esta nota"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Repetiuse a nota"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Facerlle un aceno a este usuario"
|
||||
|
||||
@ -8294,11 +8369,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Liña do tempo de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Atopar xente neste sitio"
|
||||
|
@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1027,7 +1027,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Njeznata notica."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1581,6 +1582,7 @@ msgstr "Tutu skupinu zhašeć."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3008,6 +3010,10 @@ msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nowa skupina"
|
||||
@ -3282,49 +3288,74 @@ msgstr ""
|
||||
"To je twój wuchadny póst, kotryž twoje priwatne powěsće nalistuje, kotrež sy "
|
||||
"pósłał."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Hesło změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Změń swoje hesło."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Hesło změnjene"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Stare hesło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nowe hesło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 abo wjace znamješkow."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Wobkrućić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Samsne hesło kaž horjeka."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Hesle so njekryjetej."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Wopačne stare hesło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Hesło składowane."
|
||||
|
||||
@ -3374,6 +3405,7 @@ msgstr "Sydło"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serwer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Serwerowe mjeno sydła"
|
||||
|
||||
@ -3381,6 +3413,7 @@ msgstr "Serwerowe mjeno sydła"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Šćežka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Sydłowa šćežka."
|
||||
|
||||
@ -3388,6 +3421,7 @@ msgstr "Sydłowa šćežka."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Zapis lokalow"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam."
|
||||
|
||||
@ -3395,9 +3429,13 @@ msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Šikwane URL"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Šat"
|
||||
|
||||
@ -3510,6 +3548,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Zapis, hdźež přiwěški su."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3552,10 +3592,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Za ludźimi pytać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3565,15 +3609,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Strona njeeksistuje."
|
||||
@ -3584,7 +3632,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Tykače"
|
||||
|
||||
@ -3600,15 +3649,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Standardna rěč"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3757,43 +3810,57 @@ msgstr "Nastajenja składowane."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Konto wobnowić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Limit stronow (%s) překročeny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Zjawny prud njeda so wotwołać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Budź prěni, kiž něšto pisa!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3802,6 +3869,8 @@ msgid ""
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5365,6 +5434,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Tykače"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Mjeno"
|
||||
@ -5852,6 +5925,10 @@ msgstr "saveSettings() njeimplementowany."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowa strona"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
|
||||
@ -6455,10 +6532,6 @@ msgstr "K instalaciji"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Zmylk w datowej bance"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowa strona"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Zjawny"
|
||||
|
||||
@ -7176,7 +7249,6 @@ msgstr "Zdźělenku pósłać"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Što je, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Připowěsnyć"
|
||||
|
||||
@ -7243,6 +7315,9 @@ msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja storčić"
|
||||
|
||||
@ -7761,7 +7836,3 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Ismeretlen művelet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1629,6 +1629,7 @@ msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3091,6 +3092,10 @@ msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Érvénytelen méret."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Új csoport"
|
||||
@ -3363,52 +3368,77 @@ msgstr "%s kimenő postafiókja"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Régi jelszó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Új jelszó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 vagy több karakter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Változtassunk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Jelszó elmentve."
|
||||
|
||||
@ -3458,6 +3488,7 @@ msgstr "Webhely"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Szerver"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
|
||||
|
||||
@ -3465,6 +3496,7 @@ msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Útvonal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Webhely útvonala"
|
||||
@ -3474,6 +3506,7 @@ msgstr "Webhely útvonala"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Avatar-könyvtár"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
@ -3482,9 +3515,13 @@ msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
@ -3610,6 +3647,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3656,10 +3695,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Emberkereső"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3669,15 +3712,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Nincs ilyen lap."
|
||||
@ -3688,7 +3735,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3704,15 +3751,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3868,43 +3919,57 @@ msgstr "A beállításokat elmentettük."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Közösségi történet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Légy az első aki ír!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3918,6 +3983,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
|
||||
"a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5519,6 +5586,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
@ -6003,6 +6074,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "A webhely elemi beállításai"
|
||||
@ -6589,9 +6663,6 @@ msgstr "Menj a telepítőhöz."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Adatbázishiba"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7363,7 +7434,6 @@ msgstr "Küldjünk egy hírt"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Mi hír, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Csatolás"
|
||||
|
||||
@ -7430,6 +7500,9 @@ msgstr "Töröljük ezt a hírt"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "A hírt megismételtük"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
|
||||
|
||||
@ -7936,11 +8009,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s története"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Emberek keresése az oldalon"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1039,7 +1039,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Solmente notas pote esser addite al favorites."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nota incognite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1608,6 +1609,7 @@ msgstr "Deler iste gruppo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3081,6 +3083,10 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non poteva crear application."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Dimension invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nove gruppo"
|
||||
@ -3365,49 +3371,74 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasigno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Cambiar tu contrasigno."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambio del contrasigno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ancian contrasigno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nove contrasigno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 o plus characteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Le contrasignos non corresponde."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Contrasigno salveguardate."
|
||||
|
||||
@ -3457,6 +3488,7 @@ msgstr "Sito"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servitor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
|
||||
|
||||
@ -3464,6 +3496,7 @@ msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Cammino"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Cammino del sito."
|
||||
|
||||
@ -3471,6 +3504,7 @@ msgstr "Cammino del sito."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Directorio de localisation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Cammino al directorio de localisation."
|
||||
|
||||
@ -3478,9 +3512,14 @@ msgstr "Cammino al directorio de localisation."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URLs de luxo"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
@ -3593,6 +3632,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Cammino a ubi se trova le annexos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3637,10 +3678,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Recerca de personas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
|
||||
@ -3650,14 +3695,18 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disactivate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Tu non pote administrar plug-ins."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Plug-in non existe."
|
||||
|
||||
@ -3667,7 +3716,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
@ -3685,17 +3735,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins predefinite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de "
|
||||
"configuration del sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Le contento del nota es invalide."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le licentia del nota ‘%1$s’ non es compatibile con le licentia del sito ‘%2"
|
||||
"$s’."
|
||||
@ -3843,29 +3897,39 @@ msgstr "Preferentias confirmate."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Restaurar conto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Chronologia public, pagina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Chronologia public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3874,9 +3938,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
|
||||
"scribite alique."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Sia le prime a publicar!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3884,6 +3950,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
|
||||
"publicar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3896,6 +3964,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
|
||||
"amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5588,6 +5658,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Un copia del GNU Affero General Public License deberea esser disponibile "
|
||||
"insimul con iste programma. Si non, vide %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomine"
|
||||
@ -5919,9 +5993,8 @@ msgstr "Responder"
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr "Scriber un responsa..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
@ -6088,6 +6161,9 @@ msgstr "saveSettings() non implementate."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuration basic del sito"
|
||||
@ -6715,9 +6791,6 @@ msgstr "Ir al installator."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Error de base de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
@ -7486,18 +7559,16 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get author for activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pote determinar le autor pro le activitate."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark not posted to this group."
|
||||
msgstr "Tu non ha le permission de deler iste gruppo."
|
||||
msgstr "Le marcapaginas non es publicate in iste gruppo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object not posted to this user."
|
||||
msgstr "Non deler iste usator."
|
||||
msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator."
|
||||
|
||||
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non sape manear iste typo de destination."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
@ -7519,7 +7590,6 @@ msgstr "Inviar un nota"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Como sta, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Annexar"
|
||||
|
||||
@ -7587,6 +7657,9 @@ msgstr "Deler iste nota"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nota repetite"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Pulsar iste usator"
|
||||
|
||||
@ -8093,9 +8166,3 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Chronologia de amicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Omnes in iste sito"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1652,6 +1652,7 @@ msgstr "Elimina questo utente"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3173,6 +3174,10 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Dimensione non valida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nuovo gruppo"
|
||||
@ -3457,52 +3462,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati che "
|
||||
"hai inviato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Modifica password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Modifica la tua password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Modifica password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecchia password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 o più caratteri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Stessa password di sopra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Vecchia password non corretta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Password salvata."
|
||||
|
||||
@ -3552,6 +3582,7 @@ msgstr "Sito"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nome host del server"
|
||||
|
||||
@ -3559,6 +3590,7 @@ msgstr "Nome host del server"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Percorso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Percorso del sito"
|
||||
@ -3568,6 +3600,7 @@ msgstr "Percorso del sito"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Directory del tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
@ -3576,9 +3609,14 @@ msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URL semplici"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Usare gli URL semplici (più leggibili e facili da ricordare)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -3704,6 +3742,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3750,10 +3790,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Cerca persone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
|
||||
@ -3763,15 +3807,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Non puoi eliminare utenti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Pagina inesistente."
|
||||
@ -3782,7 +3830,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
@ -3798,15 +3847,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Lingua predefinita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licenza \"%1$s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito "
|
||||
"\"%2$s\"."
|
||||
@ -3963,29 +4016,39 @@ msgstr "Impostazioni salvate."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Crea un account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare l'attività pubblica."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Attività pubblica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3994,15 +4057,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto "
|
||||
"qualche cosa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Fallo tu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4015,6 +4082,8 @@ msgstr ""
|
||||
"net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi "
|
||||
"amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5735,6 +5804,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere "
|
||||
"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -6245,6 +6318,9 @@ msgstr "saveSettings() non implementata."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di base"
|
||||
@ -6882,9 +6958,6 @@ msgstr "Vai al programma d'installazione."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Errore del database"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pubblico"
|
||||
|
||||
@ -7694,7 +7767,6 @@ msgstr "Invia un messaggio"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Cosa succede, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Allega"
|
||||
|
||||
@ -7763,6 +7835,9 @@ msgstr "Elimina questo messaggio"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Messaggio ripetuto"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Richiama questo utente"
|
||||
|
||||
@ -8274,11 +8349,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Attività di %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Trova persone in questo sito"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1645,6 +1645,7 @@ msgstr "このユーザを削除"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3168,6 +3169,10 @@ msgstr "ソースURLが必要です。"
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "アプリケーションを作成できません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "不正なサイズ。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "新しいグループ"
|
||||
@ -3453,52 +3458,77 @@ msgstr ""
|
||||
"これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "パスワードの変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "パスワードを変更します。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "パスワード変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "古いパスワード"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "新しいパスワード"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6文字以上"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "パスワード確認"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "上と同じパスワード"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "パスワードが一致しません。"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "古いパスワードが間違っています。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "パスワードが保存されました。"
|
||||
|
||||
@ -3548,6 +3578,7 @@ msgstr "サイト"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "サイトのサーバーホスト名"
|
||||
|
||||
@ -3555,6 +3586,7 @@ msgstr "サイトのサーバーホスト名"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "パス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "サイトパス"
|
||||
@ -3564,6 +3596,7 @@ msgstr "サイトパス"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "テーマディレクトリ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
@ -3572,9 +3605,14 @@ msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
@ -3700,6 +3738,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3746,10 +3786,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "ピープルサーチ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
|
||||
@ -3759,15 +3803,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "ユーザを削除できません"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "そのようなページはありません。"
|
||||
@ -3778,7 +3826,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
@ -3794,15 +3843,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "ご希望の言語"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "不正なトークン。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
|
||||
|
||||
@ -3954,29 +4007,39 @@ msgstr "設定が保存されました。"
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "新しいグループを作成"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "パブリックタイムライン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3985,9 +4048,11 @@ msgstr ""
|
||||
"これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "投稿する1番目になってください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3995,6 +4060,8 @@ msgstr ""
|
||||
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
|
||||
"してください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -4008,6 +4075,8 @@ msgstr ""
|
||||
"族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
|
||||
"%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5730,6 +5799,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
@ -6228,6 +6301,9 @@ msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "デザイン設定を削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホームページ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "基本サイト設定"
|
||||
@ -6827,9 +6903,6 @@ msgstr "インストーラへ。"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "データベースエラー"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホームページ"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "パブリック"
|
||||
|
||||
@ -7603,7 +7676,6 @@ msgstr "つぶやきを送る"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "最近どう %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "添付"
|
||||
|
||||
@ -7676,6 +7748,9 @@ msgstr "このつぶやきを削除"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "つぶやきを繰り返しました"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "このユーザへ合図"
|
||||
|
||||
@ -8179,11 +8254,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s のタイムライン"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "このサイトの人々を探す"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "უცნობი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1622,6 +1622,7 @@ msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3133,6 +3134,10 @@ msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "ზომა არასწორია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "ახალი ჯგუფი"
|
||||
@ -3413,52 +3418,77 @@ msgstr ""
|
||||
"ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
|
||||
"რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "პაროლის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "ძველი პაროლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "ახალი პაროლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ვადასტურებ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "შეცვლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "პაროლი შენახულია."
