Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
* There is an issue with the export for 'pt', hence it was left out.
This commit is contained in:
parent
4bd17a7f59
commit
5ffb7999fc
Binary file not shown.
@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "فشل منع المستخدم."
|
||||
|
||||
#: actions/apiblockdestroy.php:107
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
|
||||
msgid "No message text!"
|
||||
@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "رُفع الأفتار."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:363
|
||||
msgid "Failed updating avatar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل تحديث الأفتار."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:387
|
||||
msgid "Avatar deleted."
|
||||
@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:281
|
||||
msgid "Unblock user from group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
@ -726,7 +727,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "محادثة"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "عدّل مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
|
||||
msgid "You must be logged in to create a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
|
||||
@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
|
||||
#: actions/emailsettings.php:71
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
|
||||
#: actions/smssettings.php:104
|
||||
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
|
||||
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
|
||||
msgid "New"
|
||||
@ -1029,11 +1030,11 @@ msgstr "التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:158
|
||||
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:163
|
||||
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:169
|
||||
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
|
||||
@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:179
|
||||
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
|
||||
@ -1078,12 +1079,12 @@ msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:337
|
||||
msgid "That email address already belongs to another user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
|
||||
#: actions/smssettings.php:337
|
||||
msgid "Couldn't insert confirmation code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:359
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:115
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
|
||||
|
||||
#: actions/favoritesrss.php:115
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favor.php:79
|
||||
msgid "This notice is already a favorite!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
|
||||
|
||||
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
@ -1189,12 +1190,12 @@ msgstr "مستخدمون مختارون"
|
||||
#: actions/featured.php:71
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Featured users, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/featured.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A selection of some of the great users on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:34
|
||||
msgid "No notice id"
|
||||
@ -1436,7 +1437,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "مجموعات"
|
||||
|
||||
@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:95
|
||||
msgid "User is not blocked from group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
|
||||
msgid "Error removing the block."
|
||||
@ -1729,9 +1730,8 @@ msgid "Incorrect username or password."
|
||||
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
|
||||
msgstr "لا تملك تصريحًا."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
|
||||
#: lib/logingroupnav.php:79
|
||||
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "لا محتوى!"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:158
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا مستلم حُدّد."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "إشعار جديد"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:206
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أُرسل الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "بحث في النصوص"
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نتائج البحث عن \"%s\" في %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:71
|
||||
msgid "Manage various other options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:108
|
||||
msgid " (free service)"
|
||||
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:123
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:153
|
||||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
@ -2051,9 +2051,9 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:140
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s"
|
||||
msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
|
||||
msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:146
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are most popular recent tags on %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
|
||||
msgid "Invalid username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:342
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:429
|
||||
msgid "6 or more characters. Required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:433
|
||||
msgid "Same as password above. Required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
|
||||
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:493
|
||||
msgid "My text and files are available under "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:495
|
||||
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
||||
@ -2771,6 +2771,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
|
||||
"they would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
|
||||
"مفضلته. :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2779,6 +2781,8 @@ msgid ""
|
||||
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
|
||||
"would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
|
||||
"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:242
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
@ -2975,24 +2979,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:72
|
||||
msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:147
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address"
|
||||
msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
|
||||
msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:173
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3119,13 +3122,12 @@ msgid "Make registration invitation only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
msgstr "مُغلق"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:348
|
||||
msgid "Disable new registrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:354
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
@ -3137,7 +3139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:358
|
||||
msgid "In a scheduled job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "في مهمة مُجدولة"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:380
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:384
|
||||
msgid "Sometimes"
|
||||
@ -3221,16 +3223,16 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:91
|
||||
msgid "SMS is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:112
|
||||
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
|
||||
@ -3339,7 +3341,7 @@ msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:67
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3404,7 +3406,7 @@ msgstr "جابر"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:33
|
||||
msgid "Not logged in"
|
||||
@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:200
|
||||
msgid "Could not save tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:236
|
||||
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
|
||||
@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:155
|
||||
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:165
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3568,9 +3570,8 @@ msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "الدعوات"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invitations enabled"
|
||||
msgstr "أُرسلت الدعوة"
|
||||
msgstr "الدعوات مُفعلة"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:258
