Merge branch '1.0.x' into qna

This commit is contained in:
Zach Copley 2011-03-17 13:20:37 -07:00
commit 4cf0450809
89 changed files with 11859 additions and 5748 deletions

View File

@ -409,7 +409,7 @@ class SmssettingsAction extends SettingsAction
if (!$result) {
common_log_db_error($confirm, 'DELETE', __FILE__);
// TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
$this->serverError(_('Could not delete email confirmation.'));
$this->serverError(_('Could not delete SMS confirmation.'));
return;
}

View File

@ -21,6 +21,7 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) { exit(1); }
require_once(INSTALLDIR.'/lib/settingsaction.php');
// @todo FIXME: documentation missing.
class TagotherAction extends Action
{
var $profile = null;
@ -127,10 +128,10 @@ class TagotherAction extends Action
$this->elementStart('li');
$this->input('tags', _('Tags'),
($this->arg('tags')) ? $this->arg('tags') : implode(' ', Profile_tag::getTags($user->id, $this->profile->id)),
_('Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated'));
_('Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or spaces.'));
$this->elementEnd('li');
$this->elementEnd('ul');
$this->submit('save', _('Save'));
$this->submit('save', _m('BUTTON','Save'));
$this->elementEnd('fieldset');
$this->elementEnd('form');
}
@ -154,7 +155,9 @@ class TagotherAction extends Action
foreach ($tags as $tag) {
if (!common_valid_profile_tag($tag)) {
$this->showForm(sprintf(_('Invalid tag: "%s"'), $tag));
// TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
// TRANS: %s is the invalid tag.
$this->showForm(sprintf(_('Invalid tag: "%s".'), $tag));
return;
}
}
@ -217,4 +220,3 @@ class TagotherAction extends Action
}
}
}

View File

@ -100,10 +100,12 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
{
if (Event::handle('StartShowHTML', array($this))) {
$this->startHTML();
$this->flush();
Event::handle('EndShowHTML', array($this));
}
if (Event::handle('StartShowHead', array($this))) {
$this->showHead();
$this->flush();
Event::handle('EndShowHead', array($this));
}
if (Event::handle('StartShowBody', array($this))) {
@ -471,11 +473,14 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
$this->elementStart('div', array('id' => 'wrap'));
if (Event::handle('StartShowHeader', array($this))) {
$this->showHeader();
$this->flush();
Event::handle('EndShowHeader', array($this));
}
$this->showCore();
$this->flush();
if (Event::handle('StartShowFooter', array($this))) {
$this->showFooter();
$this->flush();
Event::handle('EndShowFooter', array($this));
}
$this->elementEnd('div');
@ -695,14 +700,17 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
$this->elementStart('div', array('id' => 'site_nav_local_views_wrapper'));
if (Event::handle('StartShowLocalNavBlock', array($this))) {
$this->showLocalNavBlock();
$this->flush();
Event::handle('EndShowLocalNavBlock', array($this));
}
if (Event::handle('StartShowContentBlock', array($this))) {
$this->showContentBlock();
$this->flush();
Event::handle('EndShowContentBlock', array($this));
}
if (Event::handle('StartShowAside', array($this))) {
$this->showAside();
$this->flush();
Event::handle('EndShowAside', array($this));
}
$this->elementEnd('div');

View File

@ -911,45 +911,88 @@ class HelpCommand extends Command
{
function handle($channel)
{
$channel->output($this->user,
// TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
_("Commands:\n".
"on - turn on notifications\n".
"off - turn off notifications\n".
"help - show this help\n".
"follow <nickname> - subscribe to user\n".
"groups - lists the groups you have joined\n".
"subscriptions - list the people you follow\n".
"subscribers - list the people that follow you\n".
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n".
"d <nickname> <text> - direct message to user\n".
"get <nickname> - get last notice from user\n".
"whois <nickname> - get profile info on user\n".
"lose <nickname> - force user to stop following you\n".
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n".
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n".
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n".
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n".
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n".
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n".
"join <group> - join group\n".
"login - Get a link to login to the web interface\n".
"drop <group> - leave group\n".
"stats - get your stats\n".
"stop - same as 'off'\n".
"quit - same as 'off'\n".
"sub <nickname> - same as 'follow'\n".
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n".
"last <nickname> - same as 'get'\n".
"on <nickname> - not yet implemented.\n".
"off <nickname> - not yet implemented.\n".
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n".
"invite <phone number> - not yet implemented.\n".
"track <word> - not yet implemented.\n".
"untrack <word> - not yet implemented.\n".
"track off - not yet implemented.\n".
"untrack all - not yet implemented.\n".
"tracks - not yet implemented.\n".
"tracking - not yet implemented.\n"));
// TRANS: Header line of help text for commands.
$out = array(_m('COMMANDHELP', "Commands:"));
$commands = array(// TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
"on" => _m('COMMANDHELP', "turn on notifications"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
"off" => _m('COMMANDHELP', "turn off notifications"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
"help" => _m('COMMANDHELP', "show this help"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
"follow <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "subscribe to user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
"groups" => _m('COMMANDHELP', "lists the groups you have joined"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
"subscriptions" => _m('COMMANDHELP', "list the people you follow"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
"subscribers" => _m('COMMANDHELP', "list the people that follow you"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
"leave <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "unsubscribe from user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
"d <nickname> <text>" => _m('COMMANDHELP', "direct message to user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
"get <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "get last notice from user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
"whois <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "get profile info on user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
"lose <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "force user to stop following you"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
"fav <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "add user's last notice as a 'fave'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
"fav #<notice_id>" => _m('COMMANDHELP', "add notice with the given id as a 'fave'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
"repeat #<notice_id>" => _m('COMMANDHELP', "repeat a notice with a given id"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
"repeat <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "repeat the last notice from user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
"reply #<notice_id>" => _m('COMMANDHELP', "reply to notice with a given id"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
"reply <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "reply to the last notice from user"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
"join <group>" => _m('COMMANDHELP', "join group"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
"login" => _m('COMMANDHELP', "Get a link to login to the web interface"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
"drop <group>" => _m('COMMANDHELP', "leave group"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
"stats" => _m('COMMANDHELP', "get your stats"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
"stop" => _m('COMMANDHELP', "same as 'off'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
"quit" => _m('COMMANDHELP', "same as 'off'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
"sub <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "same as 'follow'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
"unsub <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "same as 'leave'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
"last <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "same as 'get'"),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
"on <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
"off <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
"nudge <nickname>" => _m('COMMANDHELP', "remind a user to update."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
"invite <phone number>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
"track <word>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
"untrack <word>" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
"track off" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
"untrack all" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
"tracks" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."),
// TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
"tracking" => _m('COMMANDHELP', "not yet implemented."));
// Give plugins a chance to add or override...
Event::handle('HelpCommandMessages', array($this, &$commands));
foreach ($commands as $command => $help) {
$out[] = "$command - $help";
}
$channel->output($this->user, implode("\n", $out));
}
}

View File

@ -314,7 +314,7 @@ class CommandInterpreter
$result = false;
}
Event::handle('EndInterpretCommand', array($cmd, $arg, $user, $result));
Event::handle('EndInterpretCommand', array($cmd, $arg, $user, &$result));
}
return $result;

View File

@ -242,4 +242,15 @@ class XMLOutputter
{
$this->xw->writeComment($txt);
}
/**
* Flush output buffers
*
* @return void
*/
function flush()
{
$this->xw->flush();
}
}

View File

@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:44+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$
msgid "%s's groups"
msgstr "مجموعات %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
@ -3895,6 +3895,8 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
@ -4606,19 +4608,6 @@ msgstr "مجموعة %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4729,6 +4718,9 @@ msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
msgid "Notice"
msgstr "إشعارات"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5253,7 +5245,6 @@ msgstr "لا مدخل هوية."
msgid "Tag %s"
msgstr "الوسوم"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
@ -5262,15 +5253,11 @@ msgstr "اوسم المستخدم"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5960,6 +5947,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "راقب"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "دور المستخدم"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "إداري"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6711,85 +6741,171 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "نتائج الأمر"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "رسالة مباشرة %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "معلومات الملف الشخصي"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "كرّر هذا الإشعار"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "غير معروفة"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "احذف المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"الأوامر:\n"
"on - شغّل الإشعار\n"
"off - أطفئ الإشعار\n"
"help - أظهر هذه المساعدة\n"
"follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
"groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
"subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
"subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
"leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
"d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
"get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
"whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
"lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
"fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
"fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
"repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
"repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
"reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
"reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
"join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
"login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
"drop <group> - اترك المجموعة\n"
"stats - اجلب إحصاءاتك\n"
"stop - مثل 'off'\n"
"quit - مثل 'off'\n"
"sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
"unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
"last <nickname> - مثل 'get'\n"
"on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
"off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
"nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
"invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
"track <word> - لم يطبق بعد.\n"
"untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
"track off - لم يطبق بعد.\n"
"untrack all - لم يطبق بعد.\n"
"tracks - لم يطبق بعد.\n"
"tracking - لم يطبق بعد.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -6973,6 +7089,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7054,6 +7173,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
@ -7560,6 +7684,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
@ -8024,52 +8149,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "عدّل الأفتار"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "راقب"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "دور المستخدم"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "إداري"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "لست والجًا."
@ -8161,3 +8240,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""

View File

@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:45+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "مجموعات %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
@ -4647,19 +4649,6 @@ msgstr "مجموعه %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4768,6 +4757,10 @@ msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "الإشعارات"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5294,7 +5287,6 @@ msgstr "لا مدخل هويه."
msgid "Tag %s"
msgstr "الوسوم"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
@ -5302,14 +5294,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "اعمل tag لليوزر"
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5995,6 +5983,51 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "الإداريون"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6758,46 +6791,170 @@ msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "نتائج الأمر"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "رساله مباشره %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "معلومات الملف الشخصي"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "كرر هذا الإشعار"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "مش معروف"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "احذف المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "اكتمل الأمر"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6982,6 +7139,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr ""
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7064,6 +7224,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
@ -7552,6 +7717,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
@ -8020,54 +8186,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "عدّل الأفتار"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "الإداريون"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "لست والجًا."
@ -8159,3 +8277,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:46+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Грешка при създаване на групата."
msgid "%s's groups"
msgstr "Групи на %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Групи, в които участва %s"
@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
@ -4658,19 +4660,6 @@ msgstr "Група %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s, страница %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоними"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "Потребителски действия"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4773,6 +4762,9 @@ msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Бележката е изтрита."
msgid "Notice"
msgstr "Бележки"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5292,7 +5284,6 @@ msgstr "Липсват аргументи return-to."
msgid "Tag %s"
msgstr "Етикети"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Потребителски профил"
@ -5301,14 +5292,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "Етикети"
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6001,6 +5988,50 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Потребителски действия"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Редактиране на профила"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Потребителска роля"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6745,46 +6776,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не членувате в тази група."
msgstr[1] "Не членувате в тази група."
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Резултат от командата"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Абониране за този потребител"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Отписване от този потребител"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Преки съобщения до %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Данни на профила"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Повтаряне на тази бележка"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Непозната група."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Изтриване на потребител"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Командата все още не се поддържа."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6972,6 +7127,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Къде се намира групата — град, община, държава и т.н. (ако е приложимо)"
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоними"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7050,6 +7208,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "Потребителски действия"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Групи с най-много членове"
@ -7525,6 +7688,7 @@ msgstr "Изпращане на бележка"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Какво става, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
@ -7988,53 +8152,6 @@ msgstr "Отписване"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Потребителят няма профил."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Редактиране на аватара"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Потребителски действия"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Редактиране на профила"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Потребителска роля"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Не сте влезли в системата."
@ -8110,3 +8227,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:47+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Dibosupl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Strollad %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Strolladoù %1s m'eo ezel %2s."
@ -3866,6 +3866,8 @@ msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
@ -4582,18 +4584,6 @@ msgstr "strollad %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Notenn"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasoù"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Obererezh ar strollad"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4700,6 +4690,10 @@ msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Ali dilammet."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Ali"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5225,24 +5219,20 @@ msgstr "Arguzenn ID ebet."
msgid "Tag %s"
msgstr "Merk %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Profil an implijer"
msgid "Tag user"
msgstr "Merkañ an implijer"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Merkoù evit an implijer-mañ (lizherennoù, sifroù, -, ., ha _), dispartiet "
"gant virgulennoù pe gant esaouennoù"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5916,6 +5906,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Obererezh an implijer"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Kemennadenn"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Habaskaat"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rol an implijer"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Merour"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Habasker"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6644,46 +6677,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "You are a member of this group:"
msgstr[1] "You are a member of these groups:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Disoc'hoù an urzhiad"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Dibosupl eo gweredekaat ar c'hemennoù."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Dibosupl eo diweredekaat ar c'hemennoù."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Titouroù ar profil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Adkregiñ gant ar c'hemenn-mañ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Respont d'ar c'hemenn-mañ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Strollad dianav."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Dilemel ar strollad"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Digarezit, n'eo ket bet emplementet an urzhiad-mañ c'hoazh."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6867,6 +7024,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasoù"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6944,6 +7104,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Obererezh ar strollad"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#, fuzzy
msgid "Groups with most members"
@ -7418,6 +7582,7 @@ msgstr "Kas un ali"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Stagañ"
@ -7877,52 +8042,6 @@ msgstr "Digoumanantiñ"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Kemmañ an Avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Obererezh an implijer"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Kemennadenn"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Habaskaat"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rol an implijer"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Merour"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Habasker"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Nann-kevreet."
@ -7998,3 +8117,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:49+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Grups de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
@ -3433,7 +3433,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o més caràcters."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
@ -3444,7 +3443,6 @@ msgid "Same as password above."
msgstr "Igual que la contrasenya de dalt"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
@ -3457,9 +3455,8 @@ msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
msgstr "La contrasenya antiga no és correcta"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
@ -3905,6 +3902,8 @@ msgstr "La llengua és massa llarga (màxim 50 caràcters)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»."
@ -4646,18 +4645,6 @@ msgstr "%s grup"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "grup %1$s, pàgina %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Avisos"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Accions del grup"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4768,6 +4755,9 @@ msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "S'ha eliminat l'avís."
msgid "Notice"
msgstr "Avisos"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5303,24 +5293,20 @@ msgstr "No hi ha cap argument ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de l'usuari"
msgid "Tag user"
msgstr "Etiqueta usuari"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres,, -, ., i _), comes o separades "
"amb espais"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6022,6 +6008,49 @@ msgstr "No es pot trobar l'XRD de %s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "No hi ha cap servei API d'AtomPub de %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Accions de l'usuari"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "S'està eliminant l'usuari..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Edita la configuració del perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rol de l'usuari"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6747,85 +6776,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:"
msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultats de les comandes"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "No es poden activar els avisos."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "No es poden desactivar els avisos."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Subscriu-me a aquest usuari"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquest usuari"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Missatges directes a %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "El perfil remot no és un grup!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repeteix l'avís"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Respon a aquest avís"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Grup desconegut."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Elimina el grup"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Comanda encara no implementada."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Ordres:\n"
"on - activeu els avisos\n"
"off - desactiveu els avisos\n"
"help - mostra aquesta ajuda\n"
"follow <nickname> - se subscriu a l'usuari\n"
"groups - llista els grups on us heu unit\n"
"subscriptions - llista la gent que seguiu\n"
"subscribers - llista la gent que us segueix\n"
"leave <nickname> - cancel·la la subscripció de l'usuari\n"
"d <nickname> <text> - missatge directe a l'usuari\n"
"get <nickname> - s'obté el darrer avís de l'usuari\n"
"whois <nickname> - s'obté la informació del perfil de l'usuari\n"
"lose <nickname> - es força l'usuari a deixar de seguir-vos\n"
"fav <nickname> - afegeix el darrer avís de l'usuari com a «preferit»\n"
"fav #<notice_id> - afegeix l'avís amb l'id donat com a «preferit»\n"
"repeat #<notice_id> - repeteix l'avís amb l'id donat\n"
"repeat <nickname> - repeteix el darrer avís de l'usari\n"
"reply #<notice_id> - respon l'avís amb l'id donat\n"
"reply <nickname> - respon el darrer avís de l'usuari\n"
"join <group> - s'uneix al grup\n"
"login - s'obté un enllaç per iniciar una sessió des de la interfície web\n"
"drop <group> - es deixa el grup\n"
"stats - s'obté el vostre estat\n"
"stop - el mateix que «off»\n"
"quit - el mateix que «off»\n"
"sub <nickname> - el mateix que «follow»\n"
"unsub <nickname> - el mateix que «leave»\n"
"last <nickname> - el mateix que «get»\n"
"on <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
"off <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
"nudge <nickname> - es recorda a l'usuari que actualitzi.\n"
"invite <phone number> - no s'ha implementat encara.\n"
"track <word> - no s'ha implementat encara.\n"
"untrack <word> - no s'ha implementat encara.\n"
"track off - no s'ha implementat encara.\n"
"untrack all - no s'ha implementat encara.\n"
"tracks - no s'ha implementat encara.\n"
"tracking - no s'ha implementat encara.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -6999,6 +7114,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ubicació del grup, si s'hi adiu cap, com ara «ciutat, comarca (o illa), país»."
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7080,6 +7198,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Accions del grup"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grups amb més membres"
@ -7647,6 +7769,7 @@ msgstr "Envia un avís"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Què tal, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"
@ -8099,52 +8222,6 @@ msgstr "Cancel·la la subscripció"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "L'usuari %1$s (%2$d) no té un registre de perfil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Edita l'avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Accions de l'usuari"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "S'està eliminant l'usuari..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Edita la configuració del perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rol de l'usuari"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "No es permet iniciar una sessió."
@ -8218,3 +8295,6 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:50+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "skupiny uživatele %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem."
@ -3975,6 +3975,8 @@ msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Neplatná velikost"
@ -4725,18 +4727,6 @@ msgstr "skupina %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "skupina %1$s, str. %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Akce skupiny"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4848,6 +4838,10 @@ msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Oznámení smazáno."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Sdělení"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5379,24 +5373,20 @@ msgstr "Žádný argument ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Otagujte %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Uživatelský profil"
msgid "Tag user"
msgstr "Otagujte uživatele"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo "
"mezerou"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Neplatná velikost"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6100,6 +6090,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Akce uživatele"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Upravit nastavení profilu"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderovat"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Role uživatele"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6827,85 +6860,171 @@ msgstr[0] "Jste členem této skupiny:"
msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:"
msgstr[2] ""
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Výsledky příkazu"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Nelze zapnout oznámení."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Nelze vypnout oznámení."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Nastavené Profilu"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Opakovat toto oznámení"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Neznámé"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Smazat uživatele"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Příkazy:\n"
"on - zapnout oznámení\n"
"off - vypnout oznámení\n"
"help - zobrazí tuto nápovědu\n"
"follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
"groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
"subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
"subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
"leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
"d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
"get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
"whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
"lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
"fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
"fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
"repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
"repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
"reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
"reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
"join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
"login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
"drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
"stats - získejte Vaše statistiky\n"
"stop - stejné jako 'off'\n"
"quit - stejné jako 'off'\n"
"sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
"unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
"last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
"on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
"off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
"nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
"invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
"track <word> - Dosud neimplementován.\n"
"untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
"track off - Dosud neimplementován.\n"
"untrack all - Dosud neimplementován.\n"
"tracks - Dosud neimplementován.\n"
"tracking - Dosud neimplementován.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7091,6 +7210,9 @@ msgstr ""
"Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země"
"\""
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7169,6 +7291,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Akce skupiny"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
@ -7739,6 +7865,7 @@ msgstr "Poslat oznámení"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co se děje, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
@ -8202,52 +8329,6 @@ msgstr "Odhlásit"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Uživatel nemá profil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Upravit avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Akce uživatele"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Upravit nastavení profilu"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderovat"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Role uživatele"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Nejste přihlášen(a)."
@ -8327,3 +8408,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Neplatná velikost"