|
||||
|
||||
@ -3508,6 +3538,7 @@ msgstr "საიტი"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "სერვერი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
|
||||
|
||||
@ -3515,6 +3546,7 @@ msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახ
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "გზა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "საიტის გზა"
|
||||
@ -3524,6 +3556,7 @@ msgstr "საიტის გზა"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "იერსახის დირექტორია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3531,9 +3564,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "ლამაზი URL–ები"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "იერსახე"
|
||||
|
||||
@ -3655,6 +3693,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3702,10 +3742,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "პიროვნებების ძიება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3716,15 +3760,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
|
||||
@ -3735,7 +3783,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "დამატებები"
|
||||
|
||||
@ -3751,15 +3800,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "პირვანდელი ენა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3911,29 +3964,39 @@ msgstr "პარამეტრები შენახულია."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "გახსენი ანგარიში"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3941,14 +4004,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3961,6 +4028,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
|
||||
"მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5659,6 +5728,10 @@ msgstr ""
|
||||
"თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
|
||||
"ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "დამატებები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "დასახელება"
|
||||
@ -6159,6 +6232,10 @@ msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებ
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
|
||||
@ -6750,10 +6827,6 @@ msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "საჯარო"
|
||||
|
||||
@ -7534,7 +7607,6 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "რა არის ახალი %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "ფაილის მიმაგრება"
|
||||
|
||||
@ -7603,6 +7675,9 @@ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8111,11 +8186,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s-ის ნაკადი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "통지들의 내용 찾기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "알려지지 않은 행동"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1626,6 +1626,7 @@ msgstr "이 사용자 삭제"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3116,6 +3117,10 @@ msgstr "소스 URL이 필요합니다."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "옳지 않은 크기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "새로운 그룹"
|
||||
@ -3396,52 +3401,77 @@ msgstr "%s의 보낸쪽지함"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "비밀번호 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "비밀번호를 변경하세요."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "기존 비밀 번호"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "새로운 비밀 번호"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6글자 이상"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "인증"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "위와 같은 비밀 번호"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "변경"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "비밀 번호 저장"
|
||||
|
||||
@ -3491,6 +3521,7 @@ msgstr "사이트"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "SSL 서버"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3498,6 +3529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "경로"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "사이트 테마"
|
||||
@ -3507,6 +3539,7 @@ msgstr "사이트 테마"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "테마 디렉터리"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3514,9 +3547,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "테마"
|
||||
|
||||
@ -3638,6 +3675,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3683,10 +3722,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "사람 찾기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 태그된 통지"
|
||||
@ -3696,15 +3739,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "해당하는 페이지 없음"
|
||||
@ -3715,7 +3762,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "플러그인"
|
||||
|
||||
@ -3731,15 +3779,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "기본 언어"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "옳지 않은 크기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3888,30 +3940,40 @@ msgstr "설정 저장"
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "새 계정 만들기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "퍼블릭 타임라인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3919,15 +3981,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3936,6 +4002,8 @@ msgid ""
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5604,6 +5672,10 @@ msgstr ""
|
||||
"GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
|
||||
"락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "플러그인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
@ -6107,6 +6179,9 @@ msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈페이지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||
@ -6697,9 +6772,6 @@ msgstr "이 사이트에 로그인"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "데이터베이스 오류"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈페이지"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "공개"
|
||||
|
||||
@ -7397,7 +7469,6 @@ msgstr "게시글 보내기"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "뭐하세요 %s님?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "첨부"
|
||||
|
||||
@ -7465,6 +7536,9 @@ msgstr "이 게시글 삭제하기"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 찔러 보기"
|
||||
|
||||
@ -7975,11 +8049,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s 타임라인"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1041,7 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Може само да бендисува забелешки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Непозната белешка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1610,6 +1611,7 @@ msgstr "Избриши ја групава."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3088,6 +3090,10 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Погрешна големина."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Нова група"
|
||||
@ -3374,49 +3380,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Ова е Вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
|
||||
"имате испратено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Промени ја лозинката"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Променете си ја лозинката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Промена на лозинка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Стара лозинка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Нова лозинка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 или повеќе знаци."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Исто како лозинката погоре."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Промени"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Неточна стара лозинка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Грешка во зачувувањето на корисникот; неправилен."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Не можам да ја зачувам новата лозинка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Лозинката е зачувана."
|
||||
|
||||
@ -3466,6 +3497,7 @@ msgstr "Мреж. место"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Опслужувач"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на мрежното место"
|
||||
|
||||
@ -3473,6 +3505,7 @@ msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на м
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Патека"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Патека на мреж. место."
|
||||
|
||||
@ -3480,6 +3513,7 @@ msgstr "Патека на мреж. место."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Директориум на места"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Патека на директориумот на местата."
|
||||
|
||||
@ -3487,9 +3521,14 @@ msgstr "Патека на директориумот на местата."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Интересни URL-адреси"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
@ -3602,6 +3641,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3647,10 +3688,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Пребарување на луѓе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
|
||||
@ -3660,14 +3705,18 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Оневозможено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Не можете да раководите со приклучоци."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Нема таков приклучок."
|
||||
|
||||
@ -3677,7 +3726,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Овозможено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Приклучоци"
|
||||
|
||||
@ -3695,16 +3745,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Основни приклучоци"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
|
||||
"место „%2$s“."
|
||||
@ -3854,29 +3908,39 @@ msgstr "Нагодувањата се зачувани"
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Врати сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Јавна историја, стр. %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Јавна историја"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Канал на јавниот поток (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3884,9 +3948,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова е јавната историја за %%site.name%%, но досега никој ништо нема објавено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Создајте ја првата забелешка!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3894,6 +3960,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот "
|
||||
"објавувач!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3907,6 +3975,8 @@ msgstr ""
|
||||
"си споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! "
|
||||
"([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5610,6 +5680,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
|
||||
"овој програм. Ако ја немате, погледајте %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Приклучоци"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
@ -5948,9 +6022,8 @@ msgstr "Одговори"
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr "Напишете одговор..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
@ -6116,6 +6189,9 @@ msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашна страница"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Основни нагодувања на мрежното место"
|
||||
@ -6742,9 +6818,6 @@ msgstr "Оди на инсталаторот."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Грешка во базата на податоци"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашна страница"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Јавен"
|
||||
|
||||
@ -7517,18 +7590,16 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "од"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get author for activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можам да го добијам авторот за активноста."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark not posted to this group."
|
||||
msgstr "Не Ви е дозволено да ја избришете оваа група."
|
||||
msgstr "На оваа група не е објавен одбележувач."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object not posted to this user."
|
||||
msgstr "Не го бриши корисников."
|
||||
msgstr "Објектот не му е испратен на овој корисник."
|
||||
|
||||
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не знам како да работам со ваква одредница."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
@ -7550,7 +7621,6 @@ msgstr "Испрати забелешка"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Што има ново, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Приложи"
|
||||
|
||||
@ -7618,6 +7688,9 @@ msgstr "Избриши ја оваа забелешка"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Забелешката е повторена"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Подбуцни го корисников"
|
||||
|
||||
@ -8120,9 +8193,3 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Историја на пријатели"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Сите на ова мрежно место"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -1010,7 +1010,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ മാത്രമേ പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിക്കാനാവൂ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1565,6 +1566,7 @@ msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കുക."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3015,6 +3017,10 @@ msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാ
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ വലിപ്പം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "പുതിയ സംഘം"
|
||||
@ -3289,49 +3295,74 @@ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഔട്ട
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി; അസാധുവാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
@ -3381,6 +3412,7 @@ msgstr "സൈറ്റ്"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "സെർവർ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3388,6 +3420,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3395,6 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3402,9 +3436,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
@ -3517,6 +3556,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "എസ്.എസ്.എൽ."
|
||||
|
||||
@ -3559,10 +3600,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "ആൾക്കാരെ തിരയുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3572,15 +3617,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "താങ്കൾക്ക് ഉപയോക്താക്കളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
|
||||
@ -3591,7 +3640,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
||||
|
||||
@ -3607,15 +3657,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "സ്വതേ വേണ്ട ഭാഷ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം അസാധുവാണ്."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് ‘%1$s’ സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ ‘%2$s’ എന്നതുമായി "
|
||||
"ചേർന്നു പോകുന്നില്ല."
|
||||
@ -3760,38 +3814,50 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിര
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "അംഗത്വം പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "താളിന്റെ പരിധിയ്ക്ക് (%s) പുറത്താണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3799,6 +3865,8 @@ msgstr ""
|
||||
"എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
|
||||
"ചെയ്തുകൂട!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3812,6 +3880,8 @@ msgstr ""
|
||||
"സഹപ്രവർത്തകരുമായും പങ്ക് വെയ്ക്കുവാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ "
|
||||
"അറിയുക](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5408,6 +5478,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "പേര്"
|
||||
@ -5894,6 +5968,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം"
|
||||
@ -6473,10 +6551,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "സാർവ്വജനികം"
|
||||
|
||||
@ -7174,7 +7248,6 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
@ -7243,6 +7316,9 @@ msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7751,11 +7827,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1041,7 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Finn innhold i notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Ukjent notat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1626,6 +1627,7 @@ msgstr "Slett denne gruppen"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3120,6 +3122,10 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette program."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ugyldig størrelse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Ny gruppe"
|
||||
@ -3404,52 +3410,77 @@ msgstr "Utboks for %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Endre passord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Endre passordet ditt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Endre passord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Gammelt passord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nytt passord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 eller flere tegn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Samme som passord ovenfor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Passordene var ikke like."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Feil gammelt passord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Passordet ble lagret"
|
||||
|
||||
@ -3499,6 +3530,7 @@ msgstr "Nettsted"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Tjener"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
|
||||
|
||||
@ -3506,6 +3538,7 @@ msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Nettstedssti."
|
||||
|
||||
@ -3514,6 +3547,7 @@ msgstr "Nettstedssti."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Temamappe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Lokaliseringsmappesti"
|
||||
@ -3522,9 +3556,14 @@ msgstr "Lokaliseringsmappesti"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Pyntede nettadresser"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Bruk pyntede (mer lesbare og lettere å huske) nettadresser?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -3637,6 +3676,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Mappen vedlegg er plassert i."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3681,10 +3722,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Personsøk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
|
||||
@ -3694,15 +3739,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Du kan ikke slette brukere."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Ingen slik side."
|
||||
@ -3713,7 +3762,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Programtillegg"
|
||||
|
||||
@ -3729,15 +3779,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Standardspråk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ugyldig notisinnhold."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3888,29 +3942,39 @@ msgstr "Innstillinger lagret."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Opprett en konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Over sidegrensen (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Offentlig tidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3919,9 +3983,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dette er den offentlige tidslinjen for %%site.name%% men ingen har postet "
|
||||
"noe ennå."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Vær den første til å poste!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3929,6 +3995,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
|
||||
"til å poste!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3941,6 +4009,8 @@ msgstr ""
|
||||
"(http://status.net). [Bli med nå](%%action.register%%) for å dele notiser om "
|
||||
"degselv med venner, familie og kollegaer! ([Les mer](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5632,6 +5702,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Programtillegg"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
@ -6127,6 +6201,9 @@ msgstr "saveSettings() ikke implementert."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
@ -6730,9 +6807,6 @@ msgstr "Log inn på nettstedet"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Databasefeil"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Offentlig"
|
||||
|
||||
@ -7535,7 +7609,6 @@ msgstr "Send en notis"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Hva skjer %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Legg ved"
|
||||
|
||||
@ -7605,6 +7678,9 @@ msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notis repetert"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Knuff denne brukeren"
|
||||
|
||||
@ -8129,11 +8205,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s tidslinje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1054,7 +1054,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Het is alleen mogelijk om mededelingen als favoriet aan te merken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Onbekend mededeling."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1632,6 +1633,7 @@ msgstr "Deze groep verwijderen."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3114,6 +3116,10 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ongeldige afmetingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nieuwe groep"
|
||||
@ -3402,49 +3408,74 @@ msgstr "Postvak UIT voor %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Huidige wachtwoord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "Zes of meer tekens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Fout bij opslaan gebruiker; ongeldig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen."
|
||||
|
||||
@ -3494,6 +3525,7 @@ msgstr "Website"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Hostnaam van de website server."
|
||||
|
||||
@ -3501,6 +3533,7 @@ msgstr "Hostnaam van de website server."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Websitepad."
|
||||
|
||||
@ -3508,6 +3541,7 @@ msgstr "Websitepad."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Map voor taalondersteuning"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Map voor taalondersteuning."
|
||||
|
||||
@ -3515,9 +3549,14 @@ msgstr "Map voor taalondersteuning."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Nette URL's"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Nette URL's (meer leesbaar en beter te onthouden) gebruiken?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Vormgeving"
|
||||
|
||||
@ -3630,6 +3669,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Map waar bijlagen worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3675,10 +3716,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Gebruikers zoeken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Gebruikers die zichzelf met %1$s hebben gelabeld - pagina %2$d"
|
||||
@ -3688,14 +3733,18 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "U kunt plug-ins niet beheren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Deze plug-in bestaat niet."