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
@ -3590,11 +3591,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:276
|
||||
msgid "Session debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنقيح الجلسة"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:278
|
||||
msgid "Turn on debugging output for sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:105
|
||||
msgid "Authorize subscription"
|
||||
@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
@ -3762,11 +3763,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:179
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:183
|
||||
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
|
||||
|
||||
#: lib/accountsettingsaction.php:112
|
||||
msgid "Upload an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارفع أفتارًا"
|
||||
|
||||
#: lib/accountsettingsaction.php:116
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:440
|
||||
msgid "Change site configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غيّر ضبط الموقع"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:464
|
||||
msgid "Search for people or text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:485
|
||||
msgid "Site notice"
|
||||
@ -3969,6 +3970,8 @@ msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
|
||||
"broughtbyurl%%). "
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:774
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4028,7 +4031,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:247
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:300
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
@ -4216,39 +4219,42 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
|
||||
msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
|
||||
msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
|
||||
msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "لا أحد مشترك بك."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
|
||||
msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
|
||||
msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
|
||||
msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
|
||||
msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
|
||||
msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
|
||||
msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4352,7 +4358,7 @@ msgstr "فضّل"
|
||||
|
||||
#: lib/feedlist.php:64
|
||||
msgid "Export data"
|
||||
msgstr "صدّر البيانات"
|
||||
msgstr "تصدير البيانات"
|
||||
|
||||
#: lib/feed.php:85
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
@ -4421,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "مجموعات"
|
||||
|
||||
@ -4473,7 +4479,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/imagefile.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
|
||||
|
||||
#: lib/imagefile.php:80
|
||||
msgid "Partial upload."
|
||||
@ -4797,21 +4803,20 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
msgstr "ش"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ج"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ر"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غ"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:411
|
||||
msgid "at"
|
||||
@ -4970,7 +4975,7 @@ msgstr "ابحث في الموقع"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:126
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الكلمات المفتاحية"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:162
|
||||
msgid "Search help"
|
||||
@ -4984,10 +4989,6 @@ msgstr "أشخاص"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "إشعارات"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
||||
@ -5193,5 +5194,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "إشعارات"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
@ -4440,7 +4440,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
|
||||
@ -4452,19 +4451,16 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
|
||||
msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Не членувате в нито една група."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Не членувате в тази група."
|
||||
@ -4648,7 +4644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
@ -5227,10 +5223,6 @@ msgstr "Хора"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Търсене на хора в сайта"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
||||
@ -5441,5 +5433,5 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Входящата поща не е разрешена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "също като паролата по-горе"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Бележки"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
@ -4474,7 +4474,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
|
||||
@ -4486,7 +4485,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
|
||||
@ -4498,7 +4496,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "No ets membre d'aquest grup."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "No sou un membre del grup."
|
||||
@ -4681,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
@ -5268,10 +5265,6 @@ msgstr "Gent"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Trobar gent en aquest lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Trobar contingut de les notes"
|
||||
@ -5480,5 +5473,5 @@ msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "repeteix la contrasenya anterior"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Avisos"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Umístění"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Sdělení"
|
||||
|
||||
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4398,11 +4398,11 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4410,11 +4410,11 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Vzdálený odběr"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Vzdálený odběr"
|
||||
msgstr[1] "Vzdálený odběr"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4422,11 +4422,11 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Místo. Město, stát."
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5192,11 +5192,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Sdělení"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5408,5 +5403,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "stejné jako heslo výše"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Sdělení"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Bestätigungscode"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
@ -4497,7 +4497,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
@ -4509,7 +4508,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
@ -4521,7 +4519,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
@ -4710,7 +4707,7 @@ msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
@ -5311,11 +5308,6 @@ msgstr "Leute"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
|
||||
@ -5528,5 +5520,6 @@ msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "Gleiches Passwort wie oben"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Nachricht"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4334,7 +4334,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
@ -4346,7 +4345,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
|
||||
@ -4358,7 +4356,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
||||
@ -4538,7 +4535,7 @@ msgstr "Τοποθεσία της ομάδας (εάν υπάρχει), πχ: \"
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ομάδα"
|
||||
|
||||
@ -5108,10 +5105,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5320,3 +5313,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Μήνυμα"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Notices"
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groups"
|
||||
|
||||
@ -4404,7 +4404,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "You are not subscribed to that profile."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
|
||||
@ -4416,7 +4415,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Could not subscribe other to you."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
|
||||
@ -4428,7 +4426,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "You are not a member of that group."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "You are not a member of that group."