View File

@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:51+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
msgid "%s's groups"
msgstr "Gruppen von %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s Gruppen in denen %2$s Mitglied ist"
@ -3968,6 +3968,8 @@ msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
@ -4730,18 +4732,6 @@ msgstr "%s-Gruppe"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s Gruppe, Seite %d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Nachricht"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudonyme"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Gruppenaktionen"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4851,6 +4841,9 @@ msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Nachricht gelöscht."
msgid "Notice"
msgstr "Nachrichten"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5387,24 +5380,20 @@ msgstr "Kein ID-Argument."
msgid "Tag %s"
msgstr "Tag „%s“"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
msgid "Tag user"
msgstr "Benutzer taggen"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
"Leerzeichen getrennt"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6114,6 +6103,49 @@ msgstr "XRD für %s kann nicht gefunden werden."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "AtomPub API für %s kann nicht gefunden werden."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Benutzeraktionen"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6838,85 +6870,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:"
msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Befehl-Ergebnisse"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direkte Nachrichten an %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Diese Nachricht wiederholen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Unbekannte Gruppe."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Gruppe löschen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Befehle:\n"
"on - Benachrichtigung einschalten\n"
"off - Benachrichtigung ausschalten\n"
"help - diese Hilfe anzeigen\n"
"follow <nickname> - einem Benutzer folgen\n"
"groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n"
"subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n"
"subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n"
"leave <nickname> - einem Benutzer nicht mehr folgen\n"
"d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n"
"get <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n"
"whois <nickname> - Profil eines Benutzers abrufen\n"
"lose <nickname> - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n"
"fav <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n"
"fav #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n"
"repeat #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n"
"repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n"
"reply #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n"
"reply <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n"
"join <group> - Gruppe beitreten\n"
"login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n"
"drop <group> - Gruppe verlassen\n"
"stats - deine Statistik abrufen\n"
"stop - Äquivalent zu „off“\n"
"quit - Äquivalent zu „off“\n"
"sub <nickname> - Äquivalent zu „follow“\n"
"unsub <nickname> - Äquivalent zu „leave“\n"
"last <nickname> - Äquivalent zu „get“\n"
"on <nickname> - noch nicht implementiert\n"
"off <nickname> - noch nicht implementiert\n"
"nudge <nickname> - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n"
"invite <phone number> - noch nicht implementiert\n"
"track <word> - noch nicht implementiert\n"
"untrack <word> - noch nicht implementiert\n"
"track off - noch nicht implementiert\n"
"untrack all - noch nicht implementiert\n"
"tracks - noch nicht implementiert\n"
"tracking - noch nicht implementiert\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -7093,6 +7211,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Region, Land“."
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudonyme"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7174,6 +7295,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Gruppenaktionen"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
@ -7743,6 +7868,7 @@ msgstr "Nachricht senden"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Was geht, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
@ -8202,52 +8328,6 @@ msgstr "Abbestellen"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Benutzer „%1$s“ (%2$d) hat kein Profil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Avatar bearbeiten"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Benutzeraktionen"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Nicht angemeldet."
@ -8322,3 +8402,6 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:53+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "%s's groups"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s groups %2$s is a member of."
@ -3938,6 +3938,8 @@ msgstr "Language is too long (max 50 chars)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Invalid tag: \"%s\""
@ -4678,18 +4680,6 @@ msgstr "%s group"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s group, page %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Group actions"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4801,6 +4791,9 @@ msgstr "Message from %1$s on %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notice deleted."
msgid "Notice"
msgstr "Notices"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5321,24 +5314,20 @@ msgstr "No ID argument."
msgid "Tag %s"
msgstr "Tag %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "User profile"
msgid "Tag user"
msgstr "Tag user"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Invalid tag: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6025,6 +6014,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "User actions"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Edit profile settings"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Send a direct message to this user"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderate"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "User role"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6735,85 +6767,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "You are a member of this group:"
msgstr[1] "You are a member of these groups:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Command results"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Can't turn on notification."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Can't turn off notification."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Subscribe to this user"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Unsubscribe from this user"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direct messages to %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profile information"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repeat this notice"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Reply to this notice"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Unknown"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Delete group"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Command not yet implemented."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -6996,6 +7114,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgid "Aliases"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7073,6 +7194,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Group actions"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Groups with most members"
@ -7553,6 +7678,7 @@ msgstr "Send a notice"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "What's up, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr ""
@ -8005,52 +8131,6 @@ msgstr "Unsubscribe"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Edit Avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "User actions"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Edit profile settings"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Send a direct message to this user"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderate"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "User role"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Not logged in."
@ -8126,3 +8206,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Invalid tag: \"%s\""

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:54+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Malsukcesis forigi uzanton %1$s de grupo %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupoj de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Grupoj de %2$s ĉe %1$s."
@ -3906,6 +3906,8 @@ msgstr "Lingvo tro longas (maksimume 50 literoj)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
@ -4651,18 +4653,6 @@ msgstr "Grupo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grupo %1$s, paĝo %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Noto"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Alnomo"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Grupaj agoj"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4773,6 +4763,10 @@ msgstr "Mesaĝo de %1$s ĉe %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Avizo viŝiĝas"
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Avizoj"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5299,24 +5293,20 @@ msgstr "Neniu ID-argumento"
msgid "Tag %s"
msgstr "Etikedo %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Uzanta profilo"
msgid "Tag user"
msgstr "Etikedi uzanton"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per "
"komo aŭ spaco."
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Vi rajtas entikedi nur abonanton aŭ abonaton."
@ -6007,6 +5997,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Nekonata ago"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Forigante uzanton..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Redakti profilan agordon"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderigi"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Uzanta rolo"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administranto"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderanto"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6733,85 +6766,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vi estas grupano de jena grupo:"
msgstr[1] "Vi estas grupano de jenaj grupoj:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Komandaj rezultoj"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Malsukcesis ŝalti sciigon."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Malsukcesis malŝalti sciigon."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Aboni la uzanton"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Malaboni la uzanton"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Rektaj mesaĝoj al %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profila informo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Ripeti la avizon"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Respondi ĉi tiun avizon"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Nekonata grupo."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Forigo de grupo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Komando ankoraŭ ne realigita."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"on — ŝalti sciigon;\n"
"off — malŝalti sciigon;\n"
"help — montri ĉi tiun helpon;\n"
"follow <nickname> — aboni uzanton;\n"
"groups — listigi grupojn, kiujn vi aniĝis;\n"
"subscriptions — listigi viajn abonatojn;\n"
"subscribers — listigi viajn abonantojn;\n"
"leave <nickname> — malaboni uzanton;\n"
"d <nickname> <text> — sendi rektan mesaĝon al uzanto;\n"
"get <nickname> — legi la lastan avizon de uzanto;\n"
"whois <nickname> — legi profilan informon pri uzanto;\n"
"lose <nickname> — ĉesigi la uzanton de sekvi vin;\n"
"fav <nickname> — ŝati la lastan avizon de uzanto;\n"
"fav #<notice_id> — ŝati la avizon kun la ID;\n"
"repeat #<notice_id> — ripeti la avizon kun la ID;\n"
"repeat <nickname> — ripeti la lastan avizon de uzanto;\n"
"reply #<notice_id> — respondi la avizon kun la ID;\n"
"reply <nickname> — respondi la lastan avizon de uzanto;\n"
"join <group> — aniĝi al grupo;\n"
"login — havi ligilon por ensaluti al reta interfaco;\n"
"drop <group> — foriri el grupo;\n"
"stats — legi vian staton;\n"
"stop — same kiel «off»;\n"
"quit — same kiel «off»;\n"
"sub <nickname> — same kiel «follow»;\n"
"unsub <nickname> — same kiel «leave»;\n"
"last <nickname> — same kiel «get»;\n"
"on <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
"off <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
"nudge <nickname> — puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n"
"invite <phone number> — ankoraŭ ne realigita;\n"
"track <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
"untrack <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
"track off — ankoraŭ ne realigita;\n"
"untrack all — ankoraŭ ne realigita;\n"
"tracks — ankoraŭ ne realigita;\n"
"tracking — ankoraŭ ne realigita;\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -6994,6 +7113,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Loko de la grupo, se iu ajn, ekzemple \"Urbo, Stato (aŭ Regiono), Lando\""
msgid "Aliases"
msgstr "Alnomo"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7073,6 +7195,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Grupaj agoj"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj"
@ -7639,6 +7765,7 @@ msgstr "Sendi avizon"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Kio novas, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Aldoni"
@ -8095,52 +8222,6 @@ msgstr "Malaboni"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "La uzanto ne havas profilon."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Redakti vizaĝbildon"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Nekonata ago"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Forigante uzanton..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Redakti profilan agordon"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderigi"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Uzanta rolo"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administranto"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderanto"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Ne konektita."
@ -8216,3 +8297,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Author: ArianHT
# Author: Brion
# Author: Choxos
# Author: Ebraminio
# Author: Everplays
# Author: Mjbmr
# Author: Narcissus
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:56+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,9 +27,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -299,7 +300,6 @@ msgid "Could not update your design."
msgstr "نمی‌توان طرح‌تان به‌هنگام‌سازی کرد."
#. TRANS: Title for Atom feed.
#, fuzzy
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "%s اشتراک"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "برگزیده‌ها"
msgstr "%s مورد علاقهٔ شما"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "اعضای گروه %s"
msgstr "%s عضو"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
msgid "You cannot block yourself!"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
msgid "%s's groups"
msgstr "گروه‌های %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "هست عضو %s گروه"
@ -1051,9 +1051,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "ناشناخته"
msgstr "اعلان ناشناخته."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
#, fuzzy
@ -1084,9 +1083,8 @@ msgid "Can only handle join activities."
msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
#, fuzzy
msgid "Unknown group."
msgstr "ناشناخته"
msgstr "گروه ناشناخته."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy
@ -1260,13 +1258,11 @@ msgstr "حذف"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "پایین‌گذاری"
msgstr "بارگذاری"
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "برش"
@ -1322,10 +1318,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "پیش‌زمینه"
msgstr "پشتیبان‌گیری"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account."
@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
msgstr ""
msgstr "من مطمئن هستم."
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
@ -1501,15 +1496,13 @@ msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr ""
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
#, fuzzy
msgid "Account deleted."
msgstr "چهره پاک شد."
msgstr "حساب کاربری حذف شد."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
#, fuzzy
msgid "Delete account"
msgstr "ساختن یک جساب‌کاربری"
msgstr "حذف حساب کاربری"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid ""
@ -1532,9 +1525,9 @@ msgstr "تایید"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید."
msgstr "«%s» را برای تأیید اینکه می‌خواهید حسابتان حذف شود وارد کنید."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
@ -1613,9 +1606,8 @@ msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد"
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "حذف کاربر"
msgstr "حذف گروه"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
#, fuzzy
@ -3959,6 +3951,8 @@ msgstr "زبان بسیار طولانی است ( حداکثر ۵۰ نویسه)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "نشان نادرست »%s«"
@ -4710,18 +4704,6 @@ msgstr "گروه %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "نام های مستعار"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "اعمال گروه"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4835,6 +4817,10 @@ msgstr "پیام از %1$s در %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "پیام پاک شد."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "پیام‌ها"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5371,23 +5357,19 @@ msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
msgid "Tag %s"
msgstr "برچسب %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "نمایهٔ کاربر"
msgid "Tag user"
msgstr "برچسب‌گذاری کاربر"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "نشان نادرست »%s«"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6076,6 +6058,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "اعمال کاربر"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "پاک‌کردن کاربر در حالت اجرا است..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "اداره کردن"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "وظیفهٔ کاربر"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "رئیس"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مدیر"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6797,85 +6822,171 @@ msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "شما یک عضو این گروه هستید:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "نتیجه دستور"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "مشترک شدن این کاربر"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "لغو مشترک‌شدن از این کاربر"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "پیام‌های مستقیم به %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "اطلاعات نمایه"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "تکرار این پیام"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "گروه ناشناخته."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "حذف گروه"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"دستورات:\n"
"on - روشن‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n"
"off - خاموش‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n"
"help - نشان دادن این کمک\n"
"follow <nickname> - مشترک کاربر شدن\n"
"groups - گروه‌هایی را که به آن‌ها پیوسته‌اید، فهرست می‌کند\n"
"subscriptions - افرادی را که دنبال می‌کنید، فهرست می‌کند\n"
"subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال می‌کنند، فهرست می‌کند\n"
"leave <nickname> - لغو اشتراک از کاربر\n"
"d <nickname> <text> - پیام مستقیم به کاربر\n"
"get <nickname> - دریافت آخرین پیام از کاربر\n"
"whois <nickname> - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n"
"lose <nickname> - وادار کردن کاربر به توقف دنبال‌کردن شما\n"
"fav <nickname> - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n"
"fav #<notice_id> - افزودن پیام با یک شناسهٔ داده‌شده به عنوان برگزیده\n"
"repeat #<notice_id> - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n"
"repeat <nickname> - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n"
"reply #<notice_id> - پاسخ‌دادن به یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n"
"reply <nickname> - پاسخ‌دادن به آخرین پیام از کاربر\n"
"join <group> - پیوستن به گروه\n"
"login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n"
"drop <group> - ترک‌کردن گروه\n"
"stats - دریافت آمار شما\n"
"stop - مانند «off»\n"
"quit - مانند «off»\n"
"sub <nickname> - مانند «follow»\n"
"unsub <nickname> - مانند «leave»\n"
"last <nickname> - مانند «get»\n"
"on <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
"off <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
"nudge <nickname> - یادآوری‌کردن به یک کاربر برای به‌روز کردن\n"
"invite <phone number> - هنوز پیاده نشده است.\n"
"track <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
"untrack <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
"track off - هنوز پیاده نشده است.\n"
"untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n"
"tracks - هنوز پیاده نشده است.\n"
"tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7058,6 +7169,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
msgid "Aliases"
msgstr "نام های مستعار"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7135,6 +7249,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "اعمال گروه"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
@ -7698,6 +7816,7 @@ msgstr "فرستادن یک پیام"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "چه خبر، %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "پیوست کردن"
@ -8159,52 +8278,6 @@ msgstr "لغو اشتراک"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "ویرایش اواتور"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "اعمال کاربر"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "پاک‌کردن کاربر در حالت اجرا است..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "اداره کردن"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "وظیفهٔ کاربر"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "رئیس"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مدیر"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
@ -8276,3 +8349,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "نشان نادرست »%s«"

View File

@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:57+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
msgstr "Et voi lähettää viestiä itsellesi. Kuiskaa se hiljaa itsellesi."
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
@ -588,10 +588,10 @@ msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
msgstr "Sivuston %1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Poista"
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"
msgstr "Tallenna"
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
msgctxt "BUTTON"
@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr "Vahvista"
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
msgstr "Kirjoita ”%s”, jos haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
msgid "Permanently delete your account"
msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
msgstr "Poista käyttäjätilini lopullisesti"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
#. TRANS: %s is the non-existing document.
#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
msgstr "Dokumenttia ”%s” ei ole."
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Sovellusta ei ole."
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
msgstr "Käytä tätä lomaketta sovelluksesi muokkaamiseen."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
@ -2339,9 +2339,8 @@ msgid ""
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
"Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
"poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
"liittyä ryhmään."
"Haluatko varmasti estää käyttäjän %1$s ryhmästä %2$s? Estetty käyttäjä "
"poistetaan ryhmästä, hän ei voi lähettää päivityksiä, eikä liittyä ryhmään."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
msgid "Do not block this user from this group."
@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "Ryhmän logo"
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Kuvan enimmäiskoko on %s."
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
msgid "Upload"
@ -3939,6 +3938,8 @@ msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
@ -4688,18 +4689,6 @@ msgstr "Ryhmä %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Huomaa"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Ryhmän toiminnot"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4805,6 +4794,9 @@ msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Päivitys on poistettu."
msgid "Notice"
msgstr "Päivitykset"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5336,24 +5328,20 @@ msgstr "Ei id parametria."
msgid "Tag %s"
msgstr "Tagi %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Käyttäjän profiili"
msgid "Tag user"
msgstr "Tagaa käyttäjä"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
"erotettuna"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6057,6 +6045,52 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profiiliasetukset"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "Käyttäjän profiili"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjät"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6803,46 +6837,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Komennon tulos"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profiilitieto"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Tuntematon ryhmä."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Poista ryhmä"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -7036,6 +7194,9 @@ msgstr ""
"Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
"\""
msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7114,6 +7275,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Ryhmän toiminnot"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
@ -7597,6 +7762,7 @@ msgstr "Lähetä päivitys"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr ""
@ -8070,56 +8236,6 @@ msgstr "Peruuta tilaus"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Kuva"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profiiliasetukset"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "Käyttäjän profiili"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjät"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
@ -8195,3 +8311,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""

