Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-11-30 21:35:25 +01:00
parent ee67a0673d
commit 6bdce2b1e5
112 changed files with 21524 additions and 6470 deletions

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:38:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:46+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n" "Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n" "X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -526,24 +526,13 @@ msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie." msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
"spasies bevat nie."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een." msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
@ -551,9 +540,9 @@ msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie." msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
@ -562,10 +551,10 @@ msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie." msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
@ -573,9 +562,9 @@ msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)." msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
@ -588,9 +577,9 @@ msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -601,9 +590,9 @@ msgstr[1] "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)." msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
@ -614,8 +603,8 @@ msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -624,7 +613,7 @@ msgstr[1] "Te veel aliasse! Die maksimum aantal is %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"" msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
@ -633,8 +622,8 @@ msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een." msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een."
@ -642,8 +631,8 @@ msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Die alias kan nie dieselfde as die gebruikersnaam wees nie." msgstr "Die alias kan nie dieselfde as die gebruikersnaam wees nie."
@ -836,7 +825,7 @@ msgstr "Gebruiker"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -846,7 +835,7 @@ msgstr "Bynaam"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wagwoord" msgstr "Wagwoord"
@ -1927,24 +1916,24 @@ msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"" msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie." msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie." msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Opsies is gestoor." msgstr "Opsies is gestoor."
@ -2090,7 +2079,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie" msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie." msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
@ -3035,11 +3024,11 @@ msgstr "Aanteken"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Teken aan" msgstr "Teken aan"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Onthou my" msgstr "Onthou my"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3444,7 +3433,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 of meer karakters" msgstr "6 of meer karakters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig" msgstr "Bevestig"
@ -3456,11 +3445,11 @@ msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Wysig" msgstr "Wysig"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat." msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie." msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
@ -3821,7 +3810,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3829,7 +3818,7 @@ msgstr "Volledige naam"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Tuisblad" msgstr "Tuisblad"
@ -3842,7 +3831,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3850,19 +3839,19 @@ msgstr[0] "Skrap applikasie"
msgstr[1] "Skrap applikasie" msgstr[1] "Skrap applikasie"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3870,7 +3859,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Ligging" msgstr "Ligging"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -3921,7 +3910,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4215,7 +4204,7 @@ msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie." msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig." msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
@ -4224,7 +4213,7 @@ msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
@ -4236,7 +4225,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Die registrasie is voltooi" msgstr "Die registrasie is voltooi"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreer" msgstr "Registreer"
@ -4244,86 +4233,86 @@ msgstr "Registreer"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrasie nie toegelaat nie." msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Die E-posadres bestaan reeds." msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 of meer karakters" msgstr "6 of meer karakters"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo" msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-pos" msgstr "E-pos"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4342,7 +4331,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6144,18 +6133,18 @@ msgstr "%s volg niemand nie."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!" msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7223,25 +7212,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Geen bevestigingskode." msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Gaan na die installeerder." msgstr "Gaan na die installeerder."
@ -7987,6 +7976,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Stuur" msgstr "Stuur"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
"spasies bevat nie."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
@ -8235,7 +8244,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep" msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie." msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
@ -8494,17 +8503,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "'n paar sekondes gelede" msgstr "'n paar sekondes gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede" msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8512,12 +8521,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer 'n uur gelede" msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8525,12 +8534,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag gelede" msgstr "ongeveer een dag gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8538,12 +8547,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand gelede" msgstr "ongeveer een maand gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8551,7 +8560,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar gelede" msgstr "ongeveer een jaar gelede"

View File

@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:38:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:47+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -534,23 +534,13 @@ msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
@ -558,9 +548,9 @@ msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمً
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
@ -569,10 +559,10 @@ msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا." msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
@ -580,9 +570,9 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
@ -595,9 +585,9 @@ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -612,9 +602,9 @@ msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)." msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
@ -625,8 +615,8 @@ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -639,7 +629,7 @@ msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"." msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
@ -648,8 +638,8 @@ msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
@ -657,8 +647,8 @@ msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمً
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -855,7 +845,7 @@ msgstr "الحساب"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -865,7 +855,7 @@ msgstr "الاسم المستعار"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
@ -1951,24 +1941,24 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"" msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعة." msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "حُفظت الخيارات." msgstr "حُفظت الخيارات."