|
||||
@ -4607,7 +4604,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Group"
|
||||
|
||||
@ -5191,10 +5188,6 @@ msgstr "People"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Find people on this site"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notice"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Find content of notices"
|
||||
@ -5399,5 +5392,5 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "same as password above"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Notice"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: Brion
|
||||
# Author@translatewiki.net: Crazymadlover
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# Author@translatewiki.net: Translationista
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "¡No se encontró el método de la API!"
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
|
||||
msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "Este método requiere PUBLICAR"
|
||||
msgstr "Este método requiere un POST."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -751,7 +752,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Código de confirmación"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
@ -4523,7 +4524,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
|
||||
@ -4535,7 +4535,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
@ -4547,7 +4546,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
|
||||
@ -4728,7 +4726,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
@ -5317,11 +5315,6 @@ msgstr "Gente"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Encontrar gente en este sitio"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Encontrar el contenido de avisos"
|
||||
@ -5533,5 +5526,6 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "repita la contraseña anterior"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Aviso"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Päivitykset"
|
||||
|
||||
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ryhmät"
|
||||
|
||||
@ -4458,7 +4458,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
|
||||
@ -4470,7 +4469,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
|
||||
@ -4482,7 +4480,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
@ -4666,7 +4663,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ryhmä"
|
||||
|
||||
@ -5258,10 +5255,6 @@ msgstr "Henkilö"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Päivitys"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
|
||||
@ -5472,5 +5465,5 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "sama salasana kuin yllä"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Päivitys"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Statuts"
|
||||
|
||||
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%action.newgroup%%) vous-même !"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pseudos supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des "
|
||||
"espaces, %d au maximum"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
@ -5204,24 +5204,23 @@ msgstr "Attacher un fichier"
|
||||
#: lib/noticelist.php:403
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u° %2$u' %3$u\" %4$s %5$u° %6$u' %7$u\" %8$s"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:411
|
||||
msgid "at"
|
||||
@ -5378,7 +5377,7 @@ msgstr "Rechercher sur le site"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:126
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot(s) celf(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:162
|
||||
msgid "Search help"
|
||||
@ -5392,10 +5391,6 @@ msgstr "Personnes"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Chercher dans le contenu des statuts"
|
||||
@ -5600,5 +5595,5 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "identique au mot de passe ci-dessus"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Statut"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
||||
"4;\n"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
@ -759,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Código de confirmación."