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3754,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
@ -3723,17 +3773,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Standaard plug-ins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle standaard plug-ins zijn uitgeschakeld in het bestand met "
|
||||
"siteinstellingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ongeldige mededelinginhoud."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" "
|
||||
"van deze site."
|
||||
@ -3883,29 +3937,39 @@ msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Gebruiker terugladen van back-up"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Openbare tijdlijn, pagina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Openbare tijdlijn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Publieke streamfeed (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3914,9 +3978,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit is de publieke tijdlijn voor %%site.name%%, maar niemand heeft nog "
|
||||
"berichten geplaatst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3924,6 +3990,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Waarom [registreert u geen gebruiker](%%action.register%%) en plaatst u als "
|
||||
"eerste een bericht?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3936,6 +4004,8 @@ msgstr ""
|
||||
"net/). [Registreer nu](%%action.register%%) om mededelingen over uzelf te "
|
||||
"delen met vrienden, familie en collega's! [Meer lezen...](%%doc.help%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5646,6 +5716,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Samen met dit programma hoort u een kopie van de GNU Affero General Public "
|
||||
"License te hebben ontvangen. Zo niet, zie dan %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
@ -5991,9 +6065,8 @@ msgstr "Antwoorden"
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr "Schrijf een antwoord..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
@ -6165,6 +6238,9 @@ msgstr "saveSettings() is nog niet geïmplementeerd."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Basisinstellingen voor de website"
|
||||
@ -6805,9 +6881,6 @@ msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Databasefout"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Openbaar"
|
||||
|
||||
@ -7579,18 +7652,16 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "van"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get author for activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de auteur te achterhalen voor de activiteit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark not posted to this group."
|
||||
msgstr "U mag deze groep niet verwijderen."
|
||||
msgstr "De bladwijzer is niet aan deze groep verzonden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object not posted to this user."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker niet verwijderen."
|
||||
msgstr "Het object is niet aan deze gebruiker verzonden."
|
||||
|
||||
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het is niet bekend hoe dit doel afgehandeld moet worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
@ -7612,7 +7683,6 @@ msgstr "Mededeling verzenden"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Hallo, %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -7680,6 +7750,9 @@ msgstr "Deze mededeling verwijderen"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Mededeling herhaald"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker porren"
|
||||
|
||||
@ -8188,9 +8261,3 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Tijdlijn van vrienden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Iedereen op deze site"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1050,7 +1050,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Można tylko dodawać wpisy do ulubionych."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nieznany wpis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1627,6 +1628,7 @@ msgstr "Usuń tę grupę"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3132,6 +3134,10 @@ msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nowa grupa"
|
||||
@ -3416,49 +3422,74 @@ msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Zmień hasło."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Zmiana hasła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Poprzednie hasło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nowe hasło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 lub więcej znaków."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Takie samo jak powyższe hasło."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Niepoprawne poprzednie hasło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Zapisano hasło."
|
||||
|
||||
@ -3508,6 +3539,7 @@ msgstr "Witryny"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serwer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nazwa komputera serwera strony."
|
||||
|
||||
@ -3515,6 +3547,7 @@ msgstr "Nazwa komputera serwera strony."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Ścieżka do witryny."
|
||||
|
||||
@ -3522,6 +3555,7 @@ msgstr "Ścieżka do witryny."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Katalog lokalizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji."
|
||||
|
||||
@ -3529,11 +3563,16 @@ msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Eleganckie adresu URL"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) "
|
||||
"adresów URL?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motyw"
|
||||
|
||||
@ -3646,6 +3685,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Katalog, w którym położone są załączniki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3691,10 +3732,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie osób"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d"
|
||||
@ -3704,15 +3749,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Ta czynność przyjmuje tylko żądania POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Nie można usuwać użytkowników."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Nie ma takiej strony."
|
||||
@ -3723,7 +3772,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
@ -3739,15 +3789,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Domyślny język"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa treść wpisu."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Licencja wpisu \"%1$s\" nie jest zgodna z licencją witryny \"%2$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3897,29 +3951,39 @@ msgstr "Zapisano ustawienia."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Przywróć konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Poza ograniczeniem strony (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Nie można pobrać publicznego strumienia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Publiczna oś czasu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3928,9 +3992,11 @@ msgstr ""
|
||||
"To jest publiczna oś czasu dla %%site.name%%, ale nikt jeszcze nic nie "
|
||||
"wysłał."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3938,6 +4004,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
|
||||
"pierwszym, który coś wyśle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3950,6 +4018,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z "
|
||||
"przyjaciółmi, rodziną i kolegami. ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5658,6 +5728,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU (GNU Affero General Public "
|
||||
"License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
@ -6175,6 +6249,9 @@ msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny"
|
||||
@ -6804,9 +6881,6 @@ msgstr "Przejdź do instalatora."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczny"
|
||||
|
||||
@ -7615,7 +7689,6 @@ msgstr "Wyślij wpis"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Co słychać, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Załącz"
|
||||
|
||||
@ -7684,6 +7757,9 @@ msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Powtórzono wpis"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Szturchnij tego użytkownika"
|
||||
|
||||
@ -8203,11 +8279,3 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1035,7 +1035,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Só pode por actualizações nos favoritos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nota desconhecida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1597,6 +1598,7 @@ msgstr "Apagar este grupo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3094,6 +3096,10 @@ msgstr "É necessária a URL de origem."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamanho inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Grupo novo"
|
||||
@ -3376,49 +3382,74 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a sua caixa de saída, que apresenta as mensagens privadas que enviou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Modificar senha"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Modificar a sua senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Mudança da senha"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Antiga"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 ou mais caracteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Repita a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Senhas não coincidem."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Senha antiga incorrecta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Senha gravada."
|
||||
|
||||
@ -3468,6 +3499,7 @@ msgstr "Site"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nome do servidor do site."
|
||||
|
||||
@ -3475,6 +3507,7 @@ msgstr "Nome do servidor do site."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Localização do site."
|
||||
|
||||
@ -3482,6 +3515,7 @@ msgstr "Localização do site."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Directório local"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
@ -3490,9 +3524,14 @@ msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URLs bonitas"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -3613,6 +3652,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3660,10 +3701,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Pesquisa de pessoas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
|
||||
@ -3673,15 +3718,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Não pode apagar utilizadores."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Página não foi encontrada."
|
||||
@ -3692,7 +3741,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
@ -3707,15 +3757,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Plugins padrão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A licença ‘%1$s’ da nota não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
|
||||
|
||||
@ -3868,29 +3922,39 @@ msgstr "Configurações gravadas."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Criar uma conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Além do limite de página (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Não foi possível importar as notas públicas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Notas públicas, página %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Notas públicas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3899,9 +3963,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada "
|
||||
"ainda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3909,6 +3975,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
|
||||
"publicar!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3921,6 +3989,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) "
|
||||
"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5640,6 +5710,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero "
|
||||
"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -6152,6 +6226,9 @@ msgstr "saveSettings() não implementado."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página pessoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuração básica do site"
|
||||
@ -6778,9 +6855,6 @@ msgstr "Ir para o instalador."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Erro de base de dados"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página pessoal"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
@ -7587,7 +7661,6 @@ msgstr "Enviar uma nota"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Novidades, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anexar"
|
||||
|
||||
@ -7656,6 +7729,9 @@ msgstr "Apagar esta nota"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nota repetida"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Tocar este utilizador"
|
||||
|
||||
@ -8167,10 +8243,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Notas de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Todos neste site"
|
||||
|
@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1051,7 +1051,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Só é possível tornar favoritas as mensagens."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Mensagem desconhecida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1639,6 +1640,7 @@ msgstr "Excluir este grupo"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3163,6 +3165,10 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamanho inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Novo grupo"
|
||||
@ -3451,52 +3457,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Essa é a sua caixa de mensagens enviadas, que lista as mensagens "
|
||||
"particulares que você enviou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Alterar a senha"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Altere a sua senha"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Alterar a senha"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Senha anterior"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Senha nova"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "No mínimo 6 caracteres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual à senha acima"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Alterar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "As senhas não coincidem."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "A senha anterior está errada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "A senha foi salva."
|
||||
|
||||
@ -3547,6 +3578,7 @@ msgstr "Site"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Nome de host do servidor do site."
|
||||
|
||||
@ -3554,6 +3586,7 @@ msgstr "Nome de host do servidor do site."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Caminho"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Caminho do site."
|
||||
|
||||
@ -3561,6 +3594,7 @@ msgstr "Caminho do site."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Diretório dos locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Caminho do diretório de locales"
|
||||
|
||||
@ -3568,9 +3602,14 @@ msgstr "Caminho do diretório de locales"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "URLs limpas"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -3683,6 +3722,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Diretório onde os anexos estão localizados."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3727,10 +3768,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Procurar pessoas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
|
||||
@ -3740,15 +3785,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Você não pode excluir usuários."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Esta página não existe."
|
||||
@ -3759,7 +3808,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
@ -3775,15 +3825,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Idioma padrão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A licença ‘%1$s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
|
||||
|
||||
@ -3935,29 +3989,39 @@ msgstr "As configurações foram salvas."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Criar uma conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Além do limite da página (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Mensagens públicas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3966,9 +4030,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou "
|
||||
"nada ainda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Seja o primeiro a publicar!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3976,6 +4042,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
|
||||
"primeiro a publicar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3988,6 +4056,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre "
|
||||
"você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5712,6 +5782,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
|
||||
"este programa. Caso contrário, veja %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -6216,6 +6290,9 @@ msgstr "saveSettings() não implementado."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Configuração básica do site"
|
||||
@ -6856,9 +6933,6 @@ msgstr "Ir para o instalador."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Erro no banco de dados"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
@ -7669,7 +7743,6 @@ msgstr "Enviar uma mensagem"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "E aí, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anexo"
|
||||
|
||||
@ -7738,6 +7811,9 @@ msgstr "Excluir esta mensagem"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Mensagem repetida"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Chamar a atenção deste usuário"
|
||||
|
||||
@ -8247,11 +8323,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Mensagens de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Encontre pessoas neste site"
|
||||
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1056,7 +1056,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Возможно только добавление записей в число любимых."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Неизвестная запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1641,6 +1642,7 @@ msgstr "Удалить эту группу"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3166,6 +3168,10 @@ msgstr "URL источника обязателен."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать приложение."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неверный размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Новая группа"
|
||||
@ -3451,52 +3457,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
|
||||
"сообщения."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Изменение пароля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Измените ваш пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Пароль сохранён."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Старый пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Новый пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 или больше знаков"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Тот же пароль, что и выше"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Некорректный старый пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Пароль сохранён."
|
||||
|
||||
@ -3546,6 +3577,7 @@ msgstr "Сайт"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Имя хоста сервера сайта."