View File

@ -21,17 +21,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:58+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Impossible de retirer lutilisateur %1$s du groupe %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Groupes de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Groupes de %1$s dont %2$s est membre."
@ -3985,6 +3985,8 @@ msgstr "La langue est trop longue (limitée à 50 caractères maximum)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Marque invalide : « %s »"
@ -4750,18 +4752,6 @@ msgstr "Groupe %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Groupe %1$s, page %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Actions du groupe"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4874,6 +4864,9 @@ msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Avis supprimé."
msgid "Notice"
msgstr "Avis"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5418,24 +5411,20 @@ msgstr "Aucun argument didentifiant."
msgid "Tag %s"
msgstr "Marque %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Profil de lutilisateur"
msgid "Tag user"
msgstr "Marquer lutilisateur"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par "
"des virgules ou des espaces"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Marque invalide : « %s »"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6144,6 +6133,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Actions de lutilisateur"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modifier les paramètres du profil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6881,86 +6913,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Résultats de la commande"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Impossible dactiver les avertissements."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Impossible de désactiver les avertissements."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Sabonner à cet utilisateur"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Messages directs envoyés à %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Information de profil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Reprendre cet avis"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Répondre à cet avis"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Inconnu"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Supprimer le groupe"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Cette commande na pas encore été implémentée."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Commandes :\n"
"on - activer les notifications\n"
"off - désactiver les notifications\n"
"help - montrer cette aide\n"
"follow <nickname> - sabonner à lutilisateur\n"
"groups - lister les groupes que vous avez rejoints\n"
"subscriptions - lister les personnes que vous suivez\n"
"subscribers - lister les personnes qui vous suivent\n"
"leave <nickname> - se désabonner de lutilisateur\n"
"d <nickname> <text> - message direct à lutilisateur\n"
"get <nickname> - obtenir le dernier avis de lutilisateur\n"
"whois <nickname> - obtenir le profil de lutilisateur\n"
"lose <nickname> - forcer un utilisateur à arrêter de vous suivre\n"
"fav <nickname> - ajouter de dernier avis de lutilisateur comme favori\n"
"fav #<notice_id> - ajouter lavis correspondant à lidentifiant comme "
"favori\n"
"repeat #<notice_id> - reprendre lavis correspondant à lidentifiant\n"
"repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de lutilisateur\n"
"reply #<notice_id> - répondre à lavis correspondant à lidentifiant\n"
"reply <nickname> - répondre au dernier avis de lutilisateur\n"
"join <group> - rejoindre le groupe\n"
"login - Obtenir un lien pour sidentifier sur linterface web\n"
"drop <group> - quitter le groupe\n"
"stats - obtenir vos statistiques\n"
"stop - même effet que 'off'\n"
"quit - même effet que 'off'\n"
"sub <nickname> - même effet que 'follow'\n"
"unsub <nickname> - même effet que 'leave'\n"
"last <nickname> - même effet que 'get'\n"
"on <nickname> - pas encore implémenté.\n"
"off <nickname> - pas encore implémenté.\n"
"nudge <nickname> - envoyer un clin dœil à lutilisateur.\n"
"invite <phone number> - pas encore implémenté.\n"
"track <word> - pas encore implémenté.\n"
"untrack <word> - pas encore implémenté.\n"
"track off - pas encore implémenté.\n"
"untrack all - pas encore implémenté.\n"
"tracks - pas encore implémenté.\n"
"tracking - pas encore implémenté.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -7139,6 +7256,9 @@ msgstr ""
"Emplacement du groupe, sil y a lieu, de la forme « Ville, État (ou région), "
"pays »"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7220,6 +7340,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Ajouter ou modifier lapparence du groupe « %s »"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Actions du groupe"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Groupes avec le plus de membres"
@ -7794,6 +7918,7 @@ msgstr "Envoyer un avis"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
@ -8255,52 +8380,6 @@ msgstr "Désabonnement"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Lutilisateur %1$s (%2$d) na pas de profil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Modifier lavatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Actions de lutilisateur"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modifier les paramètres du profil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Non connecté."
@ -8376,3 +8455,6 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Marque invalide : « %s »"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:00+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid "%s's groups"
msgstr "Grups di %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr ""
@ -3750,6 +3750,8 @@ msgstr "La lenghe e je masse lungje (max 50 caratars)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
@ -4441,18 +4443,6 @@ msgstr "Grup %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grup %1$s, pagjine %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Azions dal grup"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4563,6 +4553,10 @@ msgstr "Messaç di %1$s su %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "L'avîs al è stât eliminât."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Avîs"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5072,7 +5066,6 @@ msgstr ""
msgid "Tag %s"
msgstr "Etichete %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Profîl dal utent"
@ -5080,14 +5073,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "Etichete utent"
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "La etichete no je valide: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5740,6 +5729,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Azions dal utent"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Cambie"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rûl dal utent"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Aministradôr"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatôr"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6457,46 +6489,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Tu sês un membri di chest grup:"
msgstr[1] "Tu sês un membri di chescj grups:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Sotscrivimi a chest utent"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "No tu sês plui sotscrit a %s."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Messaçs direts par %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Informazions sul profîl"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Ripet chest avîs"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Rispuint a chest avîs"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Grup %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Elimine il grup"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6670,6 +6822,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Lûc dal grup, se al esist, come \"Citât, Regjon, Stât\"."
msgid "Aliases"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6747,6 +6902,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Azions dal grup"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grups cun plui membris"
@ -7209,6 +7368,7 @@ msgstr "Mande un avîs"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Ce sucedial, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Aleghe"
@ -7667,52 +7827,6 @@ msgstr ""
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr ""
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Modifiche l'avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Azions dal utent"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Cambie"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rûl dal utent"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Aministradôr"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatôr"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "No tu sês jentrât."
@ -7787,3 +7901,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "La etichete no je valide: \"%s\""

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:01+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "O usuario %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Os grupos de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Grupos de %1$s aos que pertence %2$s."
@ -3972,6 +3972,8 @@ msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
@ -4739,18 +4741,6 @@ msgstr "Grupo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grupo %1$s, páxina %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudónimos"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Accións do grupo"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4862,6 +4852,10 @@ msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Borrouse a nota."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Notas"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5402,24 +5396,20 @@ msgstr "Sen argumento ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuario"
msgid "Tag user"
msgstr "Etiquetar ao usuario"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por "
"comas ou espazos en branco"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6126,6 +6116,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Accións do usuario"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modificar a configuración do perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rol do usuario"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6865,85 +6898,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:"
msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultados da orde"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Non se pode activar a notificación."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Non se pode desactivar a notificación."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Subscribirse a este usuario"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Mensaxes directas a %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Información do perfil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repetir esta nota"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Responder a esta nota"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Borrar un grupo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Aínda non se integrou esa orde."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Ordes:\n"
"on - activa as notificacións\n"
"off - desactiva as notificacións\n"
"help - amosa esta axuda\n"
"follow <alcume> - subscribirse ao usuario\n"
"groups - lista os grupos nos que está\n"
"subscriptions - lista a xente á que segue\n"
"subscribers - lista a xente que o segue\n"
"leave <alcume> - cancela a subscrición ao usuario\n"
"d <alcume> <texto> - mensaxe directa a un usuario\n"
"get <alcume> - obter a última nota do usuario\n"
"whois <alcume> - obtén a información do perfil do usuario\n"
"lose <alcume> - facer que o usuario deixe de seguilo\n"
"fav <alcume> - marcar como \"favorita\" a última nota do usuario\n"
"fav #<id da nota> - marcar como \"favorita\" a nota coa id indicada\n"
"repeat #<id da nota> - repetir a nota doa id indicada\n"
"repeat <alcume> - repetir a última nota do usuario\n"
"reply #<id da nota> - responder a unha nota coa id indicada\n"
"reply <alcume> - responder á última nota do usuario\n"
"join <grupo> - unirse ao grupo indicado\n"
"login - obter un enderezo para identificarse na interface web\n"
"drop <grupo> - deixar o grupo indicado\n"
"stats - obter as súas estatísticas\n"
"stop - idéntico a \"off\"\n"
"quit - idéntico a \"off\"\n"
"sub <alcume> - idéntico a \"follow\"\n"
"unsub <alcume> - idéntico a \"leave\"\n"
"last <alcume> - idéntico a \"get\"\n"
"on <alcume> - aínda non se integrou\n"
"off <alcume> - aínda non se integrou\n"
"nudge <alcume> - facerlle un aceno ao usuario indicado\n"
"invite <número de teléfono> - aínda non se integrou\n"
"track <palabra> - aínda non se integrou\n"
"untrack <palabra> - aínda non se integrou\n"
"track off - aínda non se integrou\n"
"untrack all - aínda non se integrou\n"
"tracks - aínda non se integrou\n"
"tracking - aínda non se integrou\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7130,6 +7249,9 @@ msgstr ""
"Localidade do grupo, se a ten, como por exemplo \"Cidade, Provincia, "
"Comunidade, País\""
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudónimos"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7211,6 +7333,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Engadir ou modificar o deseño de %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Accións do grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupos con máis membros"
@ -7781,6 +7907,7 @@ msgstr "Enviar unha nota"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Que hai de novo, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
@ -8248,52 +8375,6 @@ msgstr "Cancelar a subscrición"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "O usuario %1$s (%2$d) non ten perfil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Modificar o avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Accións do usuario"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modificar a configuración do perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rol do usuario"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Non iniciou sesión."
@ -8369,3 +8450,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:02+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
msgid "%s's groups"
msgstr "Skupiny wužiwarja %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Skupiny na %1$s, w kotrychž wužiwar %2$s je čłon."
@ -1027,7 +1027,6 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Njeznata notica."
@ -3783,6 +3782,8 @@ msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\"."
@ -4455,18 +4456,6 @@ msgstr "skupina %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s skupina, strona %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Přispomnjenka"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Skupinske akcije"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4567,6 +4556,10 @@ msgstr "Powěsć wot %1$s na %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Zdźělenka zničena."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Zdźělenki"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5068,7 +5061,6 @@ msgstr "Žadyn argument ID."
msgid "Tag %s"
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Wužiwarski profil"
@ -5076,14 +5068,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr ""
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5742,6 +5730,49 @@ msgstr "XRD za %s njeda so namakać."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Žana słužba AtomPub API za %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Wužiwarske akcije"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Wužiwar so haša..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Wobdźěłać"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Powěsć"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderěrować"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Wužiwarska róla"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6469,46 +6500,170 @@ msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Přikazowe wuslědki"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Zdźělenje njeda so znjemóžnić."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direktne powěsće do %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Zdaleny profil skupina njeje!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Njeznata skupina"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Skupinu zhašeć"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Přikaz hišće njeimplementowany."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6689,6 +6844,9 @@ msgstr ""
"Městno za skupinu, jeli eksistuje, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo "
"region), kraj\"."
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6768,6 +6926,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Skupinske akcije"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
@ -7249,6 +7411,7 @@ msgstr "Zdźělenku pósłać"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Što je, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Připowěsnyć"
@ -7707,52 +7870,6 @@ msgstr "Wotskazać"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Wužiwar %1$s (%2$d) nima profilowu datowu sadźbu."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Awatar wobdźěłać"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Wužiwarske akcije"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Wužiwar so haša..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Wobdźěłać"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Powěsć"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderěrować"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Wužiwarska róla"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Přizjewjenje njedowolene."
@ -7836,3 +7953,6 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Njepłaćiwa taflička: \"%s\""

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:03+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
msgid "%s's groups"
msgstr "%s csoportjai"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr ""
@ -3890,6 +3890,8 @@ msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
@ -4586,18 +4588,6 @@ msgstr "%s csoport"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Álnevek"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Csoport-tevékenységek"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4706,6 +4696,10 @@ msgstr ""
msgid "Notice deleted."
msgstr "A hírt töröltük."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Hírek"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5214,21 +5208,19 @@ msgstr ""
msgid "Tag %s"
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Felhasználói profil"
msgid "Tag user"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
"Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
"elválasztva"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
@ -5888,6 +5880,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Felhasználói műveletek"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderálás"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Felhasználói szerepkör"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6598,46 +6633,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Személyes profil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Ismeretlen művelet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Felhasználó törlése"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6821,6 +6976,9 @@ msgstr ""
"A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
"\""
msgid "Aliases"
msgstr "Álnevek"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6902,6 +7060,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Csoport-tevékenységek"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
@ -7434,6 +7596,7 @@ msgstr "Küldjünk egy hírt"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mi hír, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
@ -7888,52 +8051,6 @@ msgstr ""
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
msgid "Edit Avatar"
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Felhasználói műveletek"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderálás"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Felhasználói szerepkör"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
@ -8009,3 +8126,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:04+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Non poteva remover le usator %1$s del gruppo %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Gruppos de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Gruppos de %1$s del quales %2$s es membro."
@ -1039,7 +1039,6 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Solmente notas pote esser addite al favorites."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Nota incognite."
@ -3083,9 +3082,8 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
msgid "Could not create application."
msgstr "Non poteva crear application."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Dimension invalide."
msgstr "Imagine invalide."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
@ -3372,7 +3370,6 @@ msgstr ""
"Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasigno"
@ -3400,7 +3397,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o plus characteres."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@ -3411,7 +3407,6 @@ msgid "Same as password above."
msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
@ -3424,9 +3419,8 @@ msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le contrasignos non corresponde."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
msgstr "Ancian contrasigno incorrecte."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
@ -3513,12 +3507,10 @@ msgid "Fancy URLs"
msgstr "URLs de luxo"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@ -3632,7 +3624,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Cammino a ubi se trova le annexos."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -3716,7 +3707,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Activate"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
@ -3748,11 +3738,11 @@ msgstr "Le contento del nota es invalide."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
"Le licentia del nota %1$s non es compatibile con le licentia del sito %2"
"$s."
"Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%"
"2$s\"."
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
@ -3870,6 +3860,8 @@ msgstr "Lingua es troppo longe (maximo 50 characteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"."
@ -4606,18 +4598,6 @@ msgstr "Gruppo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Actiones del gruppo"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4727,6 +4707,10 @@ msgstr "Message de %1$s in %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Nota delite."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Notas"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5259,24 +5243,20 @@ msgstr "Nulle parametro de ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiquetta %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Profilo del usator"
msgid "Tag user"
msgstr "Etiquettar usator"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per "
"commas o spatios"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5970,6 +5950,49 @@ msgstr "Non pote trovar XRD pro %s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Il non ha un servicio API AtomPub pro %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Actiones de usator"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Deletion del usator in curso…"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modificar configuration de profilo"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Inviar un message directe a iste usator"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rolo de usator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6690,85 +6713,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Tu es membro de iste gruppo:"
msgstr[1] "Tu es membro de iste gruppos:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultatos del commando"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Non pote activar notification."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Non pote disactivar notification."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Subscriber a iste usator"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Messages directe a %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Le profilo remote non es un gruppo!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repeter iste nota"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Responder a iste nota"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Gruppo incognite."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Deler gruppo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "Actualisar tu stato..."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Commando non ancora implementate."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Commandos:\n"
"on - activar notificationes\n"
"off - disactivar notificationes\n"
"help - monstrar iste adjuta\n"
"follow <pseudonymo> - subscriber te al usator\n"
"groups - listar le gruppos del quales tu es membro\n"
"subscriptions - listar le personas que tu seque\n"
"subscribers - listar le personas qui te seque\n"
"leave <pseudonymo> - cancellar subscription al usator\n"
"d <pseudonymo> <texto> - diriger un message al usator\n"
"get <pseudonymo> - obtener le ultime nota del usator\n"
"whois <pseudonymo> - obtener info de profilo del usator\n"
"lose <pseudonymo> - fortiar le usator de cessar de sequer te\n"
"fav <pseudonymo> - adder ultime nota del usator como favorite\n"
"fav #<id_de_nota> - adder nota con le ID date como favorite\n"
"repeat #<id_de_nota> - repeter le nota con le ID date\n"
"repeat <pseudonymo> - repeter le ultime nota del usator\n"
"reply #<id_de_nota> - responder al nota con le ID date\n"
"reply <pseudonymo> - responder al ultime nota del usator\n"
"join <gruppo> - facer te membro del gruppo\n"
"login - obtener ligamine pro aperir session al interfacie web\n"
"drop <gruppo> - quitar gruppo\n"
"stats - obtener tu statisticas\n"
"stop - como 'off'\n"
"quit - como 'off'\n"
"sub <pseudonymo> - como 'follow'\n"
"unsub <pseudonymo> - como 'leave'\n"
"last <pseudonymo> - como 'get'\n"
"on <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
"off <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
"nudge <pseudonymo> - rememorar un usator de scriber alique.\n"
"invite <numero de telephono> - non ancora implementate.\n"
"track <parola> - non ancora implementate.\n"
"untrack <parola> - non ancora implementate.\n"
"track off - non ancora implementate.\n"
"untrack all - non ancora implementate.\n"
"tracks - non ancora implementate.\n"
"tracking - non ancora implementate.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -6941,6 +7051,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Loco del gruppo, si existe, como \"Citate, Provincia (o Region), Pais\"."
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7021,6 +7134,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Actiones del gruppo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Gruppos con le plus membros"
@ -7590,6 +7707,7 @@ msgstr "Inviar un nota"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Como sta, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Annexar"
@ -7658,7 +7776,7 @@ msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetite"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgstr "Actualisar tu stato..."
msgid "Nudge this user"
msgstr "Pulsar iste usator"
@ -8047,52 +8165,6 @@ msgstr "Cancellar subscription"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Le usator %1$s (%2$d) non ha un registro de profilo."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Modificar avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Actiones de usator"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Deletion del usator in curso…"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modificar configuration de profilo"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Inviar un message directe a iste usator"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rolo de usator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Apertura de session non permittite."
@ -8166,3 +8238,6 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Gruppi di %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto."
@ -3986,6 +3986,8 @@ msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
@ -4738,18 +4740,6 @@ msgstr "Gruppo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Azioni dei gruppi"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4861,6 +4851,9 @@ msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Messaggio eliminato."
msgid "Notice"
msgstr "Messaggi"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5397,24 +5390,20 @@ msgstr "Nessun argomento ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Etichetta %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Profilo utente"
msgid "Tag user"
msgstr "Etichette utente"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
"o spazi"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6122,6 +6111,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Azioni utente"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Eliminazione utente..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Ruolo dell'utente"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6851,87 +6883,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Risultati comando"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Abbonati a questo utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Messaggi diretti a %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Informazioni sul profilo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Ripeti questo messaggio"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Elimina utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Comando non ancora implementato."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Comandi:\n"
"on - abilita le notifiche\n"
"off - disabilita le notifiche\n"
"help - mostra questo aiuto\n"
"follow <soprannome> - ti abbona all'utente\n"
"groups - elenca i gruppi di cui fai parte\n"
"subscriptions - elenca le persone che segui\n"
"subscribers - elenca le persone che ti seguono\n"
"leave <soprannome> - annulla l'abbonamento dall'utente\n"
"d <soprannome> <testo> - invia un messaggio diretto all'utente\n"
"get <soprannome> - recupera l'ultimo messaggio dell'utente\n"
"whois <soprannome> - recupera le informazioni del profilo dell'utente\n"
"lose <soprannome> - forza un utente nel non seguirti più\n"
"fav <soprannome> - aggiunge l'ultimo messaggio dell'utente tra i tuoi "
"preferiti\n"
"fav #<ID_messaggio> - aggiunge un messaggio con quell'ID tra i tuoi "
"preferiti\n"
"repeat #<ID_messaggio> - ripete un messaggio con quell'ID\n"
"repeat <soprannome> - ripete l'ultimo messaggio dell'utente\n"
"reply #<ID_messaggio> - risponde al messaggio con quell'ID\n"
"reply <soprannome> - risponde all'ultimo messaggio dell'utente\n"
"join <gruppo> - ti iscrive al gruppo\n"
"login - recupera un collegamento all'interfaccia web per eseguire l'accesso\n"
"drop <gruppo> - annulla la tua iscrizione al gruppo\n"
"stats - recupera il tuo stato\n"
"stop - stessa azione del comando \"off\"\n"
"quit - stessa azione del comando \"on\"\n"
"sub <soprannome> - stessa azione del comando \"follow\"\n"
"unsub <soprannome> - stessa azione del comando \"leave\"\n"
"last <soprannome> - stessa azione del comando \"get\"\n"
"on <soprannome> -non ancora implementato\n"
"off <soprannome> - non ancora implementato\n"
"nudge <soprannome> - ricorda a un utente di scrivere qualche cosa\n"
"invite <numero di telefono> - non ancora implementato\n"
"track <parola> - non ancora implementato\n"
"untrack <parola> - non ancora implementato\n"
"track off - non ancora implementato\n"
"untrack all - non ancora implementato\n"
"tracks - non ancora implementato\n"
"tracking - non ancora implementato\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7117,6 +7233,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7196,6 +7315,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Azioni dei gruppi"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "I gruppi più numerosi"
@ -7767,6 +7890,7 @@ msgstr "Invia un messaggio"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Cosa succede, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
@ -8228,52 +8352,6 @@ msgstr "Disabbonati"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "L'utente non ha un profilo."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Modifica immagine"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Azioni utente"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Eliminazione utente..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Ruolo dell'utente"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Accesso non effettuato."
@ -8349,3 +8427,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:07+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
msgid "%s's groups"
msgstr "%s のグループ"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "グループ %s はメンバー"
@ -3977,6 +3977,8 @@ msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "不正なタグ: \"%s\""
@ -4732,18 +4734,6 @@ msgstr "%s グループ"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "ノート"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "グループアクション"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4855,6 +4845,9 @@ msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
msgid "Notice deleted."
msgstr "つぶやきを削除しました。"
msgid "Notice"
msgstr "つぶやき"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5404,23 +5397,19 @@ msgstr "ID引数がありません。"
msgid "Tag %s"
msgstr "タグ %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "ユーザプロファイル"
msgid "Tag user"
msgstr "タグユーザ"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "不正なタグ: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6110,6 +6099,53 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "利用者アクション"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "プロファイル設定編集"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "管理"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "ユーザプロファイル"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "管理"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6836,46 +6872,170 @@ msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "コマンド結果"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "通知をオンできません。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "通知をオフできません。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "このユーザーをフォロー"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "プロファイル情報"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "このつぶやきを繰り返す"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "このつぶやきへ返信"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "不明"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "ユーザ削除"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -7060,6 +7220,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7138,6 +7301,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "グループアクション"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "メンバー数が多いグループ"
@ -7676,6 +7843,7 @@ msgstr "つぶやきを送る"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "最近どう %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "添付"
@ -8133,56 +8301,6 @@ msgstr "フォロー解除"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
msgid "Edit Avatar"
msgstr "アバターを編集する"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "利用者アクション"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "プロファイル設定編集"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "管理"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "ユーザプロファイル"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "管理"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "ログインしていません。"
@ -8254,3 +8372,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "不正なタグ: \"%s\""