@ -2113,7 +2103,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "ليس عنوان بريد صالح." msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
@ -3065,11 +3055,11 @@ msgstr "لُج"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع" msgstr "لُج إلى الموقع"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "تذكّرني" msgstr "تذكّرني"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!" msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
@ -3461,7 +3451,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 أحرف أو أكثر" msgstr "6 أحرف أو أكثر"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكّد" msgstr "أكّد"
@ -3473,11 +3463,11 @@ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "غيّر" msgstr "غيّر"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر." msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
@ -3840,7 +3830,7 @@ msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أ
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3848,7 +3838,7 @@ msgstr "الاسم الكامل"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية" msgstr "الصفحة الرئيسية"
@ -3862,7 +3852,7 @@ msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك ا
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3874,19 +3864,19 @@ msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "السيرة" msgstr "السيرة"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3894,7 +3884,7 @@ msgid "Location"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"" msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
@ -3946,7 +3936,7 @@ msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4234,7 +4224,7 @@ msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
@ -4242,7 +4232,7 @@ msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل." msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
@ -4254,7 +4244,7 @@ msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل" msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "سجّل" msgstr "سجّل"
@ -4262,86 +4252,86 @@ msgstr "سجّل"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية." msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات" msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب." msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني" msgstr "البريد الإلكتروني"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر" msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "جميع الحقوق محفوظة." msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4360,7 +4350,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6149,18 +6139,18 @@ msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!" msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7265,25 +7255,25 @@ msgstr ""
"tracking - لم يطبق بعد.\n" "tracking - لم يطبق بعد.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "لا رمز تأكيد." msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "اذهب إلى المُثبّت." msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
@ -8064,6 +8054,29 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "أرسل" msgstr "أرسل"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "أرسل إشعارًا" msgstr "أرسل إشعارًا"
@ -8299,7 +8312,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API." msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
@ -8554,17 +8567,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "مراقب" msgstr "مراقب"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة" msgstr "قبل لحظات قليلة"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا" msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8576,12 +8589,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعة تقريبًا" msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8593,12 +8606,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا" msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8610,12 +8623,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا" msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8627,7 +8640,7 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنة تقريبًا" msgstr "قبل سنة تقريبًا"

View File

@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:38:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:48+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n" "arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n" "X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -540,22 +540,13 @@ msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
@ -563,9 +554,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
@ -574,10 +565,10 @@ msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا." msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
@ -585,9 +576,9 @@ msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
@ -600,9 +591,9 @@ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -617,9 +608,9 @@ msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
@ -630,8 +621,8 @@ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -644,7 +635,7 @@ msgstr[5] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\"" msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
@ -653,8 +644,8 @@ msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
@ -662,8 +653,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -861,7 +852,7 @@ msgstr "الحساب"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -871,7 +862,7 @@ msgstr "الاسم المستعار"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمه السر" msgstr "كلمه السر"
@ -1969,24 +1960,24 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\"" msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعه." msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "حُفظت الخيارات." msgstr "حُفظت الخيارات."
@ -2136,7 +2127,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى." msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "ليس عنوان بريد صالح." msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
@ -3096,11 +3087,11 @@ msgstr "لُج"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع" msgstr "لُج إلى الموقع"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "تذكّرني" msgstr "تذكّرني"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3492,7 +3483,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكّد" msgstr "أكّد"
@ -3504,11 +3495,11 @@ msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "غيّر" msgstr "غيّر"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر." msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
@ -3868,7 +3859,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3876,7 +3867,7 @@ msgstr "الاسم الكامل"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "الصفحه الرئيسية" msgstr "الصفحه الرئيسية"
@ -3889,7 +3880,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3901,19 +3892,19 @@ msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك" msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "السيرة" msgstr "السيرة"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3921,7 +3912,7 @@ msgid "Location"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -3973,7 +3964,7 @@ msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تل
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4262,7 +4253,7 @@ msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
@ -4270,7 +4261,7 @@ msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل." msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
@ -4282,7 +4273,7 @@ msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل" msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "سجّل" msgstr "سجّل"
@ -4290,85 +4281,85 @@ msgstr "سجّل"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك." msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا." msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه." msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب." msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني" msgstr "البريد الإلكتروني"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4387,7 +4378,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6185,18 +6176,18 @@ msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعا
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!" msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7289,25 +7280,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "لا رمز تأكيد." msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "اذهب إلى المُثبّت." msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
@ -8068,6 +8059,28 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "أرسل" msgstr "أرسل"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "أرسل إشعارًا" msgstr "أرسل إشعارًا"
@ -8303,7 +8316,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "الـ API method مش موجوده." msgstr "الـ API method مش موجوده."
@ -8561,17 +8574,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة" msgstr "قبل لحظات قليلة"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا" msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8583,12 +8596,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعه تقريبًا" msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8600,12 +8613,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا" msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8617,12 +8630,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا" msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8634,7 +8647,7 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنه تقريبًا" msgstr "قبل سنه تقريبًا"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:38:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:49+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -526,24 +526,13 @@ msgstr "Целевият потребител не беше открит."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Целевият потребител не беше открит." msgstr "Целевият потребител не беше открит."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
"между тях."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает." msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
@ -551,9 +540,9 @@ msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е за
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен псевдоним." msgstr "Неправилен псевдоним."
@ -562,10 +551,10 @@ msgstr "Неправилен псевдоним."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
@ -573,9 +562,9 @@ msgstr "Адресът на личната страница не е правил
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)" msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
@ -588,9 +577,9 @@ msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знак
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -601,9 +590,9 @@ msgstr[1] "Описанието е твърде дълго (до %d символ
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)." msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
@ -614,8 +603,8 @@ msgstr "Името на местоположението е твърде дъл
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -624,7 +613,7 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\"" msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
@ -633,8 +622,8 @@ msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Псевдонимът \"%s\" вече е зает. Опитайте друг." msgstr "Псевдонимът \"%s\" вече е зает. Опитайте друг."
@ -642,8 +631,8 @@ msgstr "Псевдонимът \"%s\" вече е зает. Опитайте д
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -839,7 +828,7 @@ msgstr "Сметка"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -849,7 +838,7 @@ msgstr "Псевдоним"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
@ -1939,25 +1928,25 @@ msgstr "Използвайте тази бланка за създаване н
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\"" msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата." msgstr "Грешка при обновяване на групата."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима." msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Настройките са запазени." msgstr "Настройките са запазени."
@ -2105,7 +2094,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата" msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилен адрес на е-поща." msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
@ -3089,11 +3078,11 @@ msgstr "Вход"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Вход в сайта" msgstr "Вход в сайта"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме" msgstr "Запомни ме"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!" msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
@ -3497,7 +3486,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повече знака" msgstr "6 или повече знака"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване" msgstr "Потвърждаване"
@ -3509,11 +3498,11 @@ msgstr "Също като паролата по-горе"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Промяна" msgstr "Промяна"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака." msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролите не съвпадат." msgstr "Паролите не съвпадат."