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Chíos"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4544,11 +4545,13 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||||
msgstr[1] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4556,11 +4559,13 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
|
||||
msgstr[1] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4568,11 +4573,13 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
msgstr[1] "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4781,7 +4788,7 @@ msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5433,11 +5440,6 @@ msgstr "Xente"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Atopar xente neste sitio"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Chíos"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Atopar no contido dos chíos"
|
||||
@ -5654,5 +5656,6 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "igual á contrasinal de enriba"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Chíos"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "קבוצות"
|
||||
|
||||
@ -4392,7 +4392,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
@ -4404,7 +4403,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "הרשמה מרוחקת"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
|
||||
@ -4416,7 +4414,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
@ -4600,7 +4597,7 @@ msgstr "מיקומך, למשל \"עיר, מדינה או מחוז, ארץ\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5186,11 +5183,6 @@ msgstr "אנשים"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5404,5 +5396,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "הודעות"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Babl"
|
||||
|
||||
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Hópar"
|
||||
|
||||
@ -4413,7 +4413,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
|
||||
@ -4425,7 +4424,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
|
||||
@ -4437,7 +4435,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
||||
@ -4618,7 +4615,7 @@ msgstr "Staðsetning hópsins, ef einhver, eins og \"Borg, landshluti, land\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Hópur"
|
||||
|
||||
@ -5197,10 +5194,6 @@ msgstr "Fólk"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Finna persónur á þessu vefsvæði"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Babl"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Finna innihald babls"
|
||||
@ -5409,5 +5402,5 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "sama og lykilorðið hér fyrir ofan"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Babl"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Codice di conferma"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
@ -4483,7 +4483,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
|
||||
@ -4495,7 +4494,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
|
||||
@ -4507,7 +4505,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
|
||||
@ -4689,7 +4686,7 @@ msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
@ -5277,10 +5274,6 @@ msgstr "Persone"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Ricerca persone in questo sito"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Ricerca contenuto dei messaggi"
|
||||
@ -5491,5 +5484,5 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Email di ricezione non consentita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "stessa password di sopra"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Messaggio"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "確認コード"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4429,7 +4429,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
|
||||
@ -4440,7 +4439,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "リモートサブスクライブ"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
|
||||
@ -4451,7 +4449,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
|
||||
@ -4632,7 +4629,7 @@ msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
@ -5208,10 +5205,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5423,5 +5416,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "上のパスワードと同じ"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "通知"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "인증 코드"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "통지"
|
||||
|
||||
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
@ -4445,7 +4445,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
|
||||
@ -4456,7 +4455,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
|
||||
@ -4467,7 +4465,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
||||
@ -4648,7 +4645,7 @@ msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
@ -5228,10 +5225,6 @@ msgstr "사람들"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "게시글"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "통지들의 내용 찾기"
|
||||
@ -5442,5 +5435,5 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "게시글"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Локација"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Известувања"
|
||||
|
||||
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4403,7 +4403,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
@ -4415,7 +4414,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Оддалечена претплата"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Оддалечена претплата"
|
||||
@ -4427,7 +4425,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
@ -4611,7 +4608,7 @@ msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5195,11 +5192,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Известувања"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5411,5 +5403,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "исто како лозинката погоре"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Известувања"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Bekreftelseskode"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4347,7 +4347,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Ikke autorisert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ikke autorisert."
|
||||
@ -4359,7 +4358,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Svar til %s"
|
||||
@ -4371,7 +4369,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
|
||||
@ -4555,7 +4552,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5136,10 +5133,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Mededelingen"
|
||||
|
||||
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extra namen voor de groep, gescheiden door komma's of spaties. Maximaal %d."
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
@ -5215,24 +5215,23 @@ msgstr "Bestand toevoegen"
|
||||
#: lib/noticelist.php:403
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:411
|
||||
msgid "at"
|
||||
@ -5390,7 +5389,7 @@ msgstr "Site doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:126
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Term(en)"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:162
|
||||
msgid "Search help"
|
||||
@ -5404,10 +5403,6 @@ msgstr "Gebruikers"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Gebruikers op deze site vinden"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Mededeling"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
|
||||
@ -5611,5 +5606,5 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "gelijk aan wachtwoord hierboven"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Mededeling"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Stadfestingskode"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Notisar"
|
||||
|
||||
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
@ -4462,7 +4462,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
|
||||
@ -4474,7 +4473,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
|
||||
@ -4486,7 +4484,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
||||
@ -4668,7 +4665,7 @@ msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
@ -5255,10 +5252,6 @@ msgstr "Folk"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Finn folk på denne sida"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notis"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
|
||||
@ -5469,5 +5462,5 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "same passord som ovanfor"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Notis"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
@ -754,7 +755,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Wpisy"
|
||||
|
||||
@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr ""
|
||||
"grupę](%%action.newgroup%%)!"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupy"
|
||||
|
||||
@ -4532,11 +4533,11 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Jesteś już zasubskrybowany do tych użytkowników:"
|
||||
msgstr[1] "Jesteś już zasubskrybowany do tych użytkowników:"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4544,11 +4545,11 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
|
||||
msgstr[1] "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4556,11 +4557,11 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Nie jesteś członkiem tej grupy."