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:08+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯ
msgid "%s's groups"
msgstr "%s-ს ჯგუფები"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
@ -3934,6 +3934,8 @@ msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმე
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
@ -4680,18 +4682,6 @@ msgstr ""
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "შენიშვნა"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4794,6 +4784,10 @@ msgstr ""
msgid "Notice deleted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "შეტყობინებები"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5321,24 +5315,20 @@ msgstr ""
msgid "Tag %s"
msgstr "სანიშნე %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
msgid "Tag user"
msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
"მძიმით ან სივრცით"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6040,6 +6030,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "მოდერაცია"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "მომხმარებლის როლი"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "ადმინისტრატორი"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "მოდერატორი"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6762,46 +6795,168 @@ msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "ბრძანების შედეგები"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "შეტყობინების გამეორება"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "უცნობი"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6985,6 +7140,9 @@ msgstr ""
"ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
"\""
msgid "Aliases"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7063,6 +7221,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr ""
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
@ -7607,6 +7769,7 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "რა არის ახალი %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "ფაილის მიმაგრება"
@ -8068,52 +8231,6 @@ msgstr "გამოწერის გაუქმება"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "ავატარის რედაქტირება"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "მოდერაცია"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "მომხმარებლის როლი"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "ადმინისტრატორი"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "მოდერატორი"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
@ -8186,3 +8303,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:09+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
msgid "%s's groups"
msgstr "%s의 그룹"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
@ -3910,6 +3910,8 @@ msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
@ -4635,18 +4637,6 @@ msgstr "%s 그룹"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "그룹, %d페이지"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "설명"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "그룹 행동"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4753,6 +4743,9 @@ msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
msgid "Notice deleted."
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
msgid "Notice"
msgstr "통지"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5272,24 +5265,20 @@ msgstr "첨부문서 없음"
msgid "Tag %s"
msgstr "태그 %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "이용자 프로필"
msgid "Tag user"
msgstr "태그 사용자"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
"요."
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5984,6 +5973,50 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "사용자 동작"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "프로필 설정"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "이용자 프로필"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6707,46 +6740,170 @@ msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "실행결과"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "이 회원을 구독합니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "%s에게 직접 메시지"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "프로필 정보"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "알려지지 않은 행동"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "이용자 삭제"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6929,6 +7086,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
msgid "Aliases"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7005,6 +7165,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "그룹 행동"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
@ -7469,6 +7633,7 @@ msgstr "게시글 보내기"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "뭐하세요 %s님?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
@ -7931,53 +8096,6 @@ msgstr "구독 해제"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "아바타 편집"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "사용자 동작"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "프로필 설정"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "이용자 프로필"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
@ -8049,3 +8167,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:10+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s
msgid "%s's groups"
msgstr "%s групи"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s групи кадешто членува %2$s."
@ -1041,9 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Може само да бендисува забелешки."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Непозната белешка."
msgstr "Непозната забелешка."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
msgid "Already a favorite."
@ -3090,9 +3089,8 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
msgid "Could not create application."
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Погрешна големина."
msgstr "Неважечка слика."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
@ -3381,10 +3379,9 @@ msgstr ""
"имате испратено."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Промени ја лозинката"
msgstr "Смени лозинка"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password."
@ -3409,7 +3406,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "6 или повеќе знаци."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
@ -3420,10 +3416,9 @@ msgid "Same as password above."
msgstr "Исто како лозинката погоре."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Промени"
msgstr "Измени"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters."
@ -3433,9 +3428,8 @@ msgid "Passwords don't match."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Неточна стара лозинка"
msgstr "Погрешна стара лозинка."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
@ -3522,12 +3516,10 @@ msgid "Fancy URLs"
msgstr "Интересни URL-адреси"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Изглед"
@ -3641,7 +3633,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -3726,7 +3717,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Приклучоци"
@ -3757,7 +3747,7 @@ msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
@ -3881,6 +3871,8 @@ msgstr "Јазикот е предолг (највеќе до 50 знаци)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неважечка ознака: „%s“."
@ -4624,18 +4616,6 @@ msgstr "Група %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Алијаси"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Групни дејства"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4746,6 +4726,9 @@ msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Избришана забелешка"
msgid "Notice"
msgstr "Забелешки"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5282,24 +5265,20 @@ msgstr "Нема ID-аргумент."
msgid "Tag %s"
msgstr "Означи %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Кориснички профил"
msgid "Tag user"
msgstr "Означи корисник"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
"празно место"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неважечка ознака: „%s“"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5999,6 +5978,49 @@ msgstr "Не можам да најдам XRD за %s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Нема служба за API на AtomPub за %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Кориснички дејства"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Модерирај"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Корисничка улога"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6718,84 +6740,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Резултати од наредбата"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Не можам да вклучам известување."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Не можам да исклучам известување."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Претплати се на корисников"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Директни пораки до %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Далечинскиот профил не е група!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Повтори ја забелешкава"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Одговори на забелешкава"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Непозната група."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Избриши група"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "Подновете си го статусот..."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Наредби:\n"
"on - вклучи известувања\n"
"off - исклучи известувања\n"
"help - прикажи ја оваа помош\n"
"follow <nickname> - претплати се на корисник\n"
"groups - список на групи кадешто членувате\n"
"subscriptions - список на луѓе кои ги следите\n"
"subscribers - список на луѓе кои Ве следат\n"
"leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n"
"d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n"
"get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n"
"whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n"
"fav <nickname> - додај ја последната забелешка на корисникот во бендисани\n"
"fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како бендисана\n"
"repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n"
"repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n"
"reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n"
"reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n"
"join <group> - зачлени се во група\n"
"login - Дај врска за најавување на посредникот\n"
"drop <group> - напушти група\n"
"stats - прикажи мои статистики\n"
"stop - исто што и 'off'\n"
"quit - исто што и 'off'\n"
"sub <nickname> - исто што и 'follow'\n"
"unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n"
"last <nickname> - исто што и 'get'\n"
"on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
"off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
"nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n"
"invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n"
"track <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
"untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
"track off - сè уште не е имплементирано.\n"
"untrack all - сè уште не е имплементирано.\n"
"tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
"tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -6968,6 +7078,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Местоположба на групата (ако има). На пр. „Град, Сој. држава/област, Земја“"
msgid "Aliases"
msgstr "Алијаси"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7049,6 +7162,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Групни дејства"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Групи со највеќе членови"
@ -7621,6 +7738,7 @@ msgstr "Испрати забелешка"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Што има ново, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Приложи"
@ -7689,7 +7807,7 @@ msgid "Notice repeated"
msgstr "Забелешката е повторена"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgstr "Подновете си го статусот..."
msgid "Nudge this user"
msgstr "Подбуцни го корисников"
@ -8073,52 +8191,6 @@ msgstr "Откажи ја претплатата"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Корисникот %1$s (%2$d) нема профилен запис."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Уреди аватар"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Кориснички дејства"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Модерирај"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Корисничка улога"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Не Ви е дозволено да се најавите."
@ -8193,3 +8265,6 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Неважечка ознака: „%s“"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:11+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും %1$s
msgid "%s's groups"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സംഘങ്ങൾ"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
@ -3786,6 +3786,8 @@ msgstr "ഭാഷയുടെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
@ -4482,18 +4484,6 @@ msgstr "%s സംഘം"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s സംഘം, താൾ %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4594,6 +4584,10 @@ msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s അയച്ച സന്ദേ
msgid "Notice deleted."
msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5111,7 +5105,6 @@ msgstr ""
msgid "Tag %s"
msgstr "റ്റാഗ് %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr ""
@ -5119,14 +5112,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യുക"
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5784,6 +5773,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "സന്ദേശം"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr ""
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6488,46 +6520,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിലെ അംഗമാണ്:"
msgstr[1] "താങ്കൾ ഈ സംഘങ്ങളിലെ അംഗമാണ്:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "ഈ അറിയിപ്പിന് മറുപടിയിടുക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "അജ്ഞാത സംഘം."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "സംഘം മായ്ക്കുക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "പ്രാവർത്തികമാക്കിയിട്ടില്ല."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6704,6 +6856,9 @@ msgstr ""
"സംഘത്തിന്റെ പ്രദേശം, അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ - ഉദാ: \"പട്ടണം, സംസ്ഥാനം (അഥവാ പ്രദേശം), "
"രാജ്യം\"."
msgid "Aliases"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6781,6 +6936,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr ""
@ -7248,6 +7407,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക"
@ -7707,52 +7867,6 @@ msgstr ""
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr ""
msgid "Edit Avatar"
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "സന്ദേശം"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr ""
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"
@ -7827,3 +7941,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:14+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "%s sine grupper"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
@ -3912,6 +3912,8 @@ msgstr "Språknavnet er for langt (maks 50 tegn)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
@ -4662,18 +4664,6 @@ msgstr "%s gruppe"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Merk"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Gruppehandlinger"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4784,6 +4774,10 @@ msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notis slettet."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Notiser"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5314,7 +5308,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg."
msgid "Tag %s"
msgstr "Merk %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Brukerprofil"
@ -5323,16 +5316,12 @@ msgstr "Merk bruker"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
"eller mellomrom"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6011,6 +6000,50 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
#, fuzzy
msgid "User actions"
msgstr "Gruppehandlinger"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Endre profilinnstillinger"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderer"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Brukerrolle"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6741,46 +6774,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Kommandoresultat"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Abonner på denne brukeren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Abonner på denne brukeren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direktemeldinger til %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profilinformasjon"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repeter denne notisen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Svar på denne notisen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Ukjent"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Slett gruppe"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6968,6 +7125,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7045,6 +7205,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Gruppehandlinger"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupper med flest medlemmer"
@ -7609,6 +7773,7 @@ msgstr "Send en notis"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hva skjer %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
@ -8082,54 +8247,6 @@ msgstr "Abonner"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Brukeren har ingen profil."
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Brukerbilde"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
#, fuzzy
msgid "User actions"
msgstr "Gruppehandlinger"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Endre profilinnstillinger"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderer"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Brukerrolle"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Ikke logget inn."
@ -8205,3 +8322,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:12+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s uit de groep %2$s te verwijderen."
msgid "%s's groups"
msgstr "Groepen van %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Groepen op de site %1$s waar %2$s lid van is."
@ -1054,9 +1054,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Het is alleen mogelijk om mededelingen als favoriet aan te merken."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Onbekend mededeling."
msgstr "Onbekende mededeling."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
msgid "Already a favorite."
@ -3116,9 +3115,8 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
msgid "Could not create application."
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ongeldige afmetingen."
msgstr "Ongeldige afbeelding."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
@ -3409,7 +3407,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
@ -3437,7 +3434,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "Zes of meer tekens"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
@ -3448,7 +3444,6 @@ msgid "Same as password above."
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
@ -3461,9 +3456,8 @@ msgid "Passwords don't match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist"
msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
@ -3550,12 +3544,10 @@ msgid "Fancy URLs"
msgstr "Nette URL's"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Nette URL's (meer leesbaar en beter te onthouden) gebruiken?"
msgstr "Nette URL's gebruiken (beter leesbaar en beter te onthouden)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Vormgeving"
@ -3669,7 +3661,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Map waar bijlagen worden opgeslagen."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -3754,7 +3745,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
@ -3786,7 +3776,7 @@ msgstr "Ongeldige mededelinginhoud."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
"De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" "
@ -3908,6 +3898,8 @@ msgstr "De taal is te lang (maximaal 50 tekens)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
@ -4656,18 +4648,6 @@ msgstr "%s groep"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Groepshandelingen"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4778,6 +4758,9 @@ msgstr "Bericht van %1$s op %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
msgid "Notice"
msgstr "Mededeling"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5319,24 +5302,20 @@ msgstr "Geen ID-argument."
msgid "Tag %s"
msgstr "Label %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
msgid "Tag user"
msgstr "Gebruiker labelen"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's "
"of spaties als scheidingsteken"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ongeldig label: '%s'"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6042,6 +6021,49 @@ msgstr "Er is geen XSD aangetroffen voor %s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Er is geen AtomPub API-dienst voor %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Gebruikershandelingen"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profielinstellingen bewerken"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Gebruikersrol"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6777,87 +6799,159 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
"Commando's:\n"
"on - notificaties inschakelen\n"
"off - notificaties uitschakelen\n"
"help - deze hulptekst weergeven\n"
"follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n"
"groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n"
"subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n"
"subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n"
"leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n"
"d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n"
"get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n"
"whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n"
"lose <gebruiker> - zorgt ervoor dat de gebruiker u niet meer volgt\n"
"fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst "
"zetten\n"
"fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst "
"zetten\n"
"repeat #<mededeling-ID> - herhaal een mededelingen met een opgegeven ID\n"
"repeat <gebruiker> - herhaal de laatste mededelingen van gebruiker\n"
"reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven ID\n"
"reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n"
"join <groep> - lid worden van groep\n"
"login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n"
"drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n"
"stats - uw statistieken opvragen\n"
"stop - zelfde als 'off'\n"
"quit - zelfde als 'off'\n"
"sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n"
"unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n"
"last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n"
"on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
"off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
"nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n"
"invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n"
"track <word> - nog niet beschikbaar\n"
"untrack <word> - nog niet beschikbaar\n"
"track off - nog niet beschikbaar\n"
"untrack all - nog niet beschikbaar\n"
"tracks - nog niet beschikbaar\n"
"tracking - nog niet beschikbaar\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Commando's:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "meldingen inschakelen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "meldingen uitschakelen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr "de hulptekst weergeven"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "abonneren op gebruiker"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "geeft de groepen waar u lid van bent weer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr "geeft de mensen die u volgt weer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr "geeft de mensen die u volgen weer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "abonnement op gebruiker opzeggen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "privébericht aan gebruiker"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr "haal de laastste mededdeling van gebruiker op"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "profielgegevens van gebruiker ophalen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr "dwing gebruiker u niet langer te volgen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr "voegt de laatste mededeling van gebruiker toe als favoriet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr "voegt mededeling met het opgegeven ID toe als favoriet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr "herhaalt de mededeling met het opgegeven ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "de laatste mededeling van gebruiker herhalen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr "antwoorden op mededeling met het opgegeven ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "op de laatste mededeling van gebruiker antwoorden"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "lid worden van groep"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr "Haal een verwijzing op naar het aanmeldscherm voor de webinterface"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "groep verlaten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "uw statistieken ophalen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr "hetzelfde als \"uit\""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr "hetzelfde als 'follow'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr "hetzelfde als 'leave'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr "hetzelfde als 'get'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "nog niet geïmplementeerd."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr "herinner een gebruiker eraan bij te werken."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -7031,6 +7125,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Locatie voor de groep - als relevant. Iets als \"Plaats, regio, land\"."
msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7110,6 +7207,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Groepshandelingen"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Groepen met de meeste leden"
@ -7683,6 +7784,7 @@ msgstr "Mededeling verzenden"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hallo, %s."
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Toevoegen"
@ -7751,7 +7853,7 @@ msgid "Notice repeated"
msgstr "Mededeling herhaald"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgstr "Werk uw status bij..."
msgid "Nudge this user"
msgstr "Deze gebruiker porren"
@ -8142,52 +8244,6 @@ msgstr "Abonnement opheffen"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Gebruiker %1$s (%2$d) heeft geen profielrecord."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Avatar bewerken"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Gebruikershandelingen"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profielinstellingen bewerken"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Gebruikersrol"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Aanmelden is niet toegestaan."
@ -8261,3 +8317,6 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:15+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupy użytkownika %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%2$s jest członkiem grup %1$s."
@ -3924,6 +3924,8 @@ msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
@ -4667,18 +4669,6 @@ msgstr "Grupa %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grupa %1$s, strona %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Wpis"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Działania grupy"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4789,6 +4779,9 @@ msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Usunięto wpis."
msgid "Notice"
msgstr "Wpisy"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5326,24 +5319,20 @@ msgstr "Brak parametru identyfikatora."
msgid "Tag %s"
msgstr "Znacznik %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Profil użytkownika"
msgid "Tag user"
msgstr "Znacznik użytkownika"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone "
"przecinkami lub spacjami"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6054,6 +6043,49 @@ msgstr "Nie można odnaleźć XRD dla %s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Brak API usługi AtomPub dla %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Czynności użytkownika"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderuj"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rola użytkownika"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6778,87 +6810,171 @@ msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Wyniki polecenia"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Subskrybuj tego użytkownika"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Zdalny profil nie jest grupą."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Powtórz ten wpis"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Nieznana grupa."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Usuń grupę"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Polecenia:\n"
"on - włącza powiadomienia\n"
"off - wyłącza powiadomienia\n"
"help - wyświetla tę pomoc\n"
"follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n"
"groups - wyświetla listę grup, do których dołączyłeś\n"
"subscriptions - wyświetla listę obserwowanych osób\n"
"subscribers - wyświetla listę osób, które cię obserwują\n"
"leave <pseudonim> - usuwa subskrypcję użytkownika\n"
"d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n"
"get <pseudonim> - zwraca ostatni wpis użytkownika\n"
"whois <pseudonim> - zwraca informacje o profilu użytkownika\n"
"lose <pseudonim> - wymusza użytkownika do zatrzymania obserwowania cię\n"
"fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n"
"fav #<identyfikator_wpisu> - dodaje wpis z podanym identyfikatorem jako "
"\"ulubiony\"\n"
"repeat #<identyfikator_wpisu> - powtarza wiadomość z zadanym "
"identyfikatorem\n"
"repeat <pseudonim> - powtarza ostatnią wiadomość od użytkownika\n"
"reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym identyfikatorem\n"
"reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n"
"join <grupa> - dołącza do grupy\n"
"login - pobiera odnośnik do zalogowania się do interfejsu WWW\n"
"drop <grupa> - opuszcza grupę\n"
"stats - pobiera statystyki\n"
"stop - to samo co \"off\"\n"
"quit - to samo co \"off\"\n"
"sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
"unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n"
"last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
"on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"nudge <pseudonim> - przypomina użytkownikowi o aktualizacji\n"
"invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"track <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"untrack <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"track off - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"untrack all - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n"
"tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -7034,6 +7150,9 @@ msgstr ""
"Położenie grupy, jeśli istnieje, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj"
"\"."
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7118,6 +7237,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Działania grupy"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
@ -7689,6 +7812,7 @@ msgstr "Wyślij wpis"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co słychać, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
@ -8153,52 +8277,6 @@ msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Użytkownik%1$s (%2$d) nie posiada wpisu profilu."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Zmodyfikuj awatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Czynności użytkownika"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderuj"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Rola użytkownika"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Niezalogowany."
@ -8279,3 +8357,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:16+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro."
@ -3892,6 +3892,8 @@ msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
@ -4652,18 +4654,6 @@ msgstr "Grupo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grupo %1$s, página %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Anotação"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Nomes alternativos"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Acções do grupo"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4774,6 +4764,10 @@ msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Avatar actualizado."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Notas"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5310,24 +5304,20 @@ msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
msgid "Tag %s"
msgstr "Categoria %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Tag user"
msgstr "Categorizar utilizador"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por "
"vírgulas ou espaços"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Só pode categorizar pessoas que subscreve ou os seus subscritores."
@ -6028,6 +6018,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Acções do utilizador"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "A apagar o utilizador..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar configurações do perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Função"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Gestor"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6752,85 +6785,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Está no grupo:"
msgstr[1] "Está nos grupos:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultados do comando"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Subscrever este utilizador"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Mensagens directas para %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Informação do perfil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repetir esta nota"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Responder a esta nota"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Grupo desconhecido."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Apagar grupo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Comando ainda não implementado."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Comandos:\n"
"on - ligar notificações\n"
"off - desligar notificações\n"
"help - mostrar esta ajuda\n"
"follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n"
"groups - lista os grupos a que se juntou\n"
"subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n"
"subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n"
"leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n"
"d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
"get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
"whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
"lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n"
"fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
"repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
"repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n"
"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
"reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n"
"join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
"drop <grupo> - afastar-se do grupo\n"
"stats - receber as suas estatísticas\n"
"stop - o mesmo que 'off'\n"
"quit - o mesmo que 'off'\n"
"sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n"
"unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n"
"last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n"
"on <utilizador> - ainda não implementado.\n"
"off <utilizador> - ainda não implementado.\n"
"nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
"invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n"
"track <palavra> - ainda não implementado.\n"
"untrack <palavra> - ainda não implementado.\n"
"track off - ainda não implementado.\n"
"untrack all - ainda não implementado.\n"
"tracks - ainda não implementado.\n"
"tracking - ainda não implementado.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7012,6 +7131,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\""
msgid "Aliases"
msgstr "Nomes alternativos"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7091,6 +7213,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Acções do grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupos com mais membros"
@ -7661,6 +7787,7 @@ msgstr "Enviar uma nota"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Novidades, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
@ -8122,52 +8249,6 @@ msgstr "Abandonar"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Utilizador não tem perfil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Editar Avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Acções do utilizador"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "A apagar o utilizador..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar configurações do perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Função"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Gestor"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Não iniciou sessão."
@ -8243,3 +8324,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Categoria inválida: \"%s\""