|
||||
|
||||
@ -3553,6 +3585,7 @@ msgstr "Имя хоста сервера сайта."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Путь"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Путь к сайту."
|
||||
|
||||
@ -3560,6 +3593,7 @@ msgstr "Путь к сайту."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Директория локализации"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Путь к директории локализаций"
|
||||
|
||||
@ -3567,9 +3601,14 @@ msgstr "Путь к директории локализаций"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Короткие URL"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
@ -3682,6 +3721,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Директория, в которой расположены вложения."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3726,10 +3767,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Поиск людей"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Неверный тег человека: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
|
||||
@ -3739,15 +3784,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Это действие принимает только POST-запросы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Нет такой страницы."
|
||||
@ -3758,7 +3807,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Плагины"
|
||||
|
||||
@ -3774,15 +3824,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Язык по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ошибочное содержание записи."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3935,38 +3989,50 @@ msgstr "Настройки сохранены."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Создать новый аккаунт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Превышен предел страницы (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Общая лента, страница %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Общая лента"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Создайте первую запись!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3974,6 +4040,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
|
||||
"отправителем?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3987,6 +4055,8 @@ msgstr ""
|
||||
"register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
|
||||
"родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5704,6 +5774,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
|
||||
"этой программой. Если нет, см. %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Плагины"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
@ -6214,6 +6288,9 @@ msgstr "saveSettings() не реализована."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Основная конфигурация сайта"
|
||||
@ -6850,9 +6927,6 @@ msgstr "Перейти к установщику"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Ошибка базы данных"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Общее"
|
||||
|
||||
@ -7665,7 +7739,6 @@ msgstr "Послать запись"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Что нового, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Прикрепить"
|
||||
|
||||
@ -7734,6 +7807,9 @@ msgstr "Удалить эту запись"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Запись повторена"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
|
||||
|
||||
@ -8251,11 +8327,3 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Лента %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Найти человека на этом сайте"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -327,9 +327,9 @@ msgid "%s favorites"
|
||||
msgstr "%s favoriter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s memberships"
|
||||
msgstr "%s gruppmedlemmar"
|
||||
msgstr "%s medlemskap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
|
||||
msgid "Repeats of %s"
|
||||
msgstr "Upprepningar av %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
|
||||
msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
|
||||
msgstr "%1$s meddelanden som %2$s / %3$s har upprepat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag.
|
||||
@ -967,9 +967,8 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor."
|
||||
msgstr "Bara användaren kan lägga till sin egen tidslinje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1079,28 +1078,24 @@ msgid "Can only handle join activities."
|
||||
msgstr "Hitta innehåll i notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown group."
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
msgstr "Okänd grupp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already a member."
|
||||
msgstr "Alla medlemmar"
|
||||
msgstr "Redan medlem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
|
||||
msgid "Blocked by admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockerad av admin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such favorite."
|
||||
msgstr "Ingen sådan fil."
|
||||
msgstr "Ingen sådan favorit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
|
||||
msgstr "Kan inte ta bort någon annans favoriter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
|
||||
@ -1133,20 +1128,18 @@ msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Ingen sådan grupp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a member."
|
||||
msgstr "Alla medlemmar"
|
||||
msgstr "Inte medlem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's membership."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
|
||||
msgstr "Kan inte ta bort någon annans medlemskap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such profile id: %d."
|
||||
msgstr "Ingen sådan profil."
|
||||
msgstr "Inget sådant profil-ID: %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||||
@ -1481,24 +1474,22 @@ msgstr "Du kan inte ta bort användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||||
msgid "I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag är säker."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du måste skriva precis \"%s\" i rutan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account deleted."
|
||||
msgstr "Avatar borttagen."
|
||||
msgstr "Konto borttaget."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete account"
|
||||
msgstr "Skapa ett konto"
|
||||
msgstr "Ta bort konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text for user deletion form.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1633,6 +1624,7 @@ msgstr "Ta bort denna grupp"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -1796,7 +1788,6 @@ msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
@ -3142,6 +3133,10 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ogiltig storlek."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Ny grupp"
|
||||
@ -3425,52 +3420,77 @@ msgstr "Utkorg för %s"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Byt lösenord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Byt ditt lösenord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Byte av lösenord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Gammalt lösenord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nytt lösenord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "Minst 6 tecken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Samma som lösenordet ovan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Lösenorden matchar inte."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Lösenord sparat."
|
||||
|
||||
@ -3520,6 +3540,7 @@ msgstr "Webbplats"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
|
||||
|
||||
@ -3527,6 +3548,7 @@ msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sökväg"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Sökväg till webbplats."
|
||||
|
||||
@ -3534,6 +3556,7 @@ msgstr "Sökväg till webbplats."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Katalog med lokaliseringsfiler (locales)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)."
|
||||
|
||||
@ -3541,10 +3564,15 @@ msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Utsmyckade URL:er"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teman"
|
||||
|
||||
@ -3667,6 +3695,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3711,10 +3741,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Personsökning"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Inte en giltig persontagg: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
|
||||
@ -3724,15 +3758,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Denna åtgärd accepterar endast POST-begäran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Du kan inte ta bort användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Ingen sådan sida"
|
||||
@ -3743,7 +3781,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||
|
||||
@ -3759,15 +3798,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Standardspråk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Licensen för notiser ‘%1$s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%2$s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3922,29 +3965,39 @@ msgstr "Inställningar sparade."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Skapa ett konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Publik tidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3953,9 +4006,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något "
|
||||
"än."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Bli först att posta!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3963,6 +4018,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
|
||||
"posta!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3975,6 +4032,8 @@ msgstr ""
|
||||
"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
|
||||
"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5695,6 +5754,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
|
||||
"detta program. Om inte, se %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
@ -6196,6 +6259,9 @@ msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hemsida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
|
||||
@ -6823,9 +6889,6 @@ msgstr "Gå till installeraren."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Databasfel"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hemsida"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publikt"
|
||||
|
||||
@ -7628,7 +7691,6 @@ msgstr "Skicka en notis"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Vad är på gång, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Bifoga"
|
||||
|
||||
@ -7697,6 +7759,9 @@ msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notis upprepad"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Knuffa denna användare"
|
||||
|
||||
@ -8204,11 +8269,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s tidslinje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉ
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
|
||||
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
|
||||
msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
|
||||
@ -493,7 +493,6 @@ msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d
|
||||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
|
||||
|
||||
@ -505,7 +504,7 @@ msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉ
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
|
||||
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
|
||||
msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
|
||||
@ -1030,25 +1029,24 @@ msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "తెలియని చర్య"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
|
||||
msgstr "అది ఇప్పటికే ఇష్టాంశం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group memberships"
|
||||
msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
|
||||
msgstr "%s గుంపు సభ్యత్వాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
|
||||
msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
|
||||
msgstr "%2$sలో %1$s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1062,9 +1060,8 @@ msgid "Can only handle join activities."
|
||||
msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown group."
|
||||
msgstr "తెలియని చర్య"
|
||||
msgstr "గుర్తుతెలియని గుంపు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
|
||||
msgid "Already a member."
|
||||
@ -1072,17 +1069,15 @@ msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
|
||||
msgid "Blocked by admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు నిరోధించారు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such favorite."
|
||||
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
|
||||
msgstr "అటువంటి ఇష్టాంశం లేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
|
||||
msgstr "మరొకరి ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
|
||||
@ -1142,9 +1137,9 @@ msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయా
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
|
||||
msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
|
||||
msgstr "%2$sలో %1$s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
|
||||
msgid "Can only handle Follow activities."
|
||||
@ -1333,9 +1328,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "కాదు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించవద్దు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
||||
@ -1474,9 +1468,8 @@ msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete account"
|
||||
msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
|
||||
msgstr "ఖాతా తొలగింపు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text for user deletion form.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1539,14 +1532,12 @@ msgstr ""
|
||||
"వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this application."
|
||||
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
|
||||
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించవద్దు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this application."
|
||||
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
|
||||
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete a group."
|
||||
@ -1590,14 +1581,12 @@ msgstr ""
|
||||
"వెనక్కి తేలేకుండా."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this group."
|
||||
msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
|
||||
msgstr "ఈ గుంపును తొలగించవద్దు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this group."
|
||||
msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
|
||||
msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
|
||||
@ -1609,6 +1598,7 @@ msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -1632,14 +1622,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this notice."
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించవద్దు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice."
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
|
||||
msgid "You cannot delete users."
|
||||
@ -1650,10 +1638,9 @@ msgid "You can only delete local users."
|
||||
msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of delete user page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||
msgstr "వాడుకరి తొలగింపు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
@ -1722,9 +1709,8 @@ msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
msgstr "అభిమత అలంకారం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
@ -1831,9 +1817,9 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
|
||||
#. TRANS: %s is the non-existing document.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
|
||||
msgstr "\"%s\" అనే పత్రం లేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
@ -1859,7 +1845,6 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
|
||||
|
||||
@ -1889,7 +1874,6 @@ msgid "Organization is required."
|
||||
msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
|
||||
|
||||
@ -2344,9 +2328,8 @@ msgstr ""
|
||||
"తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user from this group."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించవద్దు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
|
||||
msgid "Block this user from this group."
|
||||
@ -2481,7 +2464,7 @@ msgstr "గుంపులు, పుట %d"
|
||||
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
|
||||
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
|
||||
@ -2491,8 +2474,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
|
||||
"గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
|
||||
"గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
|
||||
"%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
|
||||
"గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలను పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%"
|
||||
"%%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
||||
msgid "Create a new group"
|
||||
@ -2940,9 +2923,8 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "రకం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a license."
|
||||
msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
|
||||
msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
||||
msgid "License details"
|
||||
@ -3016,7 +2998,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||||
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for log in on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ప్రవేశించండి"
|
||||
@ -3092,14 +3073,17 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "కొత్త గుంపు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
|
||||
msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
|
||||
msgstr "ఈ సైటులో గుంపులను సృష్టించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for group create form.
|
||||
msgid "Use this form to create a new group."
|
||||
@ -3374,51 +3358,74 @@ msgstr "%sకి వచ్చినవి"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "పాత సంకేతపదం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "నిర్థారించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
|
||||
|
||||
@ -3469,6 +3476,7 @@ msgstr "సైటు"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "సేవకి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3476,6 +3484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "త్రోవ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
@ -3485,6 +3494,7 @@ msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "అలంకార సంచయం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3492,9 +3502,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "అలంకారం"
|
||||
|
||||
@ -3618,6 +3632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
@ -3664,10 +3679,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
|
||||
@ -3677,15 +3696,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
|
||||
@ -3696,7 +3719,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
||||
|
||||
@ -3712,15 +3736,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "అప్రమేయ భాష"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3839,9 +3867,9 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
|
||||
msgstr "చెల్లని ట్యాగు: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
|
||||
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
|
||||
@ -3869,58 +3897,72 @@ msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
|
||||
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
|
||||
"వాడుకరి గుంపు.\n"
|
||||
"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
|
||||
"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
|
||||
"doc.help%%%%))"
|
||||
"ఇది %%site.name%%, [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-"
|
||||
"బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ. మీ సంగతులను మీ "
|
||||
"మిత్రులతో, కుటుంబంతో మరియు సహోద్యోగులతో పంచుకోడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%action.register%%)! "
|
||||
"([మరింత తెలుసుకోండి](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3931,9 +3973,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
|
||||
msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public tag cloud.
|
||||
msgid "Public tag cloud"
|
||||
@ -4115,9 +4157,9 @@ msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంద
|
||||
msgid "No id parameter"
|
||||
msgstr "జోడింపులు లేవు."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such file \"%d\""
|
||||
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
|
||||
msgstr "\"%d\" అనే దస్త్రం లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
||||
msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
|
||||
@ -4160,9 +4202,8 @@ msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మర
|
||||
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
|
||||
msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
|
||||
msgstr "మీరు ఎక్కడివారు, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\"."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4260,9 +4301,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "చందాచేరు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid profile URL (bad format)."
|
||||
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
|
||||
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెల్లని ఫార్మాట్)."