|
||||
msgstr[1] "Nie jesteś członkiem tej grupy."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4768,7 +4769,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie "
|
||||
"%d"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
@ -5414,10 +5415,6 @@ msgstr "Osoby"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Znajdź osoby na tej stronie"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Wpis"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
|
||||
@ -5628,5 +5625,5 @@ msgstr "Przepraszamy, to nie jest twój przychodzący adres e-mail."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Przepraszamy, przychodzący e-mail nie jest dozwolony."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "takie samo jak hasło powyżej"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Wpis"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Código de confirmação"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4513,7 +4513,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
|
||||
@ -4525,7 +4524,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
|
||||
@ -4537,7 +4535,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
|
||||
@ -4719,7 +4716,7 @@ msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
@ -5309,10 +5306,6 @@ msgstr "Pessoas"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Procure por pessoas neste site"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Procure no conteúdo das mensagens"
|
||||
@ -5526,5 +5519,5 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "igual à senha acima"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Mensagem"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
@ -97,6 +98,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
|
||||
"нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -104,6 +108,8 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to his or her attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
|
||||
"s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:165
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
@ -162,15 +168,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
|
||||
@ -412,9 +416,9 @@ msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Группы %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Группы, в которых состоит %s"
|
||||
msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
|
||||
msgid "This method requires a POST or DELETE."
|
||||
@ -499,9 +503,9 @@ msgid "Notices tagged with %s"
|
||||
msgstr "Записи, помеченные %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
|
||||
msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiusershow.php:96
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
@ -742,7 +746,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Дискуссия"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Записи"
|
||||
|
||||
@ -1210,9 +1214,9 @@ msgid "%s's favorite notices"
|
||||
msgstr "Любимые записи %s"
|
||||
|
||||
#: actions/favoritesrss.php:115
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
|
||||
msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/favor.php:79
|
||||
msgid "This notice is already a favorite!"
|
||||
@ -1486,7 +1490,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Группы"
|
||||
|
||||
@ -1815,9 +1819,8 @@ msgid "Already logged in."
|
||||
msgstr "Вы уже авторизовались."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid or expired token."
|
||||
msgstr "Неверный контент записи"
|
||||
msgstr "Неверный или устаревший ключ."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:143
|
||||
msgid "Incorrect username or password."
|
||||
@ -1868,14 +1871,13 @@ msgstr ""
|
||||
"изменять Ваши установки."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:286
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
|
||||
"register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
|
||||
"(%%action.openidlogin%%). "
|
||||
"Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
|
||||
"register%%) новый аккаунт."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:91
|
||||
msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
||||
@ -1885,12 +1887,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1985,9 +1987,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:96
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates with \"%s\""
|
||||
msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
|
||||
msgstr "Обновления с «$s»"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:98
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2003,11 +2005,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:94
|
||||
msgid "Nudge sent"
|
||||
msgstr "\"Подталкивание\" послано"
|
||||
msgstr "«Подталкивание» послано"
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:97
|
||||
msgid "Nudge sent!"
|
||||
msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
|
||||
msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
|
||||
msgid "Notice has no profile"
|
||||
@ -2453,6 +2455,8 @@ msgstr "Создайте первую запись!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
|
||||
"отправителем?"
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:233
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2491,11 +2495,11 @@ msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий м
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:72
|
||||
msgid "Be the first to post one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Станьте первым отправителем!"
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2503,6 +2507,8 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
|
||||
"one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
|
||||
"первым?"
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:135
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
@ -2816,7 +2822,6 @@ msgstr ""
|
||||
"XRDS)."
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
|
||||
msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2860,7 @@ msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2863,6 +2868,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
|
||||
"[join groups](%%action.groups%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
|
||||
"число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2870,11 +2877,14 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
|
||||
"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s)."