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:17+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro."
@ -3959,6 +3959,8 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
@ -4720,18 +4722,6 @@ msgstr "Grupo %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Mensagem"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Ações do grupo"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4842,6 +4832,9 @@ msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "A mensagem excluída."
msgid "Notice"
msgstr "Mensagens"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5377,24 +5370,20 @@ msgstr "Nenhum argumento de ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuário"
msgid "Tag user"
msgstr "Etiquetar o usuário"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
"vírgulas ou espaços"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você."
@ -6095,6 +6084,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Ações do usuário"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar as configurações do perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Papel do usuário"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6829,86 +6861,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultados do comando"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Não é possível desligar a notificação."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Assinar este usuário"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Mensagens diretas para %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Informações do perfil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Repetir esta mensagem"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Responder a esta mensagem"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Grupo desconhecido."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Excluir o grupo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "O comando não foi implementado ainda."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Comandos:\n"
"on - ativa as notificações\n"
"off - desativa as notificações\n"
"help - exibe esta ajuda\n"
"follow <identificação> - assina o usuário\n"
"groups - lista os grupos aos quais você se associou\n"
"subscriptions - lista as pessoas que você segue\n"
"subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
"leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
"d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
"get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n"
"whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
"lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n"
"fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
"'favorita'\n"
"fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
"repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n"
"repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n"
"reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n"
"reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n"
"join <grupo> - associa-se ao grupo\n"
"login - obtém um link para se autenticar na interface web\n"
"drop <grupo> - deixa o grupo\n"
"stats - obtém suas estatísticas\n"
"stop - o mesmo que 'off'\n"
"quit - o mesmo que 'off'\n"
"sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n"
"unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n"
"last <identificação> - o mesmo que 'get'\n"
"on <identificação> - não implementado ainda\n"
"off <identificação> - não implementado ainda\n"
"nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n"
"invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n"
"track <palavra> - não implementado ainda\n"
"untrack <palavra> - não implementado ainda\n"
"track off - não implementado ainda\n"
"untrack all - não implementado ainda\n"
"tracks - não implementado ainda\n"
"tracking - não implementado ainda\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7092,6 +7209,9 @@ msgstr ""
"Localização do grupo, caso tenha alguma, como \"cidade, estado (ou região), "
"país\""
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7171,6 +7291,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Ações do grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupos com mais membros"
@ -7743,6 +7867,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "E aí, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Anexo"
@ -8202,52 +8327,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "O usuário não tem perfil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Editar o avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Ações do usuário"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar as configurações do perfil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Papel do usuário"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Você não está autenticado."
@ -8323,3 +8402,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""

View File

@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:18+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из г
msgid "%s's groups"
msgstr "Группы %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Группы %1$s, в которых состоит %2$s."
@ -1141,42 +1141,38 @@ msgid "No such group."
msgstr "Нет такой группы."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
#, fuzzy
msgid "Not a member."
msgstr "Все участники"
msgstr "Не является участником."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя."
msgstr "Не удаётся удалить членство другого пользователя."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Нет такого профиля."
msgstr "Нет такого профиля: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
msgstr "Профиль %1$d не подписан на профиль %2$d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя."
msgstr "Невозможно удалить подписку у другого пользователя."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Люди подписанные на %s"
msgstr "%1$s подписаны на %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
#, fuzzy
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Возможна обработка только POST-запросов."
msgstr "Возможна обработка только Follow-запросов."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people."
@ -1184,15 +1180,15 @@ msgstr "Можно следить только за людьми."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
msgstr "Неизвестный профиль %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Уже подписаны!"
msgstr "Подписка на %s уже существует."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
@ -1277,9 +1273,8 @@ msgid "No file uploaded."
msgstr "Файл не загружен."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
msgstr "Отметьте квадратный участок на изображении для вашей аватары."
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
@ -1304,13 +1299,14 @@ msgid "Backup account"
msgstr "Резервное копирование учетной записи"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can backup their account."
msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
msgstr ""
"Создавать резервную копию своей учётной записи могут только вошедшие "
"пользователи."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
msgstr ""
msgstr "В не можете создавать резервную копию своей учётной записи."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid ""
@ -1320,17 +1316,21 @@ msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up."
msgstr ""
"Вы можете создать резервную копию данных вышей учётной записи в формате <a "
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Эта возможность "
"является экспериментальной и результат копирования не будет полным; личные "
"данные, такие как email или IM-адрес не войдут в резервную копию. К тому же, "
"прикрепленные к вашим сообщениям файлы и прямые сообщения также не войдут в "
"резервную копию."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "Создать резервную копию"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgid "Backup your account."
msgstr "Резервное копирование учетной записи"
msgstr "Создать резервную копию вашей учётной записи."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user."
@ -1363,9 +1363,8 @@ msgid "No"
msgstr "Нет"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user."
msgstr "Не блокировать этого пользователя"
msgstr "Не блокировать этого пользователя."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
@ -1378,9 +1377,8 @@ msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Block this user."
msgstr "Заблокировать пользователя."
msgstr "Заблокировать этого пользователя."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
@ -1446,13 +1444,12 @@ msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im preferences."
msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
msgstr "Не удаётся обновить настройки сервиса мгновенных сообщений."
#, fuzzy
msgid "Couldn't insert user im preferences."
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
msgstr ""
"Не удаётся поместить настройки сервиса мгновенных сообщений в базу данных."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
@ -1479,14 +1476,14 @@ msgid "Notices"
msgstr "Записи"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
msgstr ""
"Только пользователи, находящиеся в системе, могут удалить свою учётную "
"запись."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
msgstr "Вы не можете удалить свою учётную запись."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
@ -1496,24 +1493,24 @@ msgstr "Я уверен."
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr ""
msgstr "Вы должны написать «%s» прямо в этом поле."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
#, fuzzy
msgid "Account deleted."
msgstr "Аватар удалён."
msgstr "Учётная запись удалена."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
#, fuzzy
msgid "Delete account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
msgstr "Удаление учётной записи"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
"Это действие приведёт <strong>удалению</strong> всех данных вашей учётной "
"записи с этого сервера <strong>без возможности восстановления</strong>."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@ -1522,6 +1519,8 @@ msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr ""
"Настоятельно советуем вам <a href=\"%s\">сделать резервную копию</a> данных "
"вашей учётной записи, прежде чем удалять её с сервера."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@ -1530,14 +1529,14 @@ msgstr "Подтверждение"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
msgstr ""
"Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account"
msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
msgstr "Навсегда удалить учётную запись"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
@ -1572,14 +1571,12 @@ msgstr ""
"пользователей."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application."
msgstr "Не удаляйте это приложение"
msgstr "Не удалять это приложение."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Delete this application."
msgstr "Удалить это приложение"
msgstr "Удалить это приложение."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete a group."
@ -1623,14 +1620,12 @@ msgstr ""
"записи в этой группе по прежнему останутся в личных лентах."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this group."
msgstr "Не удаляйте эту группу"
msgstr "Не удалять эту группу."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Delete this group."
msgstr "Удалить эту группу"
msgstr "Удалить эту группу."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
@ -1668,14 +1663,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Не удалять эту запись"
msgstr "Не удалять эту запись."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Delete this notice."
msgstr "Удалить эту запись"
msgstr "Удалить эту запись."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users."
@ -1686,10 +1679,9 @@ msgid "You can only delete local users."
msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
#. TRANS: Title of delete user page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
msgstr "Удаление пользователя"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
msgid "Delete user"
@ -1704,14 +1696,12 @@ msgstr ""
"всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this user."
msgstr "Не удаляйте эту группу"
msgstr "Не удалять этого пользователя."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Delete this user."
msgstr "Удалить этого пользователя"
msgstr "Удалить этого пользователя."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design"
@ -1806,9 +1796,8 @@ msgid "Tile background image"
msgstr "Растянуть фоновое изображение"
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
#, fuzzy
msgid "Change colors"
msgstr "Изменение цветовой гаммы"
msgstr "Изменение цвета"
#. TRANS: Field label for content color selector.
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
@ -1839,25 +1828,21 @@ msgid "Custom CSS"
msgstr "Особый CSS"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults"
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgid "Restore default designs."
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgid "Reset back to default."
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
#, fuzzy
msgid "Save design."
msgstr "Сохранить оформление"
msgstr "Сохранить оформление."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
@ -1869,9 +1854,9 @@ msgstr "Добавить в любимые"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Нет такого документа «%s»"
msgstr "Нет такого документа «%s»."
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
@ -2051,6 +2036,8 @@ msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:"
msgstr ""
"Для отправки сообщений по электронной почте мы должны создать для вас "
"уникальный email-адрес на этом сервере:"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@ -2817,9 +2804,9 @@ msgstr[2] ""
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "Приглашение отправлено следующему адресату:"
msgstr[1] "Приглашения отправлены следующим адресатам:"
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
msgstr[1] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
msgstr[2] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
@ -3959,6 +3946,8 @@ msgstr "Слишком длинный язык (максимум 50 символ
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неверный тег: «%s»"
@ -4712,18 +4701,6 @@ msgstr "Группа %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Запись"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Алиасы"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Действия группы"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4834,6 +4811,9 @@ msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Запись удалена."
msgid "Notice"
msgstr "Записи"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5373,24 +5353,20 @@ msgstr "Нет аргумента ID."
msgid "Tag %s"
msgstr "Теги %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Профиль пользователя"
msgid "Tag user"
msgstr "Теги для пользователя"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
"или пробелом"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неверный тег: «%s»"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6093,6 +6069,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Действия пользователя"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Идёт удаление пользователя…"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Изменение настроек профиля"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Модерировать"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Роль пользователя"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6826,85 +6845,171 @@ msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих гр
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Команда исполнена"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Есть оповещение."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Нет оповещения."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Подписаться на этого пользователя"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Отписаться от этого пользователя"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Прямые сообщения для %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Информация профиля"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Повторить эту запись"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Ответить на эту запись"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Удалить группу"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Команда ещё не выполнена."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Команды:\n"
"on — включить уведомления\n"
"off — отключить уведомления\n"
"help — показать эту справку\n"
"follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
"groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
"subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
"subscribers — список людей, следящих на вами\n"
"leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
"d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
"get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
"whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
"lose <nickname> — отменить подписку пользователя на вас\n"
"fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
"fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
"repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
"repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
"reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
"reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
"join <group> — присоединиться к группе\n"
"login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
"drop <group> — покинуть группу\n"
"stats — получить свою статистику\n"
"stop — то же, что и 'off'\n"
"quit — то же, что и 'off'\n"
"sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
"unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
"last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
"on <nickname> — пока не реализовано.\n"
"off <nickname> — пока не реализовано.\n"
"nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
"invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
"track <word> — пока не реализовано.\n"
"untrack <word> — пока не реализовано.\n"
"track off — пока не реализовано.\n"
"untrack all — пока не реализовано.\n"
"tracks — пока не реализовано.\n"
"tracking — пока не реализовано.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -7083,6 +7188,9 @@ msgstr ""
"Местонахождение группы, если есть, например «Город, область (или регион), "
"страна»."
msgid "Aliases"
msgstr "Алиасы"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7167,6 +7275,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Действия группы"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
@ -7234,7 +7346,7 @@ msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
msgstr[0] "%dБ"
msgstr[1] "%dБ"
msgstr[2] ""
msgstr[2] "%dБ"
#, php-format
msgid ""
@ -7739,6 +7851,7 @@ msgstr "Послать запись"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Что нового, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
@ -8201,52 +8314,6 @@ msgstr "Отписаться"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "У пользователя %1$s (%2$d) нет записи профиля."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Изменить аватару"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Действия пользователя"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Идёт удаление пользователя…"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Изменение настроек профиля"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Модерировать"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Роль пользователя"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Не авторизован."
@ -8327,3 +8394,6 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Неверный тег: «%s»"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:20+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "%ss grupper"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s grupper %2$s är en medlem i."
@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
@ -4691,18 +4693,6 @@ msgstr "%s grupp"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Notis"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Åtgärder för grupp"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4812,6 +4802,9 @@ msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notis borttagen."
msgid "Notice"
msgstr "Notiser"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5346,24 +5339,20 @@ msgstr "Inget ID-argument."
msgid "Tag %s"
msgstr "Tagg %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Användarprofil"
msgid "Tag user"
msgstr "Tagga användare"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
"kommatecken eller mellanslag"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -6067,6 +6056,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Åtgärder för användare"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Borttagning av användare pågår..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Redigera profilinställningar"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Användarroll"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6786,85 +6818,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultat av kommando"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Prenumerera på denna användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direktmeddelande till %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profilinformation"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Upprepa denna notis"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Svara på denna notis"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Okänd grupp."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Ta bort grupp"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Kommando inte implementerat än."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Kommandon:\n"
"on - sätt på notifikationer\n"
"off - stäng av notifikationer\n"
"help - visa denna hjälp\n"
"follow <smeknamn> - prenumerera på användare\n"
"groups - lista grupperna du tillhör\n"
"subscriptions - lista personerna du följer\n"
"subscribers - lista personerna som följer dig\n"
"leave <smeknamn> - avsluta prenumeration på användare\n"
"d <smeknamn> <text> - direktmeddelande till användare\n"
"get <smeknamn> - hämta senaste notis från användare\n"
"whois <smeknamn> - hämta profilinformation om användare\n"
"lose <smeknamn> - tvinga användare att sluta följa dig\n"
"fav <smeknamn> - lägg till användarens senaste notis som favorit\n"
"fav #<notisid> - lägg till notis med given id som favorit\n"
"repeat #<notisid> - upprepa en notis med en given id\n"
"repeat <smeknamn> - upprepa den senaste notisen från användare\n"
"reply #<notisid> - svara på notis med en given id\n"
"reply <smeknamn> - svara på den senaste notisen från användare\n"
"join <grupp> - gå med i grupp\n"
"login - hämta en länk till webbgränssnittets inloggningssida\n"
"drop <grupp> - lämna grupp\n"
"stats - hämta din statistik\n"
"stop - samma som 'off'\n"
"quit - samma som 'off'\n"
"sub <smeknamn> - samma som 'follow'\n"
"unsub <smeknamn> - samma som 'leave'\n"
"last <smeknamn> - samma som 'get'\n"
"on <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
"off <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
"nudge <smeknamn> - påminn en användare om att uppdatera\n"
"invite <telefonnummer> - inte implementerat än.\n"
"track <ord> - inte implementerat än.\n"
"untrack <ord> - inte implementerat än.\n"
"track off - inte implementerat än.\n"
"untrack all - inte implementerat än.\n"
"tracks - inte implementerat än.\n"
"tracking - inte implementerat än.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
@ -7045,6 +7163,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7124,6 +7245,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Åtgärder för grupp"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupper med flest medlemmar"
@ -7691,6 +7816,7 @@ msgstr "Skicka en notis"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
@ -8148,52 +8274,6 @@ msgstr "Avsluta pren."
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Användaren har ingen profil."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Redigera avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Åtgärder för användare"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Borttagning av användare pågår..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Redigera profilinställningar"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Moderera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Användarroll"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Inte inloggad."
@ -8269,3 +8349,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:21+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి
msgid "%s's groups"
msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
@ -621,9 +621,8 @@ msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మ
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error.
#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
msgstr "మారుపేరు ముద్దుపేరూ ఒకటే కాకూడదు."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
@ -1244,9 +1243,8 @@ msgid "No file uploaded."
msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
msgstr "మీ అవతారంగా ఉండాల్సిన చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
@ -3867,6 +3865,8 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "చెల్లని ట్యాగు: \"%s\""
@ -4598,18 +4598,6 @@ msgstr "%s గుంపు"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "గమనిక"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "మారుపేర్లు"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "గుంపు చర్యలు"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4723,6 +4711,10 @@ msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
msgid "Notice deleted."
msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "సందేశాలు"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5252,7 +5244,6 @@ msgstr "జోడింపులు లేవు."
msgid "Tag %s"
msgstr "ట్యాగులు"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
@ -5261,14 +5252,10 @@ msgid "Tag user"
msgstr "ట్యాగులు"
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5933,6 +5920,50 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "నిర్వాహకులు"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6657,46 +6688,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "గుర్తుతెలియని గుంపు."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "గుంపు తొలగింపు"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6879,6 +7034,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
msgid "Aliases"
msgstr "మారుపేర్లు"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6956,6 +7114,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "గుంపు చర్యలు"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
@ -7510,6 +7672,7 @@ msgstr "సైటు గమనిక"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "జోడించు"
@ -7967,53 +8130,6 @@ msgstr "చందామాను"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "నిర్వాహకులు"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "ప్రవేశించడానికి అనుమతి లేదు."
@ -8087,3 +8203,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:22+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
msgid "%s's groups"
msgstr "%s kullanıcısının grupları"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
@ -3916,6 +3916,8 @@ msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Geçersiz büyüklük."
@ -4633,18 +4635,6 @@ msgstr ""
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Bütün abonelikler"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Diğerisimler"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4747,6 +4737,10 @@ msgstr ""
msgid "Notice deleted."
msgstr "Durum mesajı silindi."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Durum mesajları"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5275,7 +5269,6 @@ msgstr "Böyle bir belge yok."
msgid "Tag %s"
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user profile information.
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "Kullanıcının profili yok."
@ -5283,14 +5276,13 @@ msgstr "Kullanıcının profili yok."
msgid "Tag user"
msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Geçersiz büyüklük."
"Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
"boşlukla ayırabilirsiniz"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
@ -5971,6 +5963,51 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr ""
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "Kullanıcının profili yok."
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr ""
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6696,46 +6733,167 @@ msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Yeni grup"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Kullanıcıyı sil"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@ -6922,6 +7080,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
msgid "Aliases"
msgstr "Diğerisimler"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6998,6 +7159,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr ""
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr ""
@ -7469,6 +7634,7 @@ msgstr "Yeni durum mesajı"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "N'aber %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr ""
@ -7942,55 +8108,6 @@ msgstr "Aboneliği sonlandır"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Kullanıcının profili yok."
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Avatar"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr ""
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#, fuzzy
msgid "User role"
msgstr "Kullanıcının profili yok."
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr ""
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Giriş yapılmadı."
@ -8062,3 +8179,6 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Geçersiz büyüklük."