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4288,9 +4328,8 @@ msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతి
|
||||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "సృష్టితం"
|
||||
msgstr "పునరావృతం"
|
||||
|
||||
msgid "Repeated!"
|
||||
msgstr "పునరావృతించారు!"
|
||||
@ -4413,9 +4452,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload the file"
|
||||
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
|
||||
msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని ఎక్కించండి"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
|
||||
@ -5265,9 +5303,8 @@ msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL settings"
|
||||
msgstr "IM అమరికలు"
|
||||
msgstr "URL అమరికలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
|
||||
msgid "Manage various other options."
|
||||
@ -5391,9 +5428,8 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
msgid "Authorize subscription"
|
||||
@ -5512,9 +5548,8 @@ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
msgstr "రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
@ -5590,6 +5625,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "పేరు"
|
||||
@ -5909,18 +5948,16 @@ msgid "Show more"
|
||||
msgstr "మరింత చూపించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "స్పందించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మీ స్పందనని వ్రాయండి..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "స్టేటస్నెట్"
|
||||
msgstr "స్థితి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
@ -6086,6 +6123,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ముంగిలి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
|
||||
@ -6321,14 +6361,12 @@ msgid "Notices where this attachment appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags for this attachment"
|
||||
msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
|
||||
msgstr "ఈ జోడింపుకి ట్యాగులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password changing failed."
|
||||
msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
|
||||
msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
|
||||
msgid "Password changing is not allowed."
|
||||
@ -6685,9 +6723,6 @@ msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ముంగిలి"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "ప్రజా"
|
||||
|
||||
@ -6810,9 +6845,8 @@ msgstr "అన్నీ"
|
||||
msgid "Select tag to filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "ట్యాగులు"
|
||||
msgstr "ట్యాగు"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7476,7 +7510,6 @@ msgstr "సైటు గమనిక"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "జోడించు"
|
||||
|
||||
@ -7545,6 +7578,9 @@ msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||
@ -7613,9 +7649,8 @@ msgstr "SMS అమరికలు"
|
||||
msgid "Change your personal settings"
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration"
|
||||
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
||||
msgstr "సైటు స్వరూపణం"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
||||
@ -7854,9 +7889,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "ఏమీలేదు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid theme name."
|
||||
msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
|
||||
msgstr "చెల్లని అలంకారపు పేరు."
|
||||
|
||||
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7864,9 +7898,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed saving theme."
|
||||
msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
|
||||
msgstr "అలంకారాన్ని భద్రపరచడం విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7981,9 +8014,8 @@ msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
|
||||
msgstr "ప్రవేశించడానికి అనుమతి లేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
@ -8039,14 +8071,13 @@ msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
|
||||
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
|
||||
msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid XML."
|
||||
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
|
||||
msgstr "చెల్లని XML."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
|
||||
@ -8056,11 +8087,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s కాలరేఖ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1637,6 +1637,7 @@ msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3115,6 +3116,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Eposta onayı silinemedi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Geçersiz büyüklük."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Yeni grup"
|
||||
@ -3393,52 +3398,77 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Parolayı değiştir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Parolanızı değiştirin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Parola değiştirildi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Eski parola"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Yeni parola"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 veya daha fazla karakter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Değiştir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Eski parola yanlış"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Parola kaydedildi."
|
||||
|
||||
@ -3488,6 +3518,7 @@ msgstr "Site"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Sunucu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3495,6 +3526,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Yol"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Site yolu"
|
||||
@ -3504,6 +3536,7 @@ msgstr "Site yolu"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Avatar güncellendi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3511,9 +3544,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3638,6 +3674,7 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3685,10 +3722,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Kişi Arama"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
|
||||
@ -3698,15 +3739,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Böyle bir sayfa yok."
|
||||
@ -3717,7 +3762,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Eklentiler"
|
||||
|
||||
@ -3733,15 +3779,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Öntanımlı dil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Geçersiz büyüklük."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3896,47 +3946,61 @@ msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Bir hesap oluştur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Genel zaman çizgisi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Genel zaman çizgisi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3945,6 +4009,8 @@ msgid ""
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5595,6 +5661,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Eklentiler"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -6092,6 +6162,9 @@ msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Başlangıç Sayfası"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Temel site yapılandırması"
|
||||
@ -6687,9 +6760,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Başlangıç Sayfası"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
@ -7399,7 +7469,6 @@ msgstr "Yeni durum mesajı"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "N'aber %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7470,6 +7539,9 @@ msgstr "Bu durum mesajını sil"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7990,11 +8062,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s zaman çizelgesi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Siteye giriş"
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1060,7 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Невідома примітка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1631,6 +1632,7 @@ msgstr "Видалити спільноту."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3108,6 +3110,10 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити додаток."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Недійсний розмір."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Нова спільнота"
|
||||
@ -3393,49 +3399,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали "
|
||||
"приватно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Змінити пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "Змінити пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Пароль замінено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Старий пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Новий пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 або більше знаків."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Такий само, як і пароль вище."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "Паролі не співпадають."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Старий пароль є неточним"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "Пароль збережено."
|
||||
|
||||
@ -3485,6 +3516,7 @@ msgstr "Сайт"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
|
||||
|
||||
@ -3492,6 +3524,7 @@ msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходитьс
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Шлях"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "Шлях до сайту."
|
||||
|
||||
@ -3499,6 +3532,7 @@ msgstr "Шлях до сайту."
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Директорія локалі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "Шлях до директорії локалей."
|
||||
|
||||
@ -3506,9 +3540,14 @@ msgstr "Шлях до директорії локалей."
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
@ -3621,6 +3660,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL-шифрування"
|
||||
|
||||
@ -3666,10 +3707,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "Пошук людей"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d"
|
||||
@ -3679,14 +3724,18 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнений"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "Ця дія приймає лише запити POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Ви не можете керувати додатками."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Немає такого додатку."
|
||||
|
||||
@ -3696,7 +3745,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнений"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Додатки"
|
||||
|
||||
@ -3714,16 +3764,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Додатки за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Недійсний зміст допису."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3869,29 +3923,39 @@ msgstr "Налаштування збережено."
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Відновити акаунт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Перевищено ліміт сторінки (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Загальна стрічка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
@ -3899,9 +3963,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
@ -3909,6 +3975,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
|
||||
"допис!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3922,6 +3990,8 @@ msgstr ""
|
||||
"розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
|
||||
"doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5610,6 +5680,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
|
||||
"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Додатки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ім’я"
|
||||
@ -5945,9 +6019,8 @@ msgstr "Відповісти"
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr "Пише відповідь..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
@ -6112,6 +6185,9 @@ msgstr "saveSettings() не виконано."
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Веб-сторінка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "Основна конфігурація сайту"
|
||||
@ -6743,9 +6819,6 @@ msgstr "Іти до файлу інсталяції."
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Помилка бази даних"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Веб-сторінка"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Загал"
|
||||
|
||||
@ -7525,18 +7598,16 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get author for activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдається отримати автора для діяльності."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark not posted to this group."
|
||||
msgstr "Вам не дозволено видаляти цю спільноту."
|
||||
msgstr "Закладку не додано до цієї спільноти."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object not posted to this user."
|
||||
msgstr "Не видаляти цього користувача."
|
||||
msgstr "Об’єкт не додано до цього користувача."
|
||||
|
||||
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не знаю, як обробити такого роду мету."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
@ -7559,7 +7630,6 @@ msgstr "Надіслати допис"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Що нового, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Вкласти"
|
||||
|
||||
@ -7627,6 +7697,9 @@ msgstr "Видалити допис"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Допис повторили"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "«Розштовхати» користувача"
|
||||
|
||||
@ -8139,9 +8212,3 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "Стрічка друзів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "Всі на цьому сайті"
|
||||
|
@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
@ -1017,7 +1017,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "可以只为心目中的绝对通知书。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
msgid "Unknown note."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "未知的注意。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
@ -1577,6 +1578,7 @@ msgstr "删除此组。"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
@ -3020,6 +3022,10 @@ msgstr "Source URL 必填。"
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "无法创建应用。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "大小不正确。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "新小组"
|
||||
@ -3298,49 +3304,74 @@ msgstr "%s 的发件箱"
|
||||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "修改密码"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr "修改你的密码"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "修改密码"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "旧密码"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 个或更多字符"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "密码确认"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "与上面相同的密码"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords don't match."
|
||||
msgstr "密码不匹配。"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect old password"
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "旧密码不正确"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr "保存用户时出错;无效。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "无法保存新密码。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
msgstr "密码已保存。"
|
||||
|
||||
@ -3390,6 +3421,7 @@ msgstr "网站"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr "网站的服务器主机名。"
|
||||
|
||||
@ -3397,6 +3429,7 @@ msgstr "网站的服务器主机名。"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "路径"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site path."
|
||||
msgstr "网站路径"
|
||||
|
||||
@ -3404,6 +3437,7 @@ msgstr "网站路径"
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "本地化目录"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
msgstr "本地化文件的目录路径"
|
||||
|
||||
@ -3411,9 +3445,14 @@ msgstr "本地化文件的目录路径"
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "优化 URLs"
|
||||
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
@ -3526,6 +3565,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "附件文件的目录。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
@ -3570,10 +3611,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People search"
|
||||
msgstr "搜索用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "不是有效的标签:%s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
|
||||
@ -3583,15 +3628,19 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||||
msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "你不能删除用户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "没有这个页面。"
|
||||
@ -3602,7 +3651,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
@ -3618,15 +3668,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "默认语言"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "无效的消息内容。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
@ -3765,43 +3819,57 @@ msgstr "设置已保存。"
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "还原账户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "超出页面限制(%s)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
msgstr "无法获取到公共的时间线。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr "公共时间线,第%d页"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "公共时间线"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "成为第一个发布消息的人!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3814,6 +3882,8 @@ msgstr ""
|
||||
"务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
|
||||
"息。([查看更多](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -5434,6 +5504,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
@ -5916,6 +5990,9 @@ msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "无法删除外观设置。"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr "基本网站配置"
|
||||
@ -6525,9 +6602,6 @@ msgstr "去安装程序。"
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "数据库错误"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公共"
|
||||
|
||||
@ -7307,7 +7381,6 @@ msgstr "发送一个通知"
|
||||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "%s,最近怎么样?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "附件"
|
||||
|
||||
@ -7374,6 +7447,9 @@ msgstr "删除"
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "消息已转发"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "呼叫用户"
|
||||
|
||||
@ -7868,11 +7944,3 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Friends timeline"
|
||||
#~ msgstr "%s的时间线"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Everyone on this site"
|
||||
#~ msgstr "搜索本站用户"
|
||||
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - AccountManager to German (Deutsch)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Habi
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:21:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Account-Manager-Plugin implementiert die Account-Manager-Spezifikation."
|
34
plugins/Aim/locale/sv/LC_MESSAGES/Aim.po
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Aim to Swedish (Svenska)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: WikiPhoenix
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Send me a message to post a notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIM"
|
||||
msgstr "AIM"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AIM-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över AIM-"
|
||||
"nätverket."
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: AutocompletePlugin.php:80
|
||||
#: AutocompletePlugin.php:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The autocomplete plugin allows users to autocomplete screen names in @ "
|
||||
"replies. When an \"@\" is typed into the notice text area, an autocomplete "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BookmarkPlugin.php:639
|
||||
#: BookmarkPlugin.php:642
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
||||
msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
|
||||
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcapaginas"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
||||
msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи."
|
||||
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одбележи"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
||||
msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
|
||||
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bladwijzer"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
||||
msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок."
|
||||
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закладка"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
|
58
plugins/Directory/locale/Directory.pot
Normal file
@ -0,0 +1,58 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: actions/userdirectory.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User Directory, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userdirectory.php:96
|
||||
msgid "User directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userdirectory.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userdirectory.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userdirectory.php:265
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userdirectory.php:370
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No users starting with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DirectoryPlugin.php:187
|
||||
msgid "Add a user directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:66
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:67
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
50
plugins/Event/locale/Event.pot
Normal file
@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cancelrsvpform.php:126
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rsvpform.php:116
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rsvpform.php:117
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rsvpform.php:118
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eventform.php:162
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EventPlugin.php:133
|
||||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EventPlugin.php:138
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Swedish (Svenska)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: WikiPhoenix
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Mer detaljer..."