@ -3872,7 +3861,7 @@ msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунк
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3880,7 +3869,7 @@ msgstr "Пълно име"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Лична страница" msgstr "Лична страница"
@ -3894,7 +3883,7 @@ msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или п
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3902,19 +3891,19 @@ msgstr[0] "Опишете себе си и интересите си в до %d
msgstr[1] "Опишете себе си и интересите си в до %d букви" msgstr[1] "Опишете себе си и интересите си в до %d букви"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете себе си и интересите си" msgstr "Опишете себе си и интересите си"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "За мен" msgstr "За мен"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3922,7 +3911,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Местоположение" msgstr "Местоположение"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)" msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
@ -3975,7 +3964,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4254,7 +4243,7 @@ msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат." msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Грешка в настройките на потребителя." msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
@ -4262,7 +4251,7 @@ msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно." msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
@ -4275,7 +4264,7 @@ msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Записването е успешно." msgstr "Записването е успешно."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистриране" msgstr "Регистриране"
@ -4283,86 +4272,86 @@ msgstr "Регистриране"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Записването не е позволено." msgstr "Записването не е позволено."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза." msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресът на е-поща вече се използва." msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неправилно име или парола." msgstr "Неправилно име или парола."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително " "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително "
"поле." "поле."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 или повече знака. Задължително поле." msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле." msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Е-поща" msgstr "Е-поща"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата" msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име." msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт" msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон." msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4395,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи " "Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
"само приятни мигове!" "само приятни мигове!"
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6186,18 +6175,18 @@ msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!" msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7260,26 +7249,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Не е открит файл с настройки. " msgstr "Не е открит файл с настройки. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Изпратени са покани до следните хора:" msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Влизане в сайта" msgstr "Влизане в сайта"
@ -8027,6 +8016,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Прати" msgstr "Прати"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
"между тях."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Изпращане на бележка" msgstr "Изпращане на бележка"
@ -8263,7 +8272,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Списък с потребителите в тази група." msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Не е открит методът в API." msgstr "Не е открит методът в API."
@ -8518,17 +8527,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди" msgstr "преди няколко секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута" msgstr "преди около минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8536,12 +8545,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час" msgstr "преди около час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8549,12 +8558,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден" msgstr "преди около ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8562,12 +8571,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец" msgstr "преди около месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8575,7 +8584,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година" msgstr "преди около година"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:49+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -531,23 +531,13 @@ msgstr "Diposubl eo termeniñ an implijer mammenn."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal." msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all." msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
@ -555,9 +545,9 @@ msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "N'eo ket ul lesanv mat." msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
@ -566,10 +556,10 @@ msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh." msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
@ -577,9 +567,9 @@ msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)." msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
@ -592,9 +582,9 @@ msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -605,9 +595,9 @@ msgstr[1] "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)." msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
@ -618,8 +608,8 @@ msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -628,7 +618,7 @@ msgstr[1] "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Alias fall : \"%s\"." msgstr "Alias fall : \"%s\"."
@ -637,8 +627,8 @@ msgstr "Alias fall : \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all." msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."
@ -646,8 +636,8 @@ msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv." msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
@ -840,7 +830,7 @@ msgstr "Kont"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -850,7 +840,7 @@ msgstr "Lesanv"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen" msgstr "Ger-tremen"
@ -1912,24 +1902,24 @@ msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Alias fall : \"%s\"" msgstr "Alias fall : \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad." msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù." msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù." msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
@ -2077,7 +2067,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ" msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh." msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
@ -3026,11 +3016,11 @@ msgstr "Kevreañ"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn" msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Kaout soñj" msgstr "Kaout soñj"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war " "Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war "
@ -3434,7 +3424,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h" msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat" msgstr "Kadarnaat"
@ -3446,11 +3436,11 @@ msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Kemmañ" msgstr "Kemmañ"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ." msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen." msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
@ -3813,7 +3803,7 @@ msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3821,7 +3811,7 @@ msgstr "Anv klok"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pajenn degemer" msgstr "Pajenn degemer"
@ -3835,7 +3825,7 @@ msgstr "URL ho pajenn degemer, ho blog, pe ho profil en ul lec'hienn all"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3843,19 +3833,19 @@ msgstr[0] "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn"
msgstr[1] "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn" msgstr[1] "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Deskrivit hoc'h-unan hag ar pezh a zedenn ac'hanoc'h" msgstr "Deskrivit hoc'h-unan hag ar pezh a zedenn ac'hanoc'h"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Buhezskrid" msgstr "Buhezskrid"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3863,7 +3853,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur" msgstr "Lec'hiadur"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\"" msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
@ -3918,7 +3908,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4203,7 +4193,7 @@ msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ 6 arouezenn d'an nebeutañ."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Ne glot ket ar ger-tremen gant ar c'hadarnadur." msgstr "Ne glot ket ar ger-tremen gant ar c'hadarnadur."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer." msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer."