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:23+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі с
msgid "%s's groups"
msgstr "Спільноти %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s."
@ -1060,9 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Невідома примітка"
msgstr "Невідомий допис."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
msgid "Already a favorite."
@ -3110,9 +3109,8 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса."
msgid "Could not create application."
msgstr "Не вдалося створити додаток."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Недійсний розмір."
msgstr "Неприпустиме зображення."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
@ -3400,7 +3398,6 @@ msgstr ""
"приватно."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
@ -3428,7 +3425,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "6 або більше знаків."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@ -3439,7 +3435,6 @@ msgid "Same as password above."
msgstr "Такий само, як і пароль вище."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
@ -3452,9 +3447,8 @@ msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролі не співпадають."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Старий пароль є неточним"
msgstr "Неправильний старий пароль."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
@ -3541,12 +3535,11 @@ msgid "Fancy URLs"
msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
msgstr ""
"Використовувати короткі (що їх легше прочитати і запам’ятати) URL-адреси?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@ -3660,10 +3653,9 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL-шифрування"
msgstr "SSL"
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
msgid "Never"
@ -3745,7 +3737,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнений"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
@ -3776,7 +3767,7 @@ msgstr "Недійсний зміст допису."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
@ -3896,6 +3887,8 @@ msgstr "Мова надто довга (не більше 50 символів)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»."
@ -4631,18 +4624,6 @@ msgstr "Спільнота %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Спільнота %1$s, сторінка %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "Зауваження"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "Додаткові імена"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Дії спільноти"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4753,6 +4734,9 @@ msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Допис видалено."
msgid "Notice"
msgstr "Дописи"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5286,24 +5270,20 @@ msgstr "Немає ID аргументу."
msgid "Tag %s"
msgstr "Позначити %s"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "Профіль користувача."
msgid "Tag user"
msgstr "Позначити користувача"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
"комою або пробілом"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Недійсний теґ: «%s»"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
@ -5996,6 +5976,49 @@ msgstr "Не вдається знайти XRD для %s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Немає послуги AtomPub API для %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Діяльність користувача"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Видалення користувача у процесі..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6721,82 +6744,172 @@ msgstr[0] "Ви є учасником спільноти:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких спільнот:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких спільнот:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Результати команди"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Підписатись до цього користувача"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Відписатись від цього користувача"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Пряме повідомлення до %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Віддалений профіль не є спільнотою!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Повторити цей допис"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Відповісти на цей допис"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Невідома спільнота."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Видалити спільноту"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "Оновити свій статус..."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "Виконання команди ще не завершено."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"Команди:\n"
"on — увімкнути сповіщення\n"
"off — вимкнути сповіщення\n"
"help — список команд\n"
"follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
"groups — спільноти, до яких ви входите\n"
"subscriptions — користувачі, до яких ви підписані\n"
"subscribers — користувачі, які підписані до вас\n"
"leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
"d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
"get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
"whois <nickname> — інфо про користувача\n"
"fav <nickname> — додати останній допис користувача до обраних\n"
"fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
"reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
"reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
"join <group> — приєднатися до спільноти\n"
"login — отримати посилання входу до веб-інтерфейсу\n"
"drop <group> — залишити спільноту\n"
"stats — отримати статистику\n"
"stop — те саме що і 'off'\n"
"quit — те саме що і 'off'\n"
"sub <nickname> — те саме що і 'follow'\n"
"unsub <nickname> — те саме що і 'leave'\n"
"last <nickname> — те саме що і 'get'\n"
"on <nickname> — наразі не виконується\n"
"off <nickname> — наразі не виконується\n"
"nudge <nickname> — «розштовхати»\n"
"invite <phone number> — наразі не виконується\n"
"track <word> — наразі не виконується\n"
"untrack <word> — наразі не виконується\n"
"track off — наразі не виконується\n"
"untrack all — наразі не виконується\n"
"tracks — наразі не виконується\n"
"tracking — наразі не виконується\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -6970,6 +7083,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Розташування спільноти, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»."
msgid "Aliases"
msgstr "Додаткові імена"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -7054,6 +7170,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Дії спільноти"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників"
@ -7630,6 +7750,7 @@ msgstr "Надіслати допис"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Що нового, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "Вкласти"
@ -7698,7 +7819,7 @@ msgid "Notice repeated"
msgstr "Допис повторили"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgstr "Оновити свій статус..."
msgid "Nudge this user"
msgstr "«Розштовхати» користувача"
@ -8089,52 +8210,6 @@ msgstr "Відписатись"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Користувач %1$s (%2$d) не має профілю."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Аватара"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "Діяльність користувача"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Видалення користувача у процесі..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Вхід до системи не дозволено."
@ -8212,3 +8287,6 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "Недійсний теґ: «%s»"

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:24+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
msgid "%s's groups"
msgstr "%s 的小组"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
@ -3792,6 +3792,8 @@ msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "无效的标记: %s。"
@ -4493,18 +4495,6 @@ msgstr "%s 小组"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s小组第%2$d页"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "注释"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "小组动作"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@ -4614,6 +4604,9 @@ msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
msgid "Notice deleted."
msgstr "消息已删除"
msgid "Notice"
msgstr "消息"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
@ -5129,23 +5122,19 @@ msgstr "没有 ID 冲突。"
msgid "Tag %s"
msgstr "将%s加为标签"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "用户页面"
msgid "Tag user"
msgstr "将用户加为标签"
#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
"spaces."
msgstr ""
"给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
@ -5803,6 +5792,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "用户动作"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "用户删除处理中……"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "编辑个人信息设置"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "给该用户发送私信"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "私信"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "审核"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "用户权限"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "审核员"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
@ -6501,85 +6533,171 @@ msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "你是该小组成员:"
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "执行结果"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "无法开启通知。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "无法关闭通知。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "关注这个用户"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "取消关注这个用户"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "发给%s的私信"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "远程配置文件不是一个组 "
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "转发"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "回复"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "未知的组。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "删除小组"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "命令尚未实现。"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
"命令:\n"
"on - 打开提醒\n"
"off - 关闭提醒\n"
"help - 显示此帮助\n"
"follow <昵称> - 关注该用户\n"
"groups - 列出你加入的小组\n"
"subscriptions - 列出你关注的用户\n"
"subscribers - 列出你的关注者\n"
"leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
"lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
"reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
"reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
"join <小组> - 加入小组\n"
"login - 获取网页登录的地址\n"
"drop <小组> - 离开小组\n"
"stats - 获取你的统计\n"
"stop - 和'off'相同\n"
"quit - 和'off'相同\n"
"sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
"unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
"last <昵称> - 和'get'相同\n"
"on <昵称> - 尚未实现。\n"
"off <昵称> - 尚未实现。\n"
"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
"invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
"track <word> - 尚未实现。\n"
"untrack <word> - 尚未实现。\n"
"track off - 尚未实现。\n"
"untrack all - 尚未实现。\n"
"tracks - 尚未实现。\n"
"tracking - 尚未实现。\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -6750,6 +6868,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”。"
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@ -6826,6 +6947,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "添加或编辑 %s 外观"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "小组动作"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "人气最旺的小组"
@ -7381,6 +7506,7 @@ msgstr "发送一个通知"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "%s最近怎么样"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "附件"
@ -7829,52 +7955,6 @@ msgstr "取消关注"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
msgid "Edit Avatar"
msgstr "编辑头像"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "用户动作"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "用户删除处理中……"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "编辑个人信息设置"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "给该用户发送私信"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "私信"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "审核"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "用户权限"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "审核员"
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "不允许登录。"
@ -7944,3 +8024,6 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
#~ msgstr "无效的标签:\"%s\"。"

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Translation of StatusNet - Directory to Interlingua (Interlingua)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Catalogo de usatores, pagina %d"
msgid "User directory"
msgstr "Catalogo de usatores"
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Catalogo de usatores - %s"
#, php-format
msgid "User directory - %s, page %d"
msgstr "Catalogo de usatores - %s, pagina %d"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\""
msgid "Add a user directory."
msgstr "Adder un catalogo de usatores."
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonymo"
msgid "Created"
msgstr "Create le"

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
msgid "User directory"
msgstr "Кориснички именик"
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Кориснички именик - %s"
#, php-format
msgid "User directory - %s, page %d"
msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Додај кориснички именик."
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
msgid "Created"
msgstr "Создадено"

View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Translation of StatusNet - Directory to Dutch (Nederlands)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Gebruikerslijst, pagina %d"
msgid "User directory"
msgstr "Gebruikerslijst"
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Gebruikerslijst - %s"
#, php-format
msgid "User directory - %s, page %d"
msgstr "Gebruikerslijst - %s, pagina %d"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Er zijn geen gebruikers wiens naam begint met \"%s\""
msgid "Add a user directory."
msgstr "Een gebruikerslijst toevoegen."
msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"

View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Translation of StatusNet - Directory to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Каталог користувача, сторінка %d"
msgid "User directory"
msgstr "Каталог користувача"
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Каталог користувача — %s"
#, php-format
msgid "User directory - %s, page %d"
msgstr "Каталог користувача — %s, сторінка %d"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Немає користувачів, починаючи з %s"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Додати каталог користувача."
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"
msgid "Created"
msgstr "Створено"

View File

@ -297,7 +297,7 @@ class EventPlugin extends MicroappPlugin
}
// @fixme we have to start the name/avatar and open this div
$out->elementStart('div', array('class' => 'event-info')); // EVENT-INFO.ENTRY-CONTENT IN
$out->elementStart('div', array('class' => 'event-info entry-content')); // EVENT-INFO.ENTRY-CONTENT IN
$profile = $notice->getProfile();
$avatar = $profile->getAvatar(AVATAR_MINI_SIZE);

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,17 +21,17 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: rsvpform.php:116
#: rsvpform.php:117
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: rsvpform.php:117
#: rsvpform.php:118
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr ""
#: rsvpform.php:118
#: rsvpform.php:119
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Translation of StatusNet - Event to Interlingua (Interlingua)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Forsan"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Invitationes a eventos e responsas a illos."
msgid "Event"
msgstr "Evento"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Translation of StatusNet - Event to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Можеби"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Покани и одговори за настани"
msgid "Event"
msgstr "Настан"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Misschien"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Translation of StatusNet - Event to Telugu (తెలుగు)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Veeven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "కాదు"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "కావొచ్చు"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరచు"
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr "Можливо"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
msgid "Event"
msgstr "Подія"

View File

@ -37,7 +37,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
function getInstructions()
{
// TRANS: Usage instructions for profile settings.
return _('You can update your personal profile info here '.
return _m('You can update your personal profile info here '.
'so people know more about you.');
}
@ -70,7 +70,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
if ($this->arg('save')) {
$this->saveDetails();
} else {
// TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
// TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
$this->showForm(_m('Unexpected form submission.'));
}
}
@ -133,7 +133,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
return;
}
$this->showForm(_('Details saved.'), true);
$this->showForm(_m('Details saved.'), true);
}
@ -142,6 +142,8 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
if (empty($datestr)) {
if ($required) {
$msg = sprintf(
// TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
// TRANS: %s is the field name.
_m('You must supply a date for "%s".'),
$fieldname
);
@ -152,7 +154,9 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
if ($ts === false) {
throw new Exception(
sprintf(
_m('Invalid date entered for "%s": %s'),
// TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
// TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
_m('Invalid date entered for "%1$s": %2$s.'),
$fieldname,
$ts
)
@ -266,7 +270,9 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
$site['value'],
array('allowed_schemes' => array('http', 'https')))
) {
throw new Exception(sprintf(_m('Invalid URL: %s'), $site['value']));
// TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
// TRANS: %s is the invalid URL.
throw new Exception(sprintf(_m('Invalid URL: %s.'), $site['value']));
}
if (!empty($site['value'])) {
@ -613,7 +619,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
if ($result === false) {
common_log_db_error($profile, 'UPDATE', __FILE__);
// TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
$this->serverError(_('Could not save profile.'));
$this->serverError(_m('Could not save profile.'));
return;
}
@ -622,7 +628,7 @@ class ProfileDetailSettingsAction extends ProfileSettingsAction
if (!$result) {
// TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
$this->serverError(_('Could not save tags.'));
$this->serverError(_m('Could not save tags.'));
return;
}

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,101 +16,189 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ExtendedProfilePlugin.php:40
msgid "UI extensions for additional profile fields."
#: actions/profiledetailsettings.php:29
msgid "Extended profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: ExtendedProfilePlugin.php:108
msgid "Details"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/profiledetailsettings.php:40
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
#: ExtendedProfilePlugin.php:116
msgid "More details..."
#: actions/profiledetailsettings.php:63
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:49 extendedprofile.php:103
msgid "Personal"
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
#: actions/profiledetailsettings.php:74
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:52
msgid "Full name"
#: actions/profiledetailsettings.php:136
msgid "Details saved."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:57
msgid "Title"
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#: actions/profiledetailsettings.php:147
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:61
msgid "Manager"
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#: actions/profiledetailsettings.php:159
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:66
msgid "Location"
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#: actions/profiledetailsettings.php:275
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:70
msgid "Bio"
#: actions/profiledetailsettings.php:523 actions/profiledetailsettings.php:535
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:75
msgid "Tags"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#: actions/profiledetailsettings.php:580
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:82
msgid "Contact"
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:622
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#: extendedprofile.php:85
msgid "Phone"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:91
msgid "IM"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:96
msgid "Websites"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:106
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:111
msgid "Spouse's name"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:115
msgid "Kids' names"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:120
msgid "Work experience"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:124
msgid "Employer"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:129
msgid "Education"
msgstr ""
#: extendedprofile.php:133
msgid "Institution"
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
#: actions/profiledetailsettings.php:631
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#: profiledetailaction.php:61
#: actions/profiledetail.php:52
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: profiledetailaction.php:63
#: actions/profiledetail.php:54
msgid "Edit"
msgstr ""
#: profiledetailsettingsaction.php:29
msgid "Extended profile settings"
#: ExtendedProfilePlugin.php:41
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#: ExtendedProfilePlugin.php:123
msgid "More details..."
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:317 lib/extendedprofilewidget.php:359
msgid "Company"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:322 lib/extendedprofilewidget.php:366
#: lib/extendedprofilewidget.php:407 lib/extendedprofilewidget.php:457
msgid "Start"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:329 lib/extendedprofilewidget.php:373
#: lib/extendedprofilewidget.php:414 lib/extendedprofilewidget.php:464
msgid "End"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:341 lib/extendedprofilewidget.php:387
msgid "Current"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:399 lib/extendedprofilewidget.php:435
#: lib/extendedprofile.php:242 lib/extendedprofile.php:254
msgid "Institution"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:403 lib/extendedprofilewidget.php:442
msgid "Degree"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:405 lib/extendedprofilewidget.php:449
msgid "Description"
msgstr ""
#: lib/extendedprofilewidget.php:618
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:119 lib/extendedprofile.php:129
msgid "Phone"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:150 lib/extendedprofile.php:156
msgid "IM"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:176 lib/extendedprofile.php:182
msgid "Website"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:205 lib/extendedprofile.php:216
msgid "Employer"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:278 lib/extendedprofile.php:319
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:281
msgid "Full name"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:286
msgid "Title"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:290
msgid "Manager"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:295
msgid "Location"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:299
msgid "Bio"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:304
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:311
msgid "Contact"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:322
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:327
msgid "Spouse's name"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:331
msgid "Kids' names"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:336
msgid "Work experience"
msgstr ""
#: lib/extendedprofile.php:342
msgid "Education"
msgstr ""