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personlig"
|
||||
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Fullt namn"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Taggar"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Webbsidor"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Födelsedag"
|
||||
|
||||
msgid "Spouse's name"
|
||||
msgstr "Partnerns namn"
|
||||
|
||||
msgid "Kids' names"
|
||||
msgstr "Barnens namn"
|
||||
|
||||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Arbetserfarenhet"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Arbetsgivare"
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Utbildning"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Utökade profilinställningar"
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Telugu (తెలుగు)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Veeven
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "వివరాలు"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "మరిన్ని వివరాలు..."
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "వ్యక్తిగతం"
|
||||
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "పూర్తి పేరు"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "శీర్షిక"
|
||||
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "ప్రాంతం"
|
||||
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ట్యాగులు"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "సంప్రదించండి"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "జాలగూళ్ళు"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "పుట్టినరోజు"
|
||||
|
||||
msgid "Spouse's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kids' names"
|
||||
msgstr "పిల్లల పేర్లు"
|
||||
|
||||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "ఉద్యోగ అనుభవం"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "చదువు"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
39
plugins/Irc/locale/sv/LC_MESSAGES/Irc.po
Normal file
@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Irc to Swedish (Svenska)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: WikiPhoenix
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IRC-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över IRC-"
|
||||
"nätverket."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not increment attempts count for %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditt smeknamn är inte registrerat, så IRC-anslutningar kan inte aktiveras"
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:49:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
|
||||
@ -55,10 +55,10 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "వెతుకు"
|
||||
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "జోడించు"
|
||||
|
||||
msgid "Attach a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జోడించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page.
|
||||
msgid "Switch to desktop site layout."
|
||||
|
31
plugins/Msn/locale/sv/LC_MESSAGES/Msn.po
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Msn to Swedish (Svenska)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: WikiPhoenix
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "MSN"
|
||||
msgstr "MSN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MSN-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över MSN-"
|
||||
"nätverket."
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Fujnky
|
||||
# Author: George Animal
|
||||
# Author: The Evil IP address
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@ -10,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:45:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openx\n"
|
||||
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form label in OpenX admin panel. Refers to advertisement format.
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for form label in OpenX admin panel. Refers to advertisement format.
|
||||
msgid "Rectangle zone"
|
||||
|
@ -64,7 +64,6 @@ class Poll extends Managed_DataObject
|
||||
* @return User_greeting_count object found, or null for no hits
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function staticGet($k, $v=null)
|
||||
{
|
||||
return Memcached_DataObject::staticGet('Poll', $k, $v);
|
||||
@ -82,7 +81,6 @@ class Poll extends Managed_DataObject
|
||||
* @return Bookmark object found, or null for no hits
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function pkeyGet($kv)
|
||||
{
|
||||
return Memcached_DataObject::pkeyGet('Poll', $kv);
|
||||
@ -117,7 +115,6 @@ class Poll extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* @return Poll found poll or null
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function getByNotice($notice)
|
||||
{
|
||||
return self::staticGet('uri', $notice->uri);
|
||||
@ -209,7 +206,6 @@ class Poll extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* @return Notice saved notice
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static function saveNew($profile, $question, $opts, $options=null)
|
||||
{
|
||||
if (empty($options)) {
|
||||
@ -239,12 +235,15 @@ class Poll extends Managed_DataObject
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "Saving poll: $p->id $p->uri");
|
||||
$p->insert();
|
||||
|
||||
$content = sprintf(_m('Poll: %s %s'),
|
||||
// TRANS: Notice content creating a poll.
|
||||
// TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
|
||||
$content = sprintf(_m('Poll: %1$s %2$s'),
|
||||
$question,
|
||||
$p->uri);
|
||||
$rendered = sprintf(_m('Poll: <a href="%s">%s</a>'),
|
||||
htmlspecialchars($p->uri),
|
||||
htmlspecialchars($question));
|
||||
$link = '<a href="' . htmlspecialchars($p->uri) . '">' . htmlspecialchars($question) . '</a>';
|
||||
// TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
|
||||
// TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
|
||||
$rendered = sprintf(_m('Poll: %s'), $link);
|
||||
|
||||
$tags = array('poll');
|
||||
$replies = array();
|
||||
|
@ -43,14 +43,13 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
{
|
||||
const VERSION = '0.1';
|
||||
|
||||
// @fixme which domain should we use for these namespaces?
|
||||
const POLL_OBJECT = 'http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll';
|
||||
const POLL_RESPONSE_OBJECT = 'http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll-response';
|
||||
const POLL_OBJECT = 'http://activityschema.org/object/poll';
|
||||
const POLL_RESPONSE_OBJECT = 'http://activityschema.org/object/poll-response';
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Database schema setup
|
||||
@ -60,7 +59,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return boolean hook value; true means continue processing, false means stop.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function onCheckSchema()
|
||||
{
|
||||
$schema = Schema::get();
|
||||
@ -76,7 +74,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return boolean hook value
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function onEndShowStyles($action)
|
||||
{
|
||||
$action->cssLink($this->path('poll.css'));
|
||||
@ -90,7 +87,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return boolean hook value; true means continue processing, false means stop.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function onAutoload($cls)
|
||||
{
|
||||
$dir = dirname(__FILE__);
|
||||
@ -123,7 +119,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return boolean hook value; true means continue processing, false means stop.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function onRouterInitialized($m)
|
||||
{
|
||||
$m->connect('main/poll/new',
|
||||
@ -151,7 +146,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return value
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function onPluginVersion(&$versions)
|
||||
{
|
||||
$versions[] = array('name' => 'Poll',
|
||||
@ -159,6 +153,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
'author' => 'Brion Vibber',
|
||||
'homepage' => 'http://status.net/wiki/Plugin:Poll',
|
||||
'rawdescription' =>
|
||||
// TRANS: Plugin description.
|
||||
_m('Simple extension for supporting basic polls.'));
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
@ -175,7 +170,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return boolean hook value
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function deleteRelated($notice)
|
||||
{
|
||||
$p = Poll::getByNotice($notice);
|
||||
@ -196,7 +190,6 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
*
|
||||
* @return Notice resulting notice
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function saveNoticeFromActivity($activity, $profile, $options=array())
|
||||
{
|
||||
// @fixme
|
||||
@ -210,26 +203,22 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$pollElements = $activity->entry->getElementsByTagNameNS(self::POLL_OBJECT, 'poll');
|
||||
$responseElements = $activity->entry->getElementsByTagNameNS(self::POLL_OBJECT, 'response');
|
||||
if ($pollElements->length) {
|
||||
$data = $pollElements->item(0);
|
||||
$question = $data->getAttribute('question');
|
||||
$question = '';
|
||||
$opts = array();
|
||||
foreach ($data->attributes as $node) {
|
||||
$name = $node->nodeName;
|
||||
if (substr($name, 0, 6) == 'option') {
|
||||
$n = intval(substr($name, 6));
|
||||
if ($n > 0) {
|
||||
$opts[$n - 1] = $node->nodeValue;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$data = $pollElements->item(0);
|
||||
foreach ($data->getElementsByTagNameNS(self::POLL_OBJECT, 'question') as $node) {
|
||||
$question = $node->textContent;
|
||||
}
|
||||
foreach ($data->getElementsByTagNameNS(self::POLL_OBJECT, 'option') as $node) {
|
||||
$opts[] = $node->textContent;
|
||||
}
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY question: $question");
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY opts: " . var_export($opts, true));
|
||||
try {
|
||||
$notice = Poll::saveNew($profile, $question, $opts, $options);
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY ok: " . $notice->id);
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "Saved Poll from ActivityStream data ok: notice id " . $notice->id);
|
||||
return $notice;
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY fail: " . $e->getMessage());
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "Poll save from ActivityStream data failed: " . $e->getMessage());
|
||||
}
|
||||
} else if ($responseElements->length) {
|
||||
$data = $responseElements->item(0);
|
||||
@ -237,18 +226,20 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$selection = intval($data->getAttribute('selection'));
|
||||
|
||||
if (!$pollUri) {
|
||||
throw new Exception('Invalid poll response: no poll reference.');
|
||||
// TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
throw new Exception(_m('Invalid poll response: no poll reference.'));
|
||||
}
|
||||
$poll = Poll::staticGet('uri', $pollUri);
|
||||
if (!$poll) {
|
||||
throw new Exception('Invalid poll response: poll is unknown.');
|
||||
// TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
throw new Exception(_m('Invalid poll response: poll is unknown.'));
|
||||
}
|
||||
try {
|
||||
$notice = Poll_response::saveNew($profile, $poll, $selection, $options);
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY response ok: " . $notice->id);
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "Saved Poll_response ok, notice id: " . $notice->id);
|
||||
return $notice;
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY response fail: " . $e->getMessage());
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "Poll response save fail: " . $e->getMessage());
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "YYY no poll data");
|
||||
@ -266,7 +257,9 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
case self::POLL_RESPONSE_OBJECT:
|
||||
return $this->activityObjectFromNoticePollResponse($notice);
|
||||
default:
|
||||
throw new Exception('Unexpected type for poll plugin: ' . $notice->object_type);
|
||||
// TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
// TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
throw new Exception(sprintf(_m('Unexpected type for poll plugin: %s.'), $notice->object_type));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -280,33 +273,15 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$object->link = $notice->bestUrl();
|
||||
|
||||
$response = Poll_response::getByNotice($notice);
|
||||
if (!$response) {
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "QQQ notice uri: $notice->uri");
|
||||
} else {
|
||||
if ($response) {
|
||||
$poll = $response->getPoll();
|
||||
/**
|
||||
* For the moment, using a kind of icky-looking schema that happens to
|
||||
* work with out code for generating both Atom and JSON forms, though
|
||||
* I don't like it:
|
||||
*
|
||||
* <poll:response xmlns:poll="http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll"
|
||||
* poll="http://..../poll/...."
|
||||
* selection="3" />
|
||||
*
|
||||
* "poll:response": {
|
||||
* "xmlns:poll": http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll
|
||||
* "uri": "http://..../poll/...."
|
||||
* "selection": 3
|
||||
* }
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
// @fixme there's no way to specify an XML node tree here, like <poll><option/><option/></poll>
|
||||
// @fixme there's no way to specify a JSON array or multi-level tree unless you break the XML attribs
|
||||
// @fixme XML node contents don't get shown in JSON
|
||||
$data = array('xmlns:poll' => self::POLL_OBJECT,
|
||||
'poll' => $poll->uri,
|
||||
'selection' => intval($response->selection));
|
||||
$object->extra[] = array('poll:response', $data, '');
|
||||
if ($poll) {
|
||||
// Stash data to be formatted later by
|
||||
// $this->activityObjectOutputAtom() or
|
||||
// $this->activityObjectOutputJson()...
|
||||
$object->pollSelection = intval($response->selection);
|
||||
$object->pollUri = $poll->uri;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return $object;
|
||||
}
|
||||
@ -321,41 +296,112 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$object->link = $notice->bestUrl();
|
||||
|
||||
$poll = Poll::getByNotice($notice);
|
||||
/**
|
||||
* Adding the poll-specific data. There's no standard in AS for polls,
|
||||
* so we're making stuff up.
|
||||
*
|
||||
* For the moment, using a kind of icky-looking schema that happens to
|
||||
* work with out code for generating both Atom and JSON forms, though
|
||||
* I don't like it:
|
||||
*
|
||||
* <poll:data xmlns:poll="http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll"
|
||||
* question="Who wants a poll question?"
|
||||
* option1="Option one"
|
||||
* option2="Option two"
|
||||
* option3="Option three"></poll:data>
|
||||
*
|
||||
* "poll:response": {
|
||||
* "xmlns:poll": http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll
|
||||
* "question": "Who wants a poll question?"
|
||||
* "option1": "Option one"
|
||||
* "option2": "Option two"
|
||||
* "option3": "Option three"
|
||||
* }
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
// @fixme there's no way to specify an XML node tree here, like <poll><option/><option/></poll>
|
||||
// @fixme there's no way to specify a JSON array or multi-level tree unless you break the XML attribs
|
||||
// @fixme XML node contents don't get shown in JSON
|
||||
$data = array('xmlns:poll' => self::POLL_OBJECT,
|
||||
'question' => $poll->question);
|
||||
foreach ($poll->getOptions() as $i => $opt) {
|
||||
$data['option' . ($i + 1)] = $opt;
|
||||
if ($poll) {
|
||||
// Stash data to be formatted later by
|
||||
// $this->activityObjectOutputAtom() or
|
||||
// $this->activityObjectOutputJson()...