@ -4211,7 +4201,7 @@ msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Krouet eo bet ar ger-tremen nevez. Kevreet oc'h bremañ." msgstr "Krouet eo bet ar ger-tremen nevez. Kevreet oc'h bremañ."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
"Digarezit, met n'eus nemet an implijerien bet pedet hag a c'hell en em " "Digarezit, met n'eus nemet an implijerien bet pedet hag a c'hell en em "
@ -4225,7 +4215,7 @@ msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Krouet eo bet ar gont." msgstr "Krouet eo bet ar gont."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Krouiñ ur gont" msgstr "Krouiñ ur gont"
@ -4233,89 +4223,89 @@ msgstr "Krouiñ ur gont"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù." msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur " "Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
"gont." "gont."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se." msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh." msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn" msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis." msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis." msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Postel" msgstr "Postel"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Implijet hepken evit an hizivadennoù, ar c'hemennoù, pe adtapout gerioù-" "Implijet hepken evit an hizivadennoù, ar c'hemennoù, pe adtapout gerioù-"
"tremen" "tremen"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h" msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL ho pajenn degemer, ho blog, pe ho profil en ul lec'hienn all" msgstr "URL ho pajenn degemer, ho blog, pe ho profil en ul lec'hienn all"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Kompren a ran ez eo prevez danvez ha roadennoù %1$s." msgstr "Kompren a ran ez eo prevez danvez ha roadennoù %1$s."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Ma zestenn ha ma restroù a zo gwarezet dre copyright gant %1$s." msgstr "Ma zestenn ha ma restroù a zo gwarezet dre copyright gant %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Ma zestenn ha ma restroù a chom dindan ma gwirioù oberour." msgstr "Ma zestenn ha ma restroù a chom dindan ma gwirioù oberour."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Holl gwrioù miret strizh." msgstr "Holl gwrioù miret strizh."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4334,7 +4324,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6110,18 +6100,18 @@ msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !" msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7164,26 +7154,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "N'eo bet kavet restr kefluniadur ebet. " msgstr "N'eo bet kavet restr kefluniadur ebet. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Pedadennoù bet kaset d'an implijerien da-heul :" msgstr "Pedadennoù bet kaset d'an implijerien da-heul :"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Mont d'ar meziant staliañ" msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
@ -7931,6 +7921,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Kas" msgstr "Kas"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Kas un ali" msgstr "Kas un ali"
@ -8168,7 +8177,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se" msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !" msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
@ -8424,17 +8433,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Habasker" msgstr "Habasker"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "un nebeud eilennoù zo" msgstr "un nebeud eilennoù zo"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh" msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8442,12 +8451,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh" msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8455,12 +8464,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "1 devezh zo well-wazh" msgstr "1 devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8468,12 +8477,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "miz zo well-wazh" msgstr "miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8481,7 +8490,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "bloaz zo well-wazh" msgstr "bloaz zo well-wazh"

View File

@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:55:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:50+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:47:15+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -543,24 +543,13 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació." msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
"espais."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
@ -568,9 +557,9 @@ msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid." msgstr "Sobrenom no vàlid."
@ -579,10 +568,10 @@ msgstr "Sobrenom no vàlid."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
@ -590,9 +579,9 @@ msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)." msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
@ -605,9 +594,9 @@ msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -618,9 +607,9 @@ msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)." msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
@ -630,8 +619,8 @@ msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -640,7 +629,7 @@ msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»." msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
@ -649,8 +638,8 @@ msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre." msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
@ -658,8 +647,8 @@ msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom." msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
@ -861,7 +850,7 @@ msgstr "Compte"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -871,7 +860,7 @@ msgstr "Sobrenom"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@ -1944,24 +1933,24 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»" msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "No s'han pogut crear els àlies." msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Configuració guardada." msgstr "Configuració guardada."
@ -2109,7 +2098,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica." msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
@ -3108,11 +3097,11 @@ msgstr "Inici de sessió"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc" msgstr "Accedir al lloc"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm" msgstr "Recorda'm"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Inicia la sessió automàticament en el futur; no ho activeu en ordinadors " "Inicia la sessió automàticament en el futur; no ho activeu en ordinadors "
@ -3518,7 +3507,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o més caràcters" msgstr "6 o més caràcters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@ -3530,11 +3519,11 @@ msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Canvia" msgstr "Canvia"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters." msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
@ -3901,7 +3890,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3909,7 +3898,7 @@ msgstr "Nom complet"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina personal" msgstr "Pàgina personal"
@ -3923,7 +3912,7 @@ msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3931,19 +3920,19 @@ msgstr[0] "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
msgstr[1] "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters" msgstr[1] "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Feu una descripció personal i interessos" msgstr "Feu una descripció personal i interessos"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3951,7 +3940,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Ubicació" msgstr "Ubicació"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "On us trobeu, per exemple «ciutat, comarca (o illa), país»" msgstr "On us trobeu, per exemple «ciutat, comarca (o illa), país»"
@ -4006,7 +3995,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4297,7 +4286,7 @@ msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen." msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error en configurar l'usuari." msgstr "Error en configurar l'usuari."
@ -4305,7 +4294,7 @@ msgstr "Error en configurar l'usuari."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi." msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi."
@ -4317,7 +4306,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registre satisfactori" msgstr "Registre satisfactori"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
@ -4325,19 +4314,19 @@ msgstr "Registre"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registre no permès." msgstr "Registre no permès."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix." msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids." msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4345,62 +4334,62 @@ msgstr ""
"Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " "Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i "
"enllaçar a amics i col·legues. " "enllaçar a amics i col·legues. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit." "1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o més caràcters. Requerit." msgstr "6 o més caràcters. Requerit."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic" msgstr "Correu electrònic"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenya" "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenya"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom llarg, preferiblement el vostre nom «real»" msgstr "Nom llarg, preferiblement el vostre nom «real»"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Entenc que el contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials." "Entenc que el contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "El meu text i els meus fitxers són copyright de %1$s." msgstr "El meu text i els meus fitxers són copyright de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "El meu text i els meus fitxers es troben sota el meu propi copyright." msgstr "El meu text i els meus fitxers es troben sota el meu propi copyright."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Tots els drets reservats." msgstr "Tots els drets reservats."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4410,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic, adreça de " "les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic, adreça de "
"missatgeria instantània i número de telèfon." "missatgeria instantània i número de telèfon."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4443,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gràcies per registrar-vos-hi i esperem que en gaudiu." "Gràcies per registrar-vos-hi i esperem que en gaudiu."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6285,18 +6274,18 @@ msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "No s'ha definit cap usuari únic per al mode d'usuari únic." msgstr "No s'ha definit cap usuari únic per al mode d'usuari únic."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7381,26 +7370,26 @@ msgstr ""
"tracking - no s'ha implementat encara.\n" "tracking - no s'ha implementat encara.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. " msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "S'han cercat fitxers de configuracions en els llocs següents: " msgstr "S'han cercat fitxers de configuracions en els llocs següents: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per corregir-ho." msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per corregir-ho."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Vés a l'instal·lador." msgstr "Vés a l'instal·lador."
@ -8249,6 +8238,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envia" msgstr "Envia"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
"espais."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Envia un avís" msgstr "Envia un avís"
@ -8485,7 +8494,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoca el rol «%s» de l'usuari" msgstr "Revoca el rol «%s» de l'usuari"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!" msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
@ -8738,17 +8747,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons" msgstr "fa pocs segons"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut" msgstr "fa un minut"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8756,12 +8765,12 @@ msgstr[0] "aproximadament fa un minut"
msgstr[1] "aproximadament fa %d minuts" msgstr[1] "aproximadament fa %d minuts"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora" msgstr "fa una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8769,12 +8778,12 @@ msgstr[0] "aproximadament fa una hora"
msgstr[1] "aproximadament fa %d hores" msgstr[1] "aproximadament fa %d hores"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia" msgstr "fa un dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8782,12 +8791,12 @@ msgstr[0] "aproximadament fa un dia"
msgstr[1] "aproximadament fa %d dies" msgstr[1] "aproximadament fa %d dies"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes" msgstr "fa un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8795,7 +8804,7 @@ msgstr[0] "aproximadament fa un mes"
msgstr[1] "aproximadament fa %d mesos" msgstr[1] "aproximadament fa %d mesos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any" msgstr "fa un any"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:51+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n" "2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -539,22 +539,13 @@ msgstr "Nelze určit zdrojového uživatele."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Nepodařilo se najít cílového uživatele." msgstr "Nepodařilo se najít cílového uživatele."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné mezery."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou." msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou."
@ -562,9 +553,9 @@ msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Není platnou přezdívkou." msgstr "Není platnou přezdívkou."
@ -573,10 +564,10 @@ msgstr "Není platnou přezdívkou."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Domovská stránka není platná URL." msgstr "Domovská stránka není platná URL."
@ -584,9 +575,9 @@ msgstr "Domovská stránka není platná URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)." msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
@ -599,9 +590,9 @@ msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -613,9 +604,9 @@ msgstr[2] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)." msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
@ -626,8 +617,8 @@ msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -637,7 +628,7 @@ msgstr[2] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Neplatný alias: \"%s\"." msgstr "Neplatný alias: \"%s\"."
@ -646,8 +637,8 @@ msgstr "Neplatný alias: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný." msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný."
@ -655,8 +646,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka." msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
@ -856,7 +847,7 @@ msgstr "Účet"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -866,7 +857,7 @@ msgstr "Přezdívka"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@ -1952,24 +1943,24 @@ msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Neplatný alias: \"%s\"" msgstr "Neplatný alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Nelze aktualizovat skupinu." msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nelze vytvořit aliasy." msgstr "Nelze vytvořit aliasy."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Nastavení uloženo." msgstr "Nastavení uloženo."
@ -2115,7 +2106,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Nepodařilo se normalizovat (kanonizovat) e-mailovou adresu." msgstr "Nepodařilo se normalizovat (kanonizovat) e-mailovou adresu."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Není platnou mailovou adresou." msgstr "Není platnou mailovou adresou."
@ -3107,11 +3098,11 @@ msgstr "Přihlásit"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Přihlásit se na stránky" msgstr "Přihlásit se na stránky"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatuj si mě" msgstr "Zapamatuj si mě"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá více lidí! " "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá více lidí! "
@ -3513,7 +3504,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 a více znaků" msgstr "6 a více znaků"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
@ -3525,11 +3516,11 @@ msgstr "Stejné jako heslo výše"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnit" msgstr "Změnit"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé" msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesla nesouhlasí" msgstr "Hesla nesouhlasí"
@ -3895,7 +3886,7 @@ msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3903,7 +3894,7 @@ msgstr "Celé jméno"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Moje stránky" msgstr "Moje stránky"
@ -3917,7 +3908,7 @@ msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3926,19 +3917,19 @@ msgstr[1] "Popište sebe a své zájmy"
msgstr[2] "Popište sebe a své zájmy" msgstr[2] "Popište sebe a své zájmy"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Popište sebe a své zájmy" msgstr "Popište sebe a své zájmy"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "O mě" msgstr "O mě"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3946,7 +3937,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Místo. Město, stát." msgstr "Místo. Město, stát."
@ -3999,7 +3990,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4285,7 +4276,7 @@ msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Heslo a potvrzení nesouhlasí" msgstr "Heslo a potvrzení nesouhlasí"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Chyba nastavení uživatele" msgstr "Chyba nastavení uživatele"
@ -4293,7 +4284,7 @@ msgstr "Chyba nastavení uživatele"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen." msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Litujeme, jen pozvaní se mohou registrovat." msgstr "Litujeme, jen pozvaní se mohou registrovat."
@ -4305,7 +4296,7 @@ msgstr "Litujeme, neplatný kód pozvánky."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrace úspěšná" msgstr "Registrace úspěšná"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrovat" msgstr "Registrovat"
@ -4313,19 +4304,19 @@ msgstr "Registrovat"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrace není povolena." msgstr "Registrace není povolena."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí." msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Emailová adresa již existuje" msgstr "Emailová adresa již existuje"
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo" msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4333,59 +4324,59 @@ msgstr ""
"Pomocí tohoto formuláře můžete vytvořit nový účet. Můžete pak posílat " "Pomocí tohoto formuláře můžete vytvořit nový účet. Můžete pak posílat "
"oznámení a propojit se s přáteli a kolegy. " "oznámení a propojit se s přáteli a kolegy. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer. Nutné." msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer. Nutné."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 a více znaků. Nutné." msgstr "6 a více znaků. Nutné."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Stejné jako heslo uvedeno výše. Povinné." msgstr "Stejné jako heslo uvedeno výše. Povinné."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla." msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Delší jméno, nejlépe vaše \"skutečné\" jméno" msgstr "Delší jméno, nejlépe vaše \"skutečné\" jméno"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách." msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Chápu, že obsah a data %1$S jsou soukromé a důvěrné." msgstr "Chápu, že obsah a data %1$S jsou soukromé a důvěrné."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Můj text a soubory jsou copyrightovány %1$s." msgstr "Můj text a soubory jsou copyrightovány %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Můj text a soubory zůstanou pod mým vlastním copyrightem." msgstr "Můj text a soubory zůstanou pod mým vlastním copyrightem."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Všechna práva vyhrazena." msgstr "Všechna práva vyhrazena."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4394,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"Můj text a soubory jsou k dispozici pod %s výjimkou těchto soukromých dat: " "Můj text a soubory jsou k dispozici pod %s výjimkou těchto soukromých dat: "
"heslo, e-mailová adresa, IM adresa a telefonní číslo." "heslo, e-mailová adresa, IM adresa a telefonní číslo."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4427,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Díky za registraci a doufáme, že se vám používání této služby bude líbít." "Díky za registraci a doufáme, že se vám používání této služby bude líbít."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6256,18 +6247,18 @@ msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Vítejte na %1$s, @%2$s!" msgstr "Vítejte na %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód" msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7344,26 +7335,26 @@ msgstr ""
"tracking - Dosud neimplementován.\n" "tracking - Dosud neimplementován.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Žádný konfigurační soubor nalezen. " msgstr "Žádný konfigurační soubor nalezen. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Díval jsem se po konfiguračních souborech na těchto místech: " msgstr "Díval jsem se po konfiguračních souborech na těchto místech: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Možná budete chtít spustit instalační program abyste to vyřešili." msgstr "Možná budete chtít spustit instalační program abyste to vyřešili."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Jdi na instalaci." msgstr "Jdi na instalaci."
@ -8211,6 +8202,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Odeslat" msgstr "Odeslat"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné mezery."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Poslat oznámení" msgstr "Poslat oznámení"
@ -8447,7 +8457,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Odebrat uživateli roli \"%s\"" msgstr "Odebrat uživateli roli \"%s\""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr " API metoda nebyla nalezena." msgstr " API metoda nebyla nalezena."
@ -8702,17 +8712,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár sekundami" msgstr "před pár sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou" msgstr "asi před minutou"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8721,12 +8731,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou" msgstr "asi před hodinou"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8735,12 +8745,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "asi přede dnem" msgstr "asi přede dnem"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8749,12 +8759,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem" msgstr "asi před měsícem"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8763,7 +8773,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem" msgstr "asi před rokem"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:53+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -549,24 +549,13 @@ msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden." msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
@ -574,9 +563,9 @@ msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ungültiger Benutzername." msgstr "Ungültiger Benutzername."
@ -585,10 +574,10 @@ msgstr "Ungültiger Benutzername."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "" msgstr ""
"Homepage ist keine gültige URL. URLs müssen ein Präfix wie http enthalten." "Homepage ist keine gültige URL. URLs müssen ein Präfix wie http enthalten."
@ -597,9 +586,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Der bürgerliche Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)." msgstr "Der bürgerliche Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
@ -611,9 +600,9 @@ msgstr "Der bürgerliche Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -624,9 +613,9 @@ msgstr[1] "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)." msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
@ -636,8 +625,8 @@ msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -646,7 +635,7 @@ msgstr[1] "Zu viele Pseudonyme! Maximal %d sind erlaubt."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ungültiges Alias: „%s“" msgstr "Ungültiges Alias: „%s“"
@ -655,8 +644,8 @@ msgstr "Ungültiges Alias: „%s“"
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Benutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." msgstr "Benutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
@ -664,8 +653,8 @@ msgstr "Benutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen au
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitzname sein." msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitzname sein."
@ -860,7 +849,7 @@ msgstr "Profil"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -870,7 +859,7 @@ msgstr "Benutzername"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@ -1949,24 +1938,24 @@ msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“" msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren." msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen." msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert." msgstr "Einstellungen gespeichert."
@ -2116,7 +2105,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren" msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
@ -3116,11 +3105,11 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "An Seite anmelden" msgstr "An Seite anmelden"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Anmeldedaten merken" msgstr "Anmeldedaten merken"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!" msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
@ -3525,7 +3514,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 oder mehr Zeichen" msgstr "6 oder mehr Zeichen"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
@ -3537,11 +3526,11 @@ msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändern" msgstr "Ändern"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen." msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
@ -3891,7 +3880,7 @@ msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen."
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3899,7 +3888,7 @@ msgstr "Bürgerlicher Name"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Homepage" msgstr "Homepage"
@ -3914,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3922,19 +3911,19 @@ msgstr[0] "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in einem Zeichen"
msgstr[1] "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen" msgstr[1] "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen" msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografie" msgstr "Biografie"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3942,7 +3931,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Aufenthaltsort" msgstr "Aufenthaltsort"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Region, Land“" msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Region, Land“"
@ -3997,7 +3986,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4286,7 +4275,7 @@ msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein." msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Fehler bei den Benutzereinstellungen." msgstr "Fehler bei den Benutzereinstellungen."
@ -4294,7 +4283,7 @@ msgstr "Fehler bei den Benutzereinstellungen."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet." msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung." msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
@ -4306,7 +4295,7 @@ msgstr "Entschuldigung, ungültiger Einladungscode."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich" msgstr "Registrierung erfolgreich"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
@ -4314,20 +4303,20 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrierung nicht erlaubt." msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst." "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits." msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4335,65 +4324,65 @@ msgstr ""
"Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du " "Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du "
"Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. " "Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. Pflicht." "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. Pflicht."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht." msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe." msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur " "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
"Passwortwiederherstellung verwendet" "Passwortwiederherstellung verwendet"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein bürgerlicher Name" msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein bürgerlicher Name"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen " "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen "
"Website" "Website"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Mir ist bewusst, dass Inhalte und Daten von %1$s privat und vertraulich sind." "Mir ist bewusst, dass Inhalte und Daten von %1$s privat und vertraulich sind."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Meine Texte und Dateien sind urheberrechtlich geschützt durch %1$s." msgstr "Meine Texte und Dateien sind urheberrechtlich geschützt durch %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Meine Texte und Dateien verbleiben unter meinem eigenen Urheberrecht." msgstr "Meine Texte und Dateien verbleiben unter meinem eigenen Urheberrecht."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten." msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4402,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"Abgesehen von den folgenden Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und " "Abgesehen von den folgenden Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
"Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar." "Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4435,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen, dass dir der Service gefällt." "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen, dass dir der Service gefällt."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6275,18 +6264,18 @@ msgstr "%1$s folgt nun %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!" msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt." msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7360,24 +7349,24 @@ msgstr ""
"tracking - noch nicht implementiert\n" "tracking - noch nicht implementiert\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden." msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht:" msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Bitte die Installation erneut starten, um das Problem zu beheben." msgstr "Bitte die Installation erneut starten, um das Problem zu beheben."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Zur Installation gehen." msgstr "Zur Installation gehen."
@ -8218,6 +8207,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Senden" msgstr "Senden"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
@ -8454,7 +8463,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Widerrufe die „%s“-Rolle von diesem Benutzer" msgstr "Widerrufe die „%s“-Rolle von diesem Benutzer"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Seite nicht gefunden." msgstr "Seite nicht gefunden."
@ -8707,17 +8716,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden" msgstr "vor wenigen Sekunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute" msgstr "vor einer Minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8725,12 +8734,12 @@ msgstr[0] "vor ca. einer Minute"
msgstr[1] "vor ca. %d Minuten" msgstr[1] "vor ca. %d Minuten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde" msgstr "vor einer Stunde"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8738,12 +8747,12 @@ msgstr[0] "vor ca. einer Stunde"
msgstr[1] "vor ca. %d Stunden" msgstr[1] "vor ca. %d Stunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag" msgstr "vor einem Tag"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8751,12 +8760,12 @@ msgstr[0] "vor ca. einem Tag"
msgstr[1] "vor ca. %d Tagen" msgstr[1] "vor ca. %d Tagen"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat" msgstr "vor einem Monat"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8764,7 +8773,7 @@ msgstr[0] "vor ca. einem Monat"
msgstr[1] "vor ca. %d Monaten" msgstr[1] "vor ca. %d Monaten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "vor ca. einem Jahr" msgstr "vor ca. einem Jahr"

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:54+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -536,22 +536,13 @@ msgstr "Could not determine source user."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Could not find target user." msgstr "Could not find target user."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Nickname must have only lowercase letters and numbers, and no spaces."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Nickname already in use. Try another one."
@ -559,9 +550,9 @@ msgstr "Nickname already in use. Try another one."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Not a valid nickname." msgstr "Not a valid nickname."
@ -570,10 +561,10 @@ msgstr "Not a valid nickname."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Homepage is not a valid URL." msgstr "Homepage is not a valid URL."
@ -581,9 +572,9 @@ msgstr "Homepage is not a valid URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Full name is too long (max 255 chars)."
@ -596,9 +587,9 @@ msgstr "Full name is too long (max 255 chars)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -609,9 +600,9 @@ msgstr[1] "Description is too long (max %d chars)"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
@ -622,8 +613,8 @@ msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -632,7 +623,7 @@ msgstr[1] "Too many aliases! Maximum %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Invalid alias: \"%s\"." msgstr "Invalid alias: \"%s\"."
@ -641,8 +632,8 @@ msgstr "Invalid alias: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
@ -650,8 +641,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias can't be the same as nickname." msgstr "Alias can't be the same as nickname."
@ -849,7 +840,7 @@ msgstr "Account"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -859,7 +850,7 @@ msgstr "Nickname"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@ -1935,24 +1926,24 @@ msgstr "Use this form to edit the group."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Invalid alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Could not update group." msgstr "Could not update group."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Could not create aliases." msgstr "Could not create aliases."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Options saved." msgstr "Options saved."
@ -2098,7 +2089,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Cannot normalise that e-mail address" msgstr "Cannot normalise that e-mail address"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Not a valid e-mail address." msgstr "Not a valid e-mail address."
@ -3085,11 +3076,11 @@ msgstr "Login"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Login to site" msgstr "Login to site"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Remember me" msgstr "Remember me"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
@ -3488,7 +3479,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 or more characters" msgstr "6 or more characters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
@ -3500,11 +3491,11 @@ msgstr "Same as password above"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Change" msgstr "Change"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Password must be 6 or more characters." msgstr "Password must be 6 or more characters."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwords don't match." msgstr "Passwords don't match."
@ -3860,7 +3851,7 @@ msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3868,7 +3859,7 @@ msgstr "Full name"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Homepage" msgstr "Homepage"
@ -3882,7 +3873,7 @@ msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3890,19 +3881,19 @@ msgstr[0] "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr[1] "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr[1] "Describe yourself and your interests in %d chars"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Describe yourself and your interests" msgstr "Describe yourself and your interests"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3910,7 +3901,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Location" msgstr "Location"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
@ -3963,7 +3954,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4250,7 +4241,7 @@ msgstr "Password must be 6 chars or more."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Password and confirmation do not match." msgstr "Password and confirmation do not match."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error setting user." msgstr "Error setting user."
@ -4258,7 +4249,7 @@ msgstr "Error setting user."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "New password successfully saved. You are now logged in."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Sorry, only invited people can register." msgstr "Sorry, only invited people can register."
@ -4270,7 +4261,7 @@ msgstr "Sorry, invalid invitation code."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registration successful" msgstr "Registration successful"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
@ -4278,77 +4269,77 @@ msgstr "Register"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registration not allowed." msgstr "Registration not allowed."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "You can't register if you don't agree to the licence." msgstr "You can't register if you don't agree to the licence."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-mail address already exists." msgstr "E-mail address already exists."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Invalid username or password." msgstr "Invalid username or password."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 or more characters. Required." msgstr "6 or more characters. Required."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Same as password above. Required." msgstr "Same as password above. Required."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4357,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4390,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6185,18 +6176,18 @@ msgstr "%1$s is now following %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7257,26 +7248,26 @@ msgstr ""
"tracking - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "No configuration file found. " msgstr "No configuration file found. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "Invitation(s) sent to the following people:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Go to the installer." msgstr "Go to the installer."
@ -8025,6 +8016,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Send" msgstr "Send"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Nickname must have only lowercase letters and numbers, and no spaces."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Send a notice" msgstr "Send a notice"
@ -8259,7 +8268,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API method not found." msgstr "API method not found."
@ -8508,17 +8517,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "a few seconds ago" msgstr "a few seconds ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "about a minute ago" msgstr "about a minute ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8526,12 +8535,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "about an hour ago" msgstr "about an hour ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8539,12 +8548,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "about a day ago" msgstr "about a day ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8552,12 +8561,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "about a month ago" msgstr "about a month ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8565,7 +8574,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "about a year ago" msgstr "about a year ago"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:55+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n" "X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -539,23 +539,13 @@ msgstr " Malsukcesis certigi fontan uzanton."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Malsukcesis trovi celan uzanton." msgstr "Malsukcesis trovi celan uzanton."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Kromnomo devas havi nur minuskulajn literojn kaj numerojn sed neniun spacon."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "La uzantnomo jam uziĝis. Provu ion alian." msgstr "La uzantnomo jam uziĝis. Provu ion alian."
@ -563,9 +553,9 @@ msgstr "La uzantnomo jam uziĝis. Provu ion alian."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ne valida kromnomo." msgstr "Ne valida kromnomo."
@ -574,10 +564,10 @@ msgstr "Ne valida kromnomo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Ĉefpaĝo ne estas valida URL." msgstr "Ĉefpaĝo ne estas valida URL."
@ -585,9 +575,9 @@ msgstr "Ĉefpaĝo ne estas valida URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Plennomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)" msgstr "Plennomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
@ -600,9 +590,9 @@ msgstr "Plennomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -613,9 +603,9 @@ msgstr[1] "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signoj)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "lokonomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)" msgstr "lokonomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
@ -626,8 +616,8 @@ msgstr "lokonomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -636,7 +626,7 @@ msgstr[1] "Tro da alinomoj! Maksimume %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "La alinomo estas nevalida: \"%*s\"." msgstr "La alinomo estas nevalida: \"%*s\"."
@ -645,8 +635,8 @@ msgstr "La alinomo estas nevalida: \"%*s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "La alinomo \"%s\" estas jam okupita. Provu ion alian." msgstr "La alinomo \"%s\" estas jam okupita. Provu ion alian."
@ -654,8 +644,8 @@ msgstr "La alinomo \"%s\" estas jam okupita. Provu ion alian."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "La alinomo devas ne esti sama al la kromnomo." msgstr "La alinomo devas ne esti sama al la kromnomo."
@ -852,7 +842,7 @@ msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -862,7 +852,7 @@ msgstr "Kromnomo"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
@ -1945,24 +1935,24 @@ msgstr "Uzas ĉi tiun formularon por redakti la grupon."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Nevalida alinomo: \"%s\"" msgstr "Nevalida alinomo: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Malsukcesis krei alinomon." msgstr "Malsukcesis krei alinomon."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Elektoj konserviĝis." msgstr "Elektoj konserviĝis."
@ -2108,7 +2098,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Malsukcesis normigi tiun retpoŝtadreson" msgstr "Malsukcesis normigi tiun retpoŝtadreson"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Retpoŝta adreso ne valida" msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
@ -3088,11 +3078,11 @@ msgstr "Ensaluti"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ensaluti al la retejo" msgstr "Ensaluti al la retejo"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Memoru min" msgstr "Memoru min"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!" msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!"
@ -3490,7 +3480,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 aŭ pli da literoj" msgstr "6 aŭ pli da literoj"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi" msgstr "Konfirmi"
@ -3502,11 +3492,11 @@ msgstr "Same kiel pasvorto supra"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi" msgstr "Ŝanĝi"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa." msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "La pasvortoj diferencas." msgstr "La pasvortoj diferencas."
@ -3855,7 +3845,7 @@ msgstr "1-64 minusklaj literoj aŭ ciferoj, neniu interpunkcio aŭ spaco"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3863,7 +3853,7 @@ msgstr "Plena nomo"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Hejmpaĝo" msgstr "Hejmpaĝo"
@ -3877,7 +3867,7 @@ msgstr "URL de via hejmpaĝo, blogo aŭ profilo ĉe alia retejo"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3885,19 +3875,19 @@ msgstr[0] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj"
msgstr[1] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj" msgstr[