View File

@ -9,28 +9,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Arventennoù ledanet ar profil"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Munudoù"
msgid "More details..."
msgstr "Muoic'h a vunudoù..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Ensavadur"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Pellgomz"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Lec'hiennoù web"
msgid "Employer"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr "Personel"
@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Balizennoù"
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
msgid "Phone"
msgstr "Pellgomz"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Websites"
msgstr "Lec'hiennoù web"
msgid "Birthday"
msgstr "Deiz-ha-bloaz"
@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Anv ar vugale"
msgid "Work experience"
msgstr "Skiant-prenet"
msgid "Employer"
msgstr ""
msgid "Education"
msgstr "Deskadurezh"
msgid "Institution"
msgstr "Ensavadur"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Arventennoù ledanet ar profil"

View File

@ -9,28 +9,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Configuration extendite del profilo"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Extensiones del IU pro additional campos de profilo."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Detalios"
msgid "More details..."
msgstr "Plus detalios..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Telephono"
msgid "IM"
msgstr "MI"
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Sitos web"
msgid "Employer"
msgstr "Empleator"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Etiquettas"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Phone"
msgstr "Telephono"
msgid "IM"
msgstr "MI"
msgid "Websites"
msgstr "Sitos web"
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversario"
@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Nomines del infantes"
msgid "Work experience"
msgstr "Experientia professional"
msgid "Employer"
msgstr "Empleator"
msgid "Education"
msgstr "Education"
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Configuration extendite del profilo"

View File

@ -9,28 +9,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "More details..."
msgstr "Поподробно..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Мрежни места"
msgid "Employer"
msgstr "Работодавач"
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Ознаки"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Websites"
msgstr "Мрежни места"
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Имиња на децата"
msgid "Work experience"
msgstr "Работно искуство"
msgid "Employer"
msgstr "Работодавач"
msgid "Education"
msgstr "Образование"
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Проширени профилни нагодувања"

View File

@ -9,28 +9,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
"alstublieft."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "U moet een datum opgeven voor \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Er is een ongeldige datum opgegeven voor \"%s\": %s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "Ongeldige URL: %s."
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "UI-uitbreidingen voor extra profielvelden."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "More details..."
msgstr "Meer details..."
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "End"
msgstr "Eind"
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
msgid "Institution"
msgstr "Instelling"
msgid "Degree"
msgstr "Graad"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Employer"
msgstr "Werkgever"
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
@ -55,15 +153,6 @@ msgstr "Labels"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Websites"
msgstr "Websites"
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortedatum"
@ -76,22 +165,5 @@ msgstr "Namen van kinderen"
msgid "Work experience"
msgstr "Werkervaring"
msgid "Employer"
msgstr "Werkgever"
msgid "Education"
msgstr "Opleiding"
msgid "Institution"
msgstr "Instelling"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"

View File

@ -9,28 +9,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Utökade profilinställningar"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "More details..."
msgstr "Mer detaljer..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "IM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Webbsidor"
msgid "Employer"
msgstr "Arbetsgivare"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@ -55,15 +150,6 @@ msgstr "Taggar"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "IM"
msgstr ""
msgid "Websites"
msgstr "Webbsidor"
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
@ -76,22 +162,5 @@ msgstr "Barnens namn"
msgid "Work experience"
msgstr "Arbetserfarenhet"
msgid "Employer"
msgstr "Arbetsgivare"
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Utökade profilinställningar"

View File

@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
msgid "More details..."
msgstr "మరిన్ని వివరాలు..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr ""
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr ""
msgid "IM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "జాలగూళ్ళు"
msgid "Employer"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr "వ్యక్తిగతం"
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "ట్యాగులు"
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించండి"
msgid "Phone"
msgstr ""
msgid "IM"
msgstr ""
msgid "Websites"
msgstr "జాలగూళ్ళు"
msgid "Birthday"
msgstr "పుట్టినరోజు"
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "పిల్లల పేర్లు"
msgid "Work experience"
msgstr "ఉద్యోగ అనుభవం"
msgid "Employer"
msgstr ""
msgid "Education"
msgstr "చదువు"
msgid "Institution"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Extended profile settings"
msgstr ""
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "వివరాలు"

View File

@ -9,29 +9,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
msgid "Details saved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
msgid "More details..."
msgstr "Детальніше..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "ІМ"
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Сайти"
msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
msgid "Personal"
msgstr "Профіль"
@ -56,15 +151,6 @@ msgstr "Теґи"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "ІМ"
msgid "Websites"
msgstr "Сайти"
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
@ -77,22 +163,5 @@ msgstr "Імена дітей"
msgid "Work experience"
msgstr "Досвід роботи"
msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Розширені налаштування профілю"

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Translation of StatusNet - Msn to Greek (Ελληνικά)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Evropi
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:13+0000\n"
"Language-Team: Greek <http://translatewiki.net/wiki/Portal:el>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
msgid ""
"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
msgstr ""

View File

@ -267,7 +267,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
{
$object = new ActivityObject();
$object->id = $notice->uri;
$object->type = self::POLL_OBJECT;
$object->type = self::POLL_RESPONSE_OBJECT;
$object->title = $notice->content;
$object->summary = $notice->content;
$object->link = $notice->bestUrl();
@ -290,7 +290,7 @@ class PollPlugin extends MicroAppPlugin
{
$object = new ActivityObject();
$object->id = $notice->uri;
$object->type = self::POLL_RESPONSE_OBJECT;
$object->type = self::POLL_OBJECT;
$object->title = $notice->content;
$object->summary = $notice->content;
$object->link = $notice->bestUrl();

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -72,24 +72,24 @@ msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
#: PollPlugin.php:234
#: PollPlugin.php:230
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
#: PollPlugin.php:239
#: PollPlugin.php:235
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#: PollPlugin.php:266 PollPlugin.php:371
#: PollPlugin.php:262 PollPlugin.php:420
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Application title.
#: PollPlugin.php:432
#: PollPlugin.php:481
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,152 @@
# Translation of StatusNet - Poll to Interlingua (Interlingua)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:40+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
msgid "No such poll."
msgstr "Iste sondage non existe."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
msgid "No such poll notice."
msgstr "Iste nota de sondage non existe."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Iste usator non existe."
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Usator sin profilo."
#. TRANS: Page title for a poll.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
#, php-format
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr "Le sondage de %1$s: %2$s"
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
msgid "What question are people answering?"
msgstr "A qual question responde le gente?"
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
#. TRANS: %d is the option number.
#, php-format
msgid "Option %d"
msgstr "Option %d"
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr "Extension simple pro supportar sondages basic."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
msgstr "Responsa invalide a sondage: sin referentia a un sondage."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
msgstr "Responsa invalide a sondage: le sondage es incognite."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr "Typo inexpectate pro le plug-in de sondages: %s."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
msgid "Invalid poll selection."
msgstr "Selection de sondage invalide."
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
#, php-format
msgid "voted for \"%s\""
msgstr "votava pro \"%s\""
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Submitter"
#. TRANS: Notice content creating a poll.
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
#, php-format
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr "Sondage: %1$s %2$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
#, php-format
msgid "Poll: %s"
msgstr "Sondage: %s"
#. TRANS: Title for poll page.
msgid "New poll"
msgstr "Nove sondage"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr "Tu debe aperir un session pro publicar un sondage."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
msgid "Poll must have a question."
msgstr "Le sondage debe haber un question."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr "Le sondage debe haber al minus duo optiones."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Notice posted"
msgstr "Nota publicate"
#. TRANS: Page title for poll response.
msgid "Poll response"
msgstr "Responsa al sondage"
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr "Tu debe aperir un session pro responder a un sondage."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr "Sondage invalide o mancante."
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
msgid "Poll results"
msgstr "Resultatos del sondage"

View File

@ -0,0 +1,152 @@
# Translation of StatusNet - Poll to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
msgid "No such poll."
msgstr "Нема таква анкета."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
msgid "No such poll notice."
msgstr "Нема таква анкетна забелешка."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Корисник без профил."
#. TRANS: Page title for a poll.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
#, php-format
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr "Анкета на %1$s: %2$s"
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
msgid "What question are people answering?"
msgstr "На кое прашање одговараат луѓето?"
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
#. TRANS: %d is the option number.
#, php-format
msgid "Option %d"
msgstr "Можност %d"
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr "Прост додаток за поддршка на едноставни анкети."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
msgstr "Неважечки одговор во анкетата: нема назнака на анкетата."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
msgstr "Неважечки одговор во анкетата: анкетата е непозната."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr "Неочекуван тип за анкетен приклучок: %s."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr "Анкета"
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
msgid "Invalid poll selection."
msgstr "Неважечки избор на анкета."
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
#, php-format
msgid "voted for \"%s\""
msgstr "гласаше за „%s“"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Поднеси"
#. TRANS: Notice content creating a poll.
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
#, php-format
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr "Анкета: %1$s %2$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
#, php-format
msgid "Poll: %s"
msgstr "Анкета: %s"
#. TRANS: Title for poll page.
msgid "New poll"
msgstr "Нова анкета"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да објавите анкета."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
msgid "Poll must have a question."
msgstr "Анкетата мора да има прашање."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr "Анкетата мора да има барем две можности."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Notice posted"
msgstr "Забелешката е објавена"
#. TRANS: Page title for poll response.
msgid "Poll response"
msgstr "Одговор на анкетата"
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да одговарате на анкети."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr "Неважечка или непостоечка анкета."
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
msgid "Poll results"
msgstr "Резултати од анкетата"

View File

@ -0,0 +1,152 @@
# Translation of StatusNet - Poll to Dutch (Nederlands)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
msgid "No such poll."
msgstr "Deze peiling bestaat niet."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
msgid "No such poll notice."
msgstr "Dit peilingsbericht bestaat niet."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Gebruiker zonder een profiel."
#. TRANS: Page title for a poll.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
#, php-format
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr "Peiling van %1$s: %2$s"
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
msgid "What question are people answering?"
msgstr "Welke vraag beantwoorden de mensen?"
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
#. TRANS: %d is the option number.
#, php-format
msgid "Option %d"
msgstr "Keuze %d"
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr "Eenvoudige plug-in voor peilingen."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
msgstr "Ongeldig antwoord op peiling: heeft geen verwijzing naar een peiling."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
msgstr "Ongeldig antwoord op peiling: de peiling bestaat niet."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr "Onverwacht type voor peilingplug-in: %s"
#. TRANS: Application title.
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr "Peiling"
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
msgid "Invalid poll selection."
msgstr "Ongeldige keuze voor peiling."
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
#, php-format
msgid "voted for \"%s\""
msgstr "gestemd voor \"%s\""
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#. TRANS: Notice content creating a poll.
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
#, php-format
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr "Peiling: %1$s %2$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
#, php-format
msgid "Poll: %s"
msgstr "Peiling: %s"
#. TRANS: Title for poll page.
msgid "New poll"
msgstr "Nieuwe peiling"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr "U moet aangemeld zijn om een peiling aan te kunnen maken."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
msgid "Poll must have a question."
msgstr "De peiling moet een vraag hebben."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr "De peiling moet tenminste twee antwoordmogelijkheden hebben."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Notice posted"
msgstr "De mededeling is verzonden"
#. TRANS: Page title for poll response.
msgid "Poll response"
msgstr "Peilingreactie"
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr "U moet aangemeld zijn om te kunnen stemmen in een peiling."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr "De peiling is ongeldig of bestaat niet."
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
msgid "Poll results"
msgstr "Peilingresultaten"

View File

@ -0,0 +1,153 @@
# Translation of StatusNet - Poll to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
msgid "No such poll."
msgstr "Немає такого опитування."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
msgid "No such poll notice."
msgstr "Немає допису щодо опитування."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Користувач без профілю."
#. TRANS: Page title for a poll.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
#, php-format
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr "Опитування %1$s: %2$s"
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
msgid "What question are people answering?"
msgstr "На яке запитання відповідати людям?"
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
#. TRANS: %d is the option number.
#, php-format
msgid "Option %d"
msgstr "Варіант %d"
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr "Простий додаток для підтримки проведення опитувань."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
msgstr "Невірна відповідь: відсутнє посилання на опитування."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
msgstr "Неправильна відповідь на опитування: невідоме опитування."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr "Неочікувана дія для додатку опитувань: %s."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr "Опитування"
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
msgid "Invalid poll selection."
msgstr "Невірний вибір опитування."
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
#, php-format
msgid "voted for \"%s\""
msgstr "проголосувало за «%s»"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#. TRANS: Notice content creating a poll.
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
#, php-format
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr "Опитування: %1$s %2$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
#, php-format
msgid "Poll: %s"
msgstr "Опитування: %s"
#. TRANS: Title for poll page.
msgid "New poll"
msgstr "Нове опитування"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr "Ви повинні увійти до системи, щоб взяти участь в опитуванні."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
msgid "Poll must have a question."
msgstr "Опитування повинно мати запитання."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr "Опитування повинно мати принаймні два варіанти."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Notice posted"
msgstr "Допис опубліковано"
#. TRANS: Page title for poll response.
msgid "Poll response"
msgstr "Відповіді на опитування"
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr "Ви повинні увійти до системи, щоб відповісти на опитування."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr "Невірне або відсутнє опитування."
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
msgid "Poll results"
msgstr "Результати опитування"

View File

@ -78,8 +78,13 @@ class SearchSubPlugin extends Plugin
return false;
case 'SearchsubAction':
case 'SearchunsubAction':
case 'SearchsubsAction':
case 'SearchSubForm':
case 'SearchUnsubForm':
case 'SearchSubTrackCommand':
case 'SearchSubTrackOffCommand':
case 'SearchSubTrackingCommand':
case 'SearchSubUntrackCommand':
include_once $dir.'/'.strtolower($cls).'.php';
return false;
default:
@ -103,6 +108,9 @@ class SearchSubPlugin extends Plugin
array('action' => 'searchunsub'),
array('search' => Router::REGEX_TAG));
$m->connect(':nickname/search-subscriptions',
array('action' => 'searchsubs'),
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
return true;
}
@ -209,4 +217,105 @@ class SearchSubPlugin extends Plugin
}
return true;
}
/**
* Menu item for personal subscriptions/groups area
*
* @param Widget $widget Widget being executed
*
* @return boolean hook return
*/
function onEndSubGroupNav($widget)
{
$action = $widget->out;
$action_name = $action->trimmed('action');
$action->menuItem(common_local_url('searchsubs', array('nickname' => $action->user->nickname)),
// TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
_m('MENU', 'Searches'),
// TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
_m('Configure search subscriptions'),
$action_name == 'searchsubs' && $action->arg('nickname') == $action->user->nickname);
return true;
}
/**
* Add a count of mirrored feeds into a user's profile sidebar stats.
*
* @param Profile $profile
* @param array $stats
* @return boolean hook return value
*/
function onProfileStats($profile, &$stats)
{
$cur = common_current_user();
if (!empty($cur) && $cur->id == $profile->id) {
$searchsub = new SearchSub();
$searchsub ->profile_id = $profile->id;
$entry = array(
'id' => 'searchsubs',
'label' => _m('Search subscriptions'),
'link' => common_local_url('searchsubs', array('nickname' => $profile->nickname)),
'value' => $searchsub->count(),
);
$insertAt = count($stats);
foreach ($stats as $i => $row) {
if ($row['id'] == 'groups') {
// Slip us in after them.
$insertAt = $i + 1;
break;
}
}
array_splice($stats, $insertAt, 0, array($entry));
}
return true;
}
/**
* Replace the built-in stub track commands with ones that control
* search subscriptions.
*
* @param CommandInterpreter $cmd
* @param string $arg
* @param User $user
* @param Command $result
* @return boolean hook result
*/
function onEndInterpretCommand($cmd, $arg, $user, &$result)
{
if ($result instanceof TrackCommand) {
$result = new SearchSubTrackCommand($user, $arg);
return false;
} else if ($result instanceof TrackOffCommand) {
$result = new SearchSubTrackOffCommand($user);
return false;
} else if ($result instanceof TrackingCommand) {
$result = new SearchSubTrackingCommand($user);
return false;
} else if ($result instanceof UntrackCommand) {
$result = new SearchSubUntrackCommand($user, $arg);
return false;
} else {
return true;
}
}
function onHelpCommandMessages($cmd, &$commands)
{
// TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
$commands["track <word>"] = _m('COMMANDHELP', "Start following notices matching the given search query.");
// TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
$commands["untrack <word>"] = _m('COMMANDHELP', "Stop following notices matching the given search query.");
// TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
$commands["track off"] = _m('COMMANDHELP', "Disable all tracked search subscriptions.");
// TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
$commands["untrack all"] = _m('COMMANDHELP', "Disable all tracked search subscriptions.");
// TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
$commands["tracks"] = _m('COMMANDHELP', "List all your search subscriptions.");
// TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
$commands["tracking"] = _m('COMMANDHELP', "List all your search subscriptions.");
}
}