|
||||
$object->pollQuestion = $poll->question;
|
||||
$object->pollOptions = $poll->getOptions();
|
||||
}
|
||||
$object->extra[] = array('poll:poll', $data, '');
|
||||
|
||||
return $object;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Called when generating Atom XML ActivityStreams output from an
|
||||
* ActivityObject belonging to this plugin. Gives the plugin
|
||||
* a chance to add custom output.
|
||||
*
|
||||
* Note that you can only add output of additional XML elements,
|
||||
* not change existing stuff here.
|
||||
*
|
||||
* If output is already handled by the base Activity classes,
|
||||
* you can leave this base implementation as a no-op.
|
||||
*
|
||||
* @param ActivityObject $obj
|
||||
* @param XMLOutputter $out to add elements at end of object
|
||||
*/
|
||||
function activityObjectOutputAtom(ActivityObject $obj, XMLOutputter $out)
|
||||
{
|
||||
if (isset($obj->pollQuestion)) {
|
||||
/**
|
||||
* <poll:poll xmlns:poll="http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll">
|
||||
* <poll:question>Who wants a poll question?</poll:question>
|
||||
* <poll:option>Option one</poll:option>
|
||||
* <poll:option>Option two</poll:option>
|
||||
* <poll:option>Option three</poll:option>
|
||||
* </poll:poll>
|
||||
*/
|
||||
$data = array('xmlns:poll' => self::POLL_OBJECT);
|
||||
$out->elementStart('poll:poll', $data);
|
||||
$out->element('poll:question', array(), $obj->pollQuestion);
|
||||
foreach ($obj->pollOptions as $opt) {
|
||||
$out->element('poll:option', array(), $opt);
|
||||
}
|
||||
$out->elementEnd('poll:poll');
|
||||
}
|
||||
if (isset($obj->pollSelection)) {
|
||||
/**
|
||||
* <poll:response xmlns:poll="http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll">
|
||||
* poll="http://..../poll/...."
|
||||
* selection="3" />
|
||||
*/
|
||||
$data = array('xmlns:poll' => self::POLL_OBJECT,
|
||||
'poll' => $obj->pollUri,
|
||||
'selection' => $obj->pollSelection);
|
||||
$out->element('poll:response', $data, '');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Called when generating JSON ActivityStreams output from an
|
||||
* ActivityObject belonging to this plugin. Gives the plugin
|
||||
* a chance to add custom output.
|
||||
*
|
||||
* Modify the array contents to your heart's content, and it'll
|
||||
* all get serialized out as JSON.
|
||||
*
|
||||
* If output is already handled by the base Activity classes,
|
||||
* you can leave this base implementation as a no-op.
|
||||
*
|
||||
* @param ActivityObject $obj
|
||||
* @param array &$out JSON-targeted array which can be modified
|
||||
*/
|
||||
public function activityObjectOutputJson(ActivityObject $obj, array &$out)
|
||||
{
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, 'QQQ: ' . var_export($obj, true));
|
||||
if (isset($obj->pollQuestion)) {
|
||||
/**
|
||||
* "poll": {
|
||||
* "question": "Who wants a poll question?",
|
||||
* "options": [
|
||||
* "Option 1",
|
||||
* "Option 2",
|
||||
* "Option 3"
|
||||
* ]
|
||||
* }
|
||||
*/
|
||||
$data = array('question' => $obj->pollQuestion,
|
||||
'options' => array());
|
||||
foreach ($obj->pollOptions as $opt) {
|
||||
$data['options'][] = $opt;
|
||||
}
|
||||
$out['poll'] = $data;
|
||||
}
|
||||
if (isset($obj->pollSelection)) {
|
||||
/**
|
||||
* "pollResponse": {
|
||||
* "poll": "http://..../poll/....",
|
||||
* "selection": 3
|
||||
* }
|
||||
*/
|
||||
$data = array('poll' => $obj->pollUri,
|
||||
'selection' => $obj->pollSelection);
|
||||
$out['pollResponse'] = $data;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @fixme WARNING WARNING WARNING parent class closes the final div that we
|
||||
* open here, but we probably shouldn't open it here. Check parent class
|
||||
@ -369,7 +415,9 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
case self::POLL_RESPONSE_OBJECT:
|
||||
return $this->showNoticePollResponse($notice, $out);
|
||||
default:
|
||||
throw new Exception('Unexpected type for poll plugin: ' . $notice->object_type);
|
||||
// TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
// TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
throw new Exception(sprintf(_m('Unexpected type for poll plugin: %s.'), $notice->object_type));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -396,7 +444,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
$form->show();
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
$out->text('Poll data is missing');
|
||||
$out->text(_('Poll data is missing'));
|
||||
}
|
||||
$out->elementEnd('div');
|
||||
|
||||
@ -429,6 +477,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
|
||||
|
||||
function appTitle()
|
||||
{
|
||||
return _m('Poll');
|
||||
// TRANS: Application title.
|
||||
return _m('APPTITLE','Poll');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -42,7 +42,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
*
|
||||
* @see DB_DataObject
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
{
|
||||
public $__table = 'poll_response'; // table name
|
||||
@ -63,7 +62,6 @@ class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
* @return User_greeting_count object found, or null for no hits
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function staticGet($k, $v=null)
|
||||
{
|
||||
return Memcached_DataObject::staticGet('Poll_response', $k, $v);
|
||||
@ -81,7 +79,6 @@ class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
* @return Bookmark object found, or null for no hits
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function pkeyGet($kv)
|
||||
{
|
||||
return Memcached_DataObject::pkeyGet('Poll_response', $kv);
|
||||
@ -120,7 +117,6 @@ class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* @return Poll_response found response or null
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function getByNotice($notice)
|
||||
{
|
||||
return self::staticGet('uri', $notice->uri);
|
||||
@ -159,7 +155,6 @@ class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* @return Notice saved notice
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static function saveNew($profile, $poll, $selection, $options=null)
|
||||
{
|
||||
if (empty($options)) {
|
||||
@ -167,6 +162,7 @@ class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!$poll->isValidSelection($selection)) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
|
||||
throw new ClientException(_m('Invalid poll selection.'));
|
||||
}
|
||||
$opts = $poll->getOptions();
|
||||
@ -194,11 +190,14 @@ class Poll_response extends Managed_DataObject
|
||||
common_log(LOG_DEBUG, "Saving poll response: $pr->id $pr->uri");
|
||||
$pr->insert();
|
||||
|
||||
// TRANS: Notice content voting for a poll.
|
||||
// TRANS: %s is the chosen option in the poll.
|
||||
$content = sprintf(_m('voted for "%s"'),
|
||||
$answer);
|
||||
$rendered = sprintf(_m('voted for “<a href="%s">%s</a>”'),
|
||||
htmlspecialchars($poll->uri),
|
||||
htmlspecialchars($answer));
|
||||
$link = '<a href="' . htmlspecialchars($poll->uri) . '">' . htmlspecialchars($answer) . '</a>';
|
||||
// TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
|
||||
// TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
|
||||
$rendered = sprintf(_m('voted for "%s"'), $link);
|
||||
|
||||
$tags = array();
|
||||
$replies = array();
|
||||
|
175
plugins/Poll/locale/Poll.pot
Normal file
@ -0,0 +1,175 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
|
||||
#: showpoll.php:68
|
||||
msgid "No such poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
|
||||
#: showpoll.php:76
|
||||
msgid "No such poll notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
|
||||
#: showpoll.php:83
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
|
||||
#: showpoll.php:90
|
||||
msgid "User without a profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
|
||||
#: showpoll.php:109
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's poll: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
|
||||
#: newpollform.php:107
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
|
||||
#: newpollform.php:110
|
||||
msgid "What question are people answering?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
|
||||
#. TRANS: %d is the option number.
|
||||
#: newpollform.php:128
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Option %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
|
||||
#: newpollform.php:145
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: PollPlugin.php:157
|
||||
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
#: PollPlugin.php:234
|
||||
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
#: PollPlugin.php:239
|
||||
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
#: PollPlugin.php:266 PollPlugin.php:371
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application title.
|
||||
#: PollPlugin.php:432
|
||||
msgctxt "APPTITLE"
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
|
||||
#: Poll_response.php:166 respondpoll.php:102
|
||||
msgid "Invalid poll selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
|
||||
#: Poll_response.php:195 Poll_response.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "voted for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||||
#: pollresponseform.php:127
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
|
||||
#: Poll.php:240
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
|
||||
#: Poll.php:246
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for poll page.
|
||||
#: newpoll.php:63
|
||||
msgid "New poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
|
||||
#: newpoll.php:81
|
||||
msgid "You must be logged in to post a poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
|
||||
#: newpoll.php:133
|
||||
msgid "Poll must have a question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
|
||||
#: newpoll.php:138
|
||||
msgid "Poll must have at least two options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
#: newpoll.php:157
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for poll response.
|
||||
#: respondpoll.php:63
|
||||
msgid "Poll response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
|
||||
#: respondpoll.php:84
|
||||
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
#: respondpoll.php:96
|
||||
msgid "Invalid or missing poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
|
||||
#: respondpoll.php:152
|
||||
msgid "Poll results"
|
||||
msgstr ""
|
@ -43,7 +43,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class NewPollAction extends Action
|
||||
{
|
||||
protected $user = null;
|
||||
@ -58,10 +57,10 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return string Action title
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
return _('New poll');
|
||||
// TRANS: Title for poll page.
|
||||
return _m('New poll');
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -71,7 +70,6 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return boolean true
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($argarray)
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($argarray);
|
||||
@ -79,7 +77,8 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
$this->user = common_current_user();
|
||||
|
||||
if (empty($this->user)) {
|
||||
throw new ClientException(_("Must be logged in to post a poll."),
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
|
||||
throw new ClientException(_m('You must be logged in to post a poll.'),
|
||||
403);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -105,7 +104,6 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function handle($argarray=null)
|
||||
{
|
||||
parent::handle($argarray);
|
||||
@ -124,7 +122,6 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function newPoll()
|
||||
{
|
||||
if ($this->boolean('ajax')) {
|
||||
@ -132,18 +129,19 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
}
|
||||
try {
|
||||
if (empty($this->question)) {
|
||||
throw new ClientException(_('Poll must have a question.'));
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
|
||||
throw new ClientException(_m('Poll must have a question.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (count($this->options) < 2) {
|
||||
throw new ClientException(_('Poll must have at least two options.'));
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
|
||||
throw new ClientException(_m('Poll must have at least two options.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
$saved = Poll::saveNew($this->user->getProfile(),
|
||||
$this->question,
|
||||
$this->options);
|
||||
|
||||
} catch (ClientException $ce) {
|
||||
$this->error = $ce->getMessage();
|
||||
$this->showPage();
|
||||
@ -156,7 +154,7 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
$this->elementStart('html');
|
||||
$this->elementStart('head');
|
||||
// TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
$this->element('title', null, _('Notice posted'));
|
||||
$this->element('title', null, _m('Notice posted'));
|
||||
$this->elementEnd('head');
|
||||
$this->elementStart('body');
|
||||
$this->showNotice($saved);
|
||||
@ -188,7 +186,6 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function showContent()
|
||||
{
|
||||
if (!empty($this->error)) {
|
||||
@ -213,7 +210,6 @@ class NewPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return boolean is read only action?