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
|
||||
msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
|
||||
msgid "You cannot sandbox users on this site."
|
||||
@ -2914,6 +2924,8 @@ msgid ""
|
||||
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
|
||||
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
|
||||
"любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:207
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2921,6 +2933,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
|
||||
"they would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
|
||||
"которую он добавит её в число любимых :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2932,7 +2946,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:242
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3017,12 +3031,12 @@ msgid ""
|
||||
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
|
||||
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
|
||||
"[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
|
||||
"использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
|
||||
"[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
|
||||
"получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
|
||||
"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
|
||||
"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
|
||||
"action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
|
||||
"других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:454
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3032,10 +3046,10 @@ msgid ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
|
||||
"[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
|
||||
"использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
|
||||
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
|
||||
"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
|
||||
"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:482
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
@ -3071,7 +3085,7 @@ msgstr " с тегом %s"
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "Входящие для %s - страница %d"
|
||||
msgstr "%s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3117,6 +3131,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
|
||||
"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s)."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3188,7 +3205,7 @@ msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включен
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:204
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:210
|
||||
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
|
||||
@ -3231,9 +3248,8 @@ msgid "Contact email address for your site"
|
||||
msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Локальные виды"
|
||||
msgstr "Внутренние настройки"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:301
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
@ -3298,7 +3314,7 @@ msgstr "Отключить новые регистрации."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:354
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимки"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:357
|
||||
msgid "Randomly during Web hit"
|
||||
@ -3318,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:361
|
||||
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:366
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
@ -3523,7 +3539,7 @@ msgstr "Это пользователи, которые читают ваши з
|
||||
#: actions/subscribers.php:67
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
|
||||
msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
|
||||
msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3788,15 +3804,14 @@ msgid "Authorize subscription"
|
||||
msgstr "Авторизовать подписку"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
|
||||
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
|
||||
"click “Reject”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
|
||||
"подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
|
||||
"\"."
|
||||
"Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
|
||||
"подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
|
||||
"нажмите «Отказ»."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:188
|
||||
msgid "License"
|
||||
@ -3828,14 +3843,13 @@ msgid "Subscription authorized"
|
||||
msgstr "Подписка авторизована"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
|
||||
"subscription. Your subscription token is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
|
||||
"о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
|
||||
"о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:259
|
||||
msgid "Subscription rejected"
|
||||
@ -4425,36 +4439,33 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Вы подписаны на этого человека:"
|
||||
msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Никто не подписан на вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Этот человек подписался на вас:"
|
||||
msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующей группы:"
|
||||
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4666,7 +4677,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
|
||||
"d имён"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
@ -5130,24 +5141,23 @@ msgstr "Прикрепить файл"
|
||||
#: lib/noticelist.php:403
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
msgstr "с. ш."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ю. ш."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "в. д."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:405
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "з. д."
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:411
|
||||
msgid "at"
|
||||
@ -5167,15 +5177,15 @@ msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
|
||||
msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
msgid "Nudge"
|
||||
msgstr "\"Подтолкнуть\""
|
||||
msgstr "«Подтолкнуть»"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||
msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
|
||||
msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||
msgid "Error inserting new profile"
|
||||
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr "Поиск по сайту"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:126
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключевые слова"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:162
|
||||
msgid "Search help"
|
||||
@ -5318,10 +5328,6 @@ msgstr "Люди"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Найти человека на этом сайте"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Найти запись по содержимому"
|
||||
@ -5527,5 +5533,5 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Простите, входящих писем нет."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "тот же пароль, что и выше"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Запись"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4948,10 +4948,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# Translation of StatusNet to Swedish
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "API-metoden hittades inte!"
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
|
||||
msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "Denna metod kräver skicka."