View File

@ -0,0 +1,182 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: searchsubsaction.php:51
#, php-format
msgid "%s's search subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: searchsubsaction.php:55
#, php-format
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
#: searchsubsaction.php:68
msgid ""
"You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
"following searches:"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#: searchsubsaction.php:73
#, php-format
msgid ""
"%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
"searches:"
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#: searchsubsaction.php:130
#, php-format
msgid "%s is not subscribed to any searches."
msgstr ""
#: searchsubsaction.php:168
#, php-format
msgid "\"<a href=\"%s\">%s</a>\" since %s"
msgstr ""
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
#: searchsubuntrackcommand.php:21
#, php-format
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
#: searchsubuntrackcommand.php:29
#, php-format
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
#: searchsubuntrackcommand.php:35
#, php-format
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
#: searchsubaction.php:136
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: searchunsubform.php:96 searchunsubform.php:107
msgid "Unsubscribe from this search"
msgstr ""
#. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
#: searchunsubaction.php:76
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
#: searchsubtrackcommand.php:21
#, php-format
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
#: searchsubtrackcommand.php:29
#, php-format
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
#: searchsubtrackcommand.php:35
#, php-format
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: SearchSubPlugin.php:132
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
msgstr ""
#. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
#: SearchSubPlugin.php:236
msgctxt "MENU"
msgid "Searches"
msgstr ""
#. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
#: SearchSubPlugin.php:238
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr ""
#: SearchSubPlugin.php:259
msgid "Search subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#: SearchSubPlugin.php:309
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#: SearchSubPlugin.php:311
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Stop following notices matching the given search query."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#: SearchSubPlugin.php:313 SearchSubPlugin.php:315
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#: SearchSubPlugin.php:317 SearchSubPlugin.php:319
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "List all your search subscriptions."
msgstr ""
#. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
#: searchsubtrackingcommand.php:14 searchsubtrackoffcommand.php:14
msgid "You are not tracking any searches."
msgstr ""
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
#: searchsubtrackingcommand.php:24
#, php-format
msgid "You are tracking searches for: %s"
msgstr ""
#: searchsubform.php:116 searchsubform.php:140
msgid "Subscribe to this search"
msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
#: searchsubtrackoffcommand.php:24
#, php-format
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
#: searchsubtrackoffcommand.php:31
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,196 @@
<?php
/**
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
*
* List of a user's subscriptions
*
* PHP version 5
*
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Social
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @author Sarven Capadisli <csarven@status.net>
* @copyright 2008-2009 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
exit(1);
}
/**
* A list of the user's subscriptions
*
* @category Social
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
class SearchSubsAction extends GalleryAction
{
function title()
{
if ($this->page == 1) {
// TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
// TRANS: %s is a user nickname.
return sprintf(_m('%s\'s search subscriptions'), $this->user->nickname);
} else {
// TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
// TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
return sprintf(_m('%1$s\'s search subscriptions, page %2$d'),
$this->user->nickname,
$this->page);
}
}
function showPageNotice()
{
$user = common_current_user();
if ($user && ($user->id == $this->profile->id)) {
$this->element('p', null,
// TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
// TRANS: of the logged in user's own profile.
_m('You have subscribed to receive all notices on this site matching the following searches:'));
} else {
$this->element('p', null,
// TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
// TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
sprintf(_m('%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following searches:'),
$this->profile->nickname));
}
}
function showContent()
{
if (Event::handle('StartShowTagSubscriptionsContent', array($this))) {
parent::showContent();
$offset = ($this->page-1) * PROFILES_PER_PAGE;
$limit = PROFILES_PER_PAGE + 1;
$cnt = 0;
$searchsub = new SearchSub();
$searchsub->profile_id = $this->user->id;
$searchsub->limit($limit, $offset);
$searchsub->find();
if ($searchsub->N) {
$list = new SearchSubscriptionsList($searchsub, $this->user, $this);
$cnt = $list->show();
if (0 == $cnt) {
$this->showEmptyListMessage();
}
} else {
$this->showEmptyListMessage();
}
$this->pagination($this->page > 1, $cnt > PROFILES_PER_PAGE,
$this->page, 'searchsubs',
array('nickname' => $this->user->nickname));
Event::handle('EndShowTagSubscriptionsContent', array($this));
}
}
function showEmptyListMessage()
{
if (common_logged_in()) {
$current_user = common_current_user();
if ($this->user->id === $current_user->id) {
// TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
$message = _m('You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "Subscribe" button ' .
'on any notice text search to automatically receive any public messages on this site that match that ' .
'search, even if you are not subscribed to the poster.');
} else {
// TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
// TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
$message = sprintf(_m('%s is not subscribed to any searches.'), $this->user->nickname);
}
}
else {
// TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
// TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
$message = sprintf(_m('%s is not subscribed to any searches.'), $this->user->nickname);
}
$this->elementStart('div', 'guide');
$this->raw(common_markup_to_html($message));
$this->elementEnd('div');
}
}
// XXX SubscriptionsList and SubscriptionList are dangerously close
class SearchSubscriptionsList extends SubscriptionList
{
function newListItem($searchsub)
{
return new SearchSubscriptionsListItem($searchsub, $this->owner, $this->action);
}
}
class SearchSubscriptionsListItem extends SubscriptionListItem
{
function startItem()
{
$this->out->elementStart('li', array('class' => 'searchsub'));
}
function showProfile()
{
$searchsub = $this->profile;
$search = $searchsub->search;
// Relevant portion!
$cur = common_current_user();
if (!empty($cur) && $cur->id == $this->owner->id) {
$this->showOwnerControls();
}
$url = common_local_url('noticesearch', array('q' => $search));
// TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
// TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
$linkline = sprintf(_m('"<a href="%1$s">%2$s</a>" since %3$s'),
htmlspecialchars($url),
htmlspecialchars($search),
common_date_string($searchsub->created));
$this->out->elementStart('div', 'searchsub-item');
$this->out->raw($linkline);
$this->out->element('div', array('style' => 'clear: both'));
$this->out->elementEnd('div');
}
function showActions()
{
}
function showOwnerControls()
{
$this->out->elementStart('div', 'entity_actions');
$searchsub = $this->profile; // ?
$form = new SearchUnsubForm($this->out, $searchsub->search);
$form->show();
$this->out->elementEnd('div');
return;
}
}

View File

@ -0,0 +1,38 @@
<?php
class SearchSubTrackCommand extends Command
{
var $keyword = null;
function __construct($user, $keyword)
{
parent::__construct($user);
$this->keyword = $keyword;
}
function handle($channel)
{
$cur = $this->user;
$searchsub = SearchSub::pkeyGet(array('search' => $this->keyword,
'profile_id' => $cur->id));
if ($searchsub) {
// TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
$channel->error($cur, sprintf(_m('You are already tracking the search "%s".'), $this->keyword));
return;
}
try {
SearchSub::start($cur->getProfile(), $this->keyword);
} catch (Exception $e) {
// TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
$channel->error($cur, sprintf(_m('Could not start a search subscription for query "%s".'),
$this->keyword));
return;
}
// TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
$channel->output($cur, sprintf(_m('You are subscribed to the search "%s".'),
$this->keyword));
}
}

View File

@ -0,0 +1,27 @@
<?php
class SearchSubTrackingCommand extends Command
{
function handle($channel)
{
$cur = $this->user;
$all = new SearchSub();
$all->profile_id = $cur->id;
$all->find();
if ($all->N == 0) {
// TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
$channel->error($cur, _m('You are not tracking any searches.'));
return;
}
$list = array();
while ($all->fetch()) {
$list[] = $all->search;
}
// TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
$channel->output($cur, sprintf(_m('You are tracking searches for: %s'),
'"' . implode('", "', $list) . '"'));
}
}

View File

@ -0,0 +1,33 @@
<?php
class SearchSubTrackoffCommand extends Command
{
function handle($channel)
{
$cur = $this->user;
$all = new SearchSub();
$all->profile_id = $cur->id;
$all->find();
if ($all->N == 0) {
// TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
$channel->error($cur, _m('You are not tracking any searches.'));
return;
}
$profile = $cur->getProfile();
while ($all->fetch()) {
try {
SearchSub::cancel($profile, $all->search);
} catch (Exception $e) {
// TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
$channel->error($cur, sprintf(_m('Error disabling search subscription for query "%s".'),
$all->search));
return;
}
}
// TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
$channel->output($cur, _m('Disabled all your search subscriptions.'));
}
}

View File

@ -0,0 +1,38 @@
<?php
class SearchSubUntrackCommand extends Command
{
var $keyword = null;
function __construct($user, $keyword)
{
parent::__construct($user);
$this->keyword = $keyword;
}
function handle($channel)
{
$cur = $this->user;
$searchsub = SearchSub::pkeyGet(array('search' => $this->keyword,
'profile_id' => $cur->id));
if (!$searchsub) {
// TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
$channel->error($cur, sprintf(_m('You are not tracking the search "%s".'), $this->keyword));
return;
}
try {
SearchSub::cancel($cur->getProfile(), $this->keyword);
} catch (Exception $e) {
// TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
$channel->error($cur, sprintf(_m('Could not end a search subscription for query "%s".'),
$this->keyword));
return;
}
// TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
$channel->output($cur, sprintf(_m('You are no longer subscribed to the search "%s".'),
$this->keyword));
}
}

View File

@ -68,7 +68,9 @@ abstract class BaseMirrorAction extends Action
if (common_valid_http_url($url)) {
return $url;
} else {
$this->clientError(sprintf(_m("Invalid feed URL: %s"), $url));
// TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
// TRANS: %s is the invalid feed URL.
$this->clientError(sprintf(_m("Invalid feed URL: %s."), $url));
}
}
@ -79,8 +81,9 @@ abstract class BaseMirrorAction extends Action
if ($profile && $profile->id != $this->user->id) {
return $profile;
}
// TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
$this->clientError(_m("Invalid profile for mirroring."));
// TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
// TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
$this->clientError(_m('Invalid profile for mirroring.'));
}
/**
@ -98,7 +101,7 @@ abstract class BaseMirrorAction extends Action
$oprofile = Ostatus_profile::ensureFeedURL($url);
}
if ($oprofile->isGroup()) {
$this->clientError(_m("Can't mirror a StatusNet group at this time."));
$this->clientError(_m("Cannot mirror a StatusNet group at this time."));
}
$this->oprofile = $oprofile; // @fixme ugly side effect :D
return $oprofile->localProfile();

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,32 +16,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: actions/basemirror.php:71
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#: actions/basemirror.php:73
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:83
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:86
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr ""
#: actions/basemirror.php:101
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#: actions/basemirror.php:104
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr ""
#: actions/basemirror.php:115
#: actions/basemirror.php:118
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#: actions/basemirror.php:123
#: actions/basemirror.php:126
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/basemirror.php:133
#: actions/basemirror.php:136
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#: actions/basemirror.php:156
#: actions/basemirror.php:159
msgid "Subscribed"
msgstr ""
@ -58,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "Requested edit of missing mirror."
msgstr ""
#: actions/addmirror.php:72
#: actions/addmirror.php:88
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr ""
@ -74,34 +78,38 @@ msgid ""
"timeline!"
msgstr ""
#: SubMirrorPlugin.php:90
#: SubMirrorPlugin.php:93
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr ""
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: SubMirrorPlugin.php:110
#: SubMirrorPlugin.php:113
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr ""
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: SubMirrorPlugin.php:112
#: SubMirrorPlugin.php:115
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr ""
#: SubMirrorPlugin.php:183
#: SubMirrorPlugin.php:186
msgid "Mirrored feeds"
msgstr ""
#: lib/addmirrorform.php:59
#: lib/addmirrorform.php:60
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr ""
#: lib/addmirrorform.php:64
#: lib/addmirrorform.php:65 lib/addtwittermirrorform.php:55
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr ""
#: lib/addtwittermirrorform.php:50
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
#: lib/editmirrorform.php:83
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
@ -132,3 +140,15 @@ msgstr ""
#: lib/editmirrorform.php:117
msgid "Stop mirroring"
msgstr ""
#: lib/addmirrorwizard.php:76
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/addmirrorwizard.php:109
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
#: lib/addmirrorwizard.php:119
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Ungültige Feed-URL."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -88,6 +93,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Feed hinzufügen"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Remote-Feed:"
@ -113,3 +121,12 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Mit dem Spiegeln aufhören"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -10,26 +10,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Adresse URL de flux invalide."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -93,6 +98,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Ajouter le flux"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Flux distant :"
@ -118,3 +126,12 @@ msgstr "Sauvegarder"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Arrêter le miroir"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "URL de syndication invalide."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profilo invalide pro republication."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Al presente il es impossibile republicar un gruppo StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -90,6 +95,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Adder syndication"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Syndication remote:"
@ -115,3 +123,12 @@ msgstr "Salveguardar"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Cessar le republication"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Неважечки профил за отсликување."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -90,6 +95,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Додај канал"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Далечински канал:"
@ -115,3 +123,12 @@ msgstr "Зачувај"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Престани со отсликување"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Invalid feed URL."
msgstr "Ongeldige URL voor feed."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Ongeldige URL voor feed: %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Ongeldig profiel om te spiegelen."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Het is niet mogelijk om een StatusNet-groep te spiegelen."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -92,6 +97,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Feed toevoegen"
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter-gebruikersnaam:"
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Bronfeed:"
@ -117,3 +125,12 @@ msgstr "Opslaan"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Spiegelen beëindigen"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "RSS- of Atom-feed"
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Selecteer een feedprovider"

View File

@ -9,26 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Hindi tanggap na URL ng pakain."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Hindi tanggap na balangkas para sa pagsasalamin."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Hindi maisalamin sa ngayon ang isang pangkat ng StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -90,6 +95,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Idagdag ang pakain"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Pakaing malayo:"
@ -115,3 +123,12 @@ msgstr "Sagipin"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Ihinto ang pagsasalamin"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -9,27 +9,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Invalid feed URL."
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Помилкова URL-адреса веб-стрічки."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення."
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests."
@ -91,6 +96,9 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Додати веб-стрічку"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Віддалена веб-стрічка:"
@ -116,3 +124,12 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Зупинити віддзеркалення"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tagunsubform.php:96 tagunsubform.php:107
msgid "Unsubscribe from this tag"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: TagSubPlugin.php:128
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
msgstr ""
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: TagSubPlugin.php:202
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr ""
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: TagSubPlugin.php:204
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr ""
#: TagSubPlugin.php:225
msgid "Tag subscriptions"
msgstr ""
#: tagsubform.php:116 tagsubform.php:140
msgid "Subscribe to this tag"
msgstr ""
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
#: tagunsubaction.php:76
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
#: tagsubaction.php:136
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: tagsubsaction.php:51
#, php-format
msgid "%s's tag subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: tagsubsaction.php:55
#, php-format
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
#: tagsubsaction.php:68
msgid ""
"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
"following tags:"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#: tagsubsaction.php:73
#, php-format
msgid ""
"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
"following tags:"
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#: tagsubsaction.php:130
#, php-format
msgid "%s is not listening to any tags."
msgstr ""
#: tagsubsaction.php:168
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Translation of StatusNet - UserLimit to Persian (فارسی)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Ebraminio
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - UserLimit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:14+0000\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:38+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userlimit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Limit the number of users who can register."
msgstr "محدودکردن تعداد کاربرانی که می‌توانید ثبت نام کنند."

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:24+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr[2] "Импортировано %d пользователей."
msgid "Import user groups"
msgstr "Импорт групп пользователей"
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Импорт %d группы…"
msgstr[1] "Импорт %d группы…"
msgstr[2] ""
msgstr[2] "Импорт %d группы…"
#, php-format
msgid "Imported %d group."

View File

@ -27,6 +27,8 @@ input, textarea, select, option {
a {color: #3e3e8c;}
a:hover {color: blue;}
abbr {border-bottom: none;}
h1 {font-size: 1.6em;}
h2 {font-size: 1.6em;}
h3 {font-size: 1.4em;}
@ -302,10 +304,36 @@ address {
display: none; /* XXX move into input with js */
}
.form_notice textarea,
.form_notice_placeholder .placeholder {
width: 473px;
padding: 4px 10px 4px 10px;
border: 1px solid #a6a6a6;
-webkit-border-radius: 4px;
-moz-border-radius: 4px;
border-radius: 4px;
box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2);
-moz-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2);
-webkit-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2);
z-index: 97;
font-size: 1em;
}
.form_notice textarea {
width: 473px;
height: 42px;
padding: 6px 10px 18px 10px;
border: 1px solid #a6a6a6;
-webkit-border-radius: 4px;
-moz-border-radius: 4px;
border-radius: 4px;
box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2);
-moz-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2);
-webkit-box-shadow: 0px 0px 4px rgba(0, 0, 0, 0.2);
z-index: 97;
font-size: 1.2em;
}
.form_notice textarea {
height: 42px;
padding: 6px 10px 18px 10px;
@ -362,7 +390,7 @@ address {
float: none;
clear: none;
margin-left: 0px;
margin-top: 5px;
margin-top: 10px;
padding: 5px 5px 5px 10px;
border: 1px solid #ccc;
}
@ -441,12 +469,12 @@ address {
}
.section ul.entities {
width: 220px;
width: 240px;
}
.section .entities li {
margin-right: 17px;
margin-bottom: 10px;
margin-right: 23px;
margin-bottom: 12px;
width: 24px;
}
@ -550,6 +578,8 @@ div.entry-content a.response:after {
}
#content .notice .threaded-replies .notice {
width: 440px;
min-height: 1px;
padding-bottom: 14px;
padding-top: 5px;
border-bottom: 2px dotted #eee;
@ -581,7 +611,7 @@ div.entry-content a.response:after {
clear:left;
float:left;
margin-left: 35px;
margin-top: 10px;
margin-top: 4px !important;
}
.threaded-replies li {
@ -634,6 +664,26 @@ div.entry-content a.response:after {
width: 390px;
}
#content .notice .notice {
width: 100%;
margin-left: 0;
margin-top: 16px;
margin-bottom: 10px;
}
.notice .notice {
background-color:rgba(200, 200, 200, 0.050);
}
.notice .notice .notice {
background-color:rgba(200, 200, 200, 0.100);
}
.notice .notice .notice .notice {
background-color:rgba(200, 200, 200, 0.150);
}
.notice .notice .notice .notice .notice {
background-color:rgba(200, 200, 200, 0.300);
}
.pagination {
height: 1.2em;
}
@ -862,6 +912,18 @@ padding-right:0;
padding-left: 4px !important;
padding-right: 4px !important;
margin-right: 0px;
left: 0;
right: 0;
width: 400px;
overflow: visible;
}
.realtime-popup .threaded-replies {
margin-left: 10px;
}
.realtime-popup .input_forms {
display: none; /* XXX fixme! */
}
.realtime-popup .form_notice textarea {
@ -944,7 +1006,7 @@ ul.bookmark-tags a {
background: #f2f2f2;
color: #3e3e8c !important;
text-shadow: 0px 1px 1px rgba(255, 255, 255, 0.5);
font-size: 0.9em;
font-size: 0.88em;
}
ul.bookmark-tags a:hover {
@ -959,7 +1021,7 @@ ul.bookmark-tags a:hover {
}
.bookmark div.entry-content {
font-size: 0.9em;
font-size: 0.88em;
line-height: 1.2em;
margin-top: 6px;
opacity: 0.6;
@ -1022,6 +1084,9 @@ ul.bookmark-tags a:hover {
/* Onboard specific styles */
.onboard-flash {
position: relative;
right: -800px;
top: 10px;
border-radius: 6px;
-moz-border-radius: 6px;
-webkit-border-radius: 6px;
@ -1146,13 +1211,30 @@ table.profile_list tr.alt {
/* Event specific styles */
.notice .vevent div {
margin-bottom: 8px;
}
.event-info {
margin-left: 0px !important;
margin-top: 2px !important;
}
.notice .event-info + .notice-options {
margin-top: 14px;
}
.notice .threaded-replies .event-info + .notice-options {
margin-top: 20px;
}
#form_event_rsvp #new_rsvp_data {
display: inline;
margin: 10px 0px;
}
#form_event_rsvp input.submit {
height: 1.6em;
height: auto;
padding: 0px 10px;
margin-left: 10px;
color:#fff;