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function isReadOnly($args)
|
||||
{
|
||||
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'GET' ||
|
||||
|
@ -44,10 +44,8 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class NewpollForm extends Form
|
||||
{
|
||||
|
||||
protected $question = null;
|
||||
protected $options = array();
|
||||
|
||||
@ -58,7 +56,6 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function __construct($out=null, $question=null, $options=null)
|
||||
{
|
||||
parent::__construct($out);
|
||||
@ -69,7 +66,6 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return int ID of the form
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function id()
|
||||
{
|
||||
return 'newpoll-form';
|
||||
@ -80,7 +76,6 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return string class of the form
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formClass()
|
||||
{
|
||||
return 'form_settings ajax-notice';
|
||||
@ -91,7 +86,6 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return string URL of the action
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function action()
|
||||
{
|
||||
return common_local_url('newpoll');
|
||||
@ -102,7 +96,6 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formData()
|
||||
{
|
||||
$this->out->elementStart('fieldset', array('id' => 'newpoll-data'));
|
||||
@ -110,8 +103,10 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
|
||||
$this->li();
|
||||
$this->out->input('question',
|
||||
// TRANS: Field label on the page to create a poll.
|
||||
_m('Question'),
|
||||
$this->question,
|
||||
// TRANS: Field title on the page to create a poll.
|
||||
_m('What question are people answering?'));
|
||||
$this->unli();
|
||||
|
||||
@ -128,6 +123,8 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
}
|
||||
$this->li();
|
||||
$this->out->input('option' . ($i + 1),
|
||||
// TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
|
||||
// TRANS: %d is the option number.
|
||||
sprintf(_m('Option %d'), $i + 1),
|
||||
$default);
|
||||
$this->unli();
|
||||
@ -142,9 +139,9 @@ class NewpollForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formActions()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Button text for saving a new poll.
|
||||
$this->out->submit('submit', _m('BUTTON', 'Save'));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PollResponseForm extends Form
|
||||
{
|
||||
protected $poll;
|
||||
@ -57,7 +56,6 @@ class PollResponseForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function __construct(Poll $poll, HTMLOutputter $out)
|
||||
{
|
||||
parent::__construct($out);
|
||||
@ -69,7 +67,6 @@ class PollResponseForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return int ID of the form
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function id()
|
||||
{
|
||||
return 'pollresponse-form';
|
||||
@ -80,7 +77,6 @@ class PollResponseForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return string class of the form
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formClass()
|
||||
{
|
||||
return 'form_settings ajax';
|
||||
@ -91,7 +87,6 @@ class PollResponseForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return string URL of the action
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function action()
|
||||
{
|
||||
return common_local_url('respondpoll', array('id' => $this->poll->id));
|
||||
@ -102,7 +97,6 @@ class PollResponseForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formData()
|
||||
{
|
||||
$poll = $this->poll;
|
||||
@ -127,9 +121,9 @@ class PollResponseForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formActions()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||||
$this->out->submit('submit', _m('BUTTON', 'Submit'));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PollResultForm extends Form
|
||||
{
|
||||
protected $poll;
|
||||
@ -57,7 +56,6 @@ class PollResultForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function __construct(Poll $poll, HTMLOutputter $out)
|
||||
{
|
||||
parent::__construct($out);
|
||||
@ -69,7 +67,6 @@ class PollResultForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return int ID of the form
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function id()
|
||||
{
|
||||
return 'pollresult-form';
|
||||
@ -80,7 +77,6 @@ class PollResultForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return string class of the form
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formClass()
|
||||
{
|
||||
return 'form_settings ajax';
|
||||
@ -91,7 +87,6 @@ class PollResultForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return string URL of the action
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function action()
|
||||
{
|
||||
return common_local_url('respondpoll', array('id' => $this->poll->id));
|
||||
@ -102,7 +97,6 @@ class PollResultForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formData()
|
||||
{
|
||||
$poll = $this->poll;
|
||||
@ -143,7 +137,6 @@ class PollResultForm extends Form
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function formActions()
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
|
||||
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
|
||||
*
|
||||
* Add a new Poll
|
||||
* Respond to a Poll
|
||||
*
|
||||
* PHP version 5
|
||||
*
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Add a new Poll
|
||||
* Respond to a Poll
|
||||
*
|
||||
* @category Poll
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
@ -43,7 +43,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class RespondPollAction extends Action
|
||||
{
|
||||
protected $user = null;
|
||||
@ -58,9 +57,9 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return string Action title
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Page title for poll response.
|
||||
return _m('Poll response');
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -71,7 +70,6 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return boolean true
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($argarray)
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($argarray);
|
||||
@ -82,7 +80,8 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
$this->user = common_current_user();
|
||||
|
||||
if (empty($this->user)) {
|
||||
throw new ClientException(_m("Must be logged in to respond to a poll."),
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
|
||||
throw new ClientException(_m("You must be logged in to respond to a poll."),
|
||||
403);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -93,11 +92,13 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
$id = $this->trimmed('id');
|
||||
$this->poll = Poll::staticGet('id', $id);
|
||||
if (empty($this->poll)) {
|
||||
throw new ClientException(_m("Invalid or missing poll."), 404);
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
throw new ClientException(_m('Invalid or missing poll.'), 404);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$selection = intval($this->trimmed('pollselection'));
|
||||
if ($selection < 1 || $selection > count($this->poll->getOptions())) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
|
||||
throw new ClientException(_m('Invalid poll selection.'));
|
||||
}
|
||||
$this->selection = $selection;
|
||||
@ -112,7 +113,6 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function handle($argarray=null)
|
||||
{
|
||||
parent::handle($argarray);
|
||||
@ -131,7 +131,6 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function respondPoll()
|
||||
{
|
||||
try {
|
||||
@ -167,7 +166,6 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function showContent()
|
||||
{
|
||||
if (!empty($this->error)) {
|
||||
@ -190,7 +188,6 @@ class RespondPollAction extends Action
|
||||
*
|
||||
* @return boolean is read only action?
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function isReadOnly($args)
|
||||
{
|
||||
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'GET' ||
|
||||
|
@ -44,7 +44,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class ShowPollAction extends ShownoticeAction
|
||||
{
|
||||
protected $poll = null;
|
||||
@ -56,7 +55,6 @@ class ShowPollAction extends ShownoticeAction
|
||||
*
|
||||
* @return boolean true
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($argarray)
|
||||
{
|
||||
OwnerDesignAction::prepare($argarray);
|
||||
@ -66,6 +64,7 @@ class ShowPollAction extends ShownoticeAction
|
||||
$this->poll = Poll::staticGet('id', $this->id);
|
||||
|
||||
if (empty($this->poll)) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
|
||||
throw new ClientException(_m('No such poll.'), 404);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -73,18 +72,21 @@ class ShowPollAction extends ShownoticeAction
|
||||
|
||||
if (empty($this->notice)) {
|
||||
// Did we used to have it, and it got deleted?
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
|
||||
throw new ClientException(_m('No such poll notice.'), 404);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->user = User::staticGet('id', $this->poll->profile_id);
|
||||
|
||||
if (empty($this->user)) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
|
||||
throw new ClientException(_m('No such user.'), 404);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->profile = $this->user->getProfile();
|
||||
|
||||
if (empty($this->profile)) {
|
||||
// TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
|
||||
throw new ServerException(_m('User without a profile.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -100,10 +102,11 @@ class ShowPollAction extends ShownoticeAction
|
||||
*
|
||||
* @return string page tile
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
{
|
||||
return sprintf(_('%s\'s poll: %s'),
|
||||
// TRANS: Page title for a poll.
|
||||
// TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
|
||||
return sprintf(_m('%1$s\'s poll: %2$s'),
|
||||
$this->user->nickname,
|
||||
$this->poll->question);
|
||||
}
|
||||
@ -124,5 +127,4 @@ class ShowPollAction extends ShownoticeAction
|
||||
{
|
||||
return Action::etag();
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - ShareNotice to Telugu (తెలుగు)
|
||||
# Expored from translatewiki.net
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Veeven
|
||||
# --
|
||||
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ShareNotice\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:19:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sharenotice\n"
|
||||
@ -23,30 +23,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Leave this message unchanged.
|
||||
#. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform.
|
||||
#: ShareNoticePlugin.php:106 ShareNoticePlugin.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter.
|
||||
#: ShareNoticePlugin.php:130
|
||||
msgid "Share on Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ట్విట్టర్లో పంచుకోండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook).
|
||||
#. TRANS: %s is a host name.
|
||||
#: ShareNoticePlugin.php:163
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Share on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook.
|
||||
#: ShareNoticePlugin.php:186
|
||||
msgid "Share on Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఫేస్బుక్లో పంచుకోండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: ShareNoticePlugin.php:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other "
|
||||
"platforms."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a database name cannot be identified.
|
||||
#: sphinxsearch.php:96
|
||||
#: sphinxsearch.php:126
|
||||
msgid "Sphinx search could not identify database name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Flagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: UserFlagPlugin.php:294
|
||||
#: UserFlagPlugin.php:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
|
||||
"profiles."
|
||||
|
95
plugins/UserFlag/locale/de/LC_MESSAGES/UserFlag.po
Normal file
@ -0,0 +1,95 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - UserFlag to German (Deutsch)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Habi
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:19:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
|
||||
msgid "Flagged for review"
|
||||
msgstr "Zum Überprüfen markiert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
|
||||
#. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
|
||||
msgid "Flagged"
|
||||
msgstr "Markiert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
|
||||
"profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Plugin ermöglicht, Profile zur Überprüfung zu markieren und diese "
|
||||
"markierten Profile zu überprüfen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
|
||||
msgid "Flag"
|
||||
msgstr "Markieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form description.
|
||||
msgid "Flag profile for review."
|
||||
msgstr "Profil zur Überprüfung markieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title for action on a profile.
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear all flags"
|
||||
msgstr "Alle Markierungen löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
|
||||
msgid "Flagged profiles"
|
||||
msgstr "Markierte Profile"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
|
||||
#. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for the plural.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
|
||||
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
|
||||
msgstr[0] "Markiert durch %1$s und %2$d weitere Konten"
|
||||
msgstr[1] "Markiert durch %1$s und %2$d Andere"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
|
||||
#. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Flagged by %s"
|
||||
msgstr "Durch %s markiert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Couldn't clear flags for profile \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konnte Markierung für Profil \"%s\" nicht entfernen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
|
||||
msgid "Flags cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
|
||||
msgid "Cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Couldn't flag profile \"%d\" for review."
|
||||
msgstr ""
|
35
plugins/Xmpp/locale/sv/LC_MESSAGES/Xmpp.po
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Xmpp to Swedish (Svenska)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: WikiPhoenix
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:19:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Send me a message to post a notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
|
||||
"Jabber network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XMPP-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över XMPP/"
|
||||
"Jabber-nätverket."
|
2
theme/neo/README
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
Default avatars are modified from an image by Francesco 'Architetto' Rollandin.
|
||||
http://www.openclipart.org/detail/34957
|
@ -273,8 +273,11 @@ address {
|
||||
display: none; /* XXX move into input with js */
|
||||
}
|
||||
|
||||
.form_notice textarea {
|
||||
.form_notice textarea,
|
||||
.form_notice_placeholder .placeholder {
|
||||
width: 473px;
|
||||
}
|
||||
.form_notice textarea {
|
||||
height: 42px;
|
||||
padding: 6px 10px 18px 10px;
|
||||
border: 1px solid #a6a6a6;
|
||||
@ -501,10 +504,17 @@ div.entry-content a.response:after {
|
||||
background: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#content .notice .threaded-replies .entry-title {
|
||||
min-height: 1px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#content .threaded-replies .notice .author .photo {
|
||||
height: 24px;
|
||||
width: 24px;
|
||||
top: 14px;
|
||||
box-shadow: 1px 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.5);
|
||||
-moz-box-shadow: 1px 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.5);
|
||||
-webkit-box-shadow: 1px 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.5);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#content .notice .threaded-replies .notice .entry-title {
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 857 B After Width: | Height: | Size: 1000 B |
Before Width: | Height: | Size: 3.6 KiB After Width: | Height: | Size: 6.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 1.7 KiB After Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
@ -1,5 +1,2 @@
|
||||
external[]="http://fonts.googleapis.com/css?family=Lato:100,100italic,300,300italic,400,400italic,700,700italic,900,900italic"
|
||||
external[]="http://fonts.googleapis.com/css?family=Cabin:400,500,600,bold"
|
||||
external[]="http://fonts.googleapis.com/css?family=Puritan:regular,italic,bold,bolditalic"
|
||||
external[]="http://fonts.googleapis.com/css?family=Cantarell:regular,italic,bold,bolditalic"
|
||||
include=rebase
|
||||
|