|
||||
msgstr "Denna metod kräver en POST."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -756,7 +757,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Bekräftelsekod"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Inlägg"
|
||||
|
||||
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4511,7 +4512,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
|
||||
@ -4523,7 +4523,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
|
||||
@ -4535,7 +4534,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
|
||||
@ -4723,7 +4721,7 @@ msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5320,11 +5318,6 @@ msgstr "Personer"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Sök personer på denna sida"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Inlägg"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Sök innehåll i inlägg"
|
||||
@ -5541,5 +5534,6 @@ msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "samma som lösenordet ovan"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Inlägg"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -364,9 +364,8 @@ msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉం
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "దొరకలేదు"
|
||||
msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -738,7 +737,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "సంభాషణ"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "సందేశాలు"
|
||||
|
||||
@ -1468,7 +1467,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "గుంపులు"
|
||||
|
||||
@ -2137,7 +2136,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:227
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "అలంకారం"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:232
|
||||
msgid "Theme server"
|
||||
@ -2152,9 +2151,8 @@ msgid "Theme directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Avatars"
|
||||
msgstr "అవతారం"
|
||||
msgstr "అవతారాలు"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2738,9 +2736,9 @@ msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -3089,12 +3087,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:266
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సాధారణ"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr "కొత్త సందేశం"
|
||||
msgstr "సైటు పేరు"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:270
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
|
||||
@ -3265,7 +3262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:400
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "పరిమితులు"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:403
|
||||
msgid "Text limit"
|
||||
@ -3624,9 +3621,8 @@ msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New users"
|
||||
msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
|
||||
msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:235
|
||||
msgid "New user welcome"
|
||||
@ -3647,9 +3643,8 @@ msgid "Automatically subscribe new users to this user."
|
||||
msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
|
||||
msgstr "ఆహ్వానాలు"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4321,7 +4316,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
|
||||
@ -4333,7 +4327,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
|
||||
@ -4345,7 +4338,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
@ -4528,7 +4520,7 @@ msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "గుంపు"
|
||||
|
||||
@ -4906,7 +4898,7 @@ msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
|
||||
#: lib/noticelist.php:403
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5086,7 +5078,7 @@ msgstr "వెతుకు"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:126
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "కీపదము(లు)"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5101,11 +5093,6 @@ msgstr "ప్రజలు"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "సందేశాలు"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5315,5 +5302,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "సందేశాలు"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Yer"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4399,7 +4399,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
@ -4410,7 +4409,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Uzaktan abonelik"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
|
||||
@ -4421,7 +4419,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
@ -4605,7 +4602,7 @@ msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5191,11 +5188,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5407,5 +5399,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "yukaridaki parola ile aynı"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
@ -752,7 +753,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Код підтвердження"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
@ -4494,11 +4495,11 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Ви вже підписані до цих користувачів:"
|
||||
msgstr[1] "Ви вже підписані до цих користувачів:"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4506,11 +4507,11 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Не вдалося підписати іншого до вас."
|
||||
msgstr[1] "Не вдалося підписати іншого до вас."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4518,11 +4519,11 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Ви не є учасником цієї групи."
|
||||
msgstr[1] "Ви не є учасником цієї групи."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4700,7 +4701,7 @@ msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, област
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
@ -5289,10 +5290,6 @@ msgstr "Люди"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Знайти людей на цьому сайті"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Знайти за змістом повідомлень"
|
||||
@ -5504,5 +5501,5 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "такий само, як і пароль вище"
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Không có mã số xác nhận."
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
||||
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Nhóm"
|
||||
@ -4567,7 +4567,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
@ -4578,7 +4577,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Không thể tạo favorite."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
|
||||
@ -4589,7 +4587,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
@ -4775,7 +4772,7 @@ msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Nhóm"
|
||||
|
||||
@ -5423,11 +5420,6 @@ msgstr "Tên tài khoản"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
|
||||
@ -5648,5 +5640,6 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "确认码"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "通告"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
@ -4472,7 +4472,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
|
||||
@ -4483,7 +4482,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "无法订阅他人更新。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
|
||||
@ -4494,7 +4492,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "您未告知此个人信息"
|
||||
@ -4682,7 +4679,7 @@ msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
@ -5283,11 +5280,6 @@ msgstr "用户"
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "搜索用户信息"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通告"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr "搜索通告内容"
|
||||
@ -5506,5 +5498,6 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "same as password above"
|
||||
#~ msgstr "相同的密码"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "通告"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "地點"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:98
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4316,7 +4316,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "此帳號已註冊"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "此帳號已註冊"
|
||||
@ -4327,7 +4326,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "無此訂閱"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "無此訂閱"
|
||||
@ -4338,7 +4336,6 @@ msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
@ -4519,7 +4516,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5100,11 +5097,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "新訊息"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:83
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5314,3 +5306,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "新訊息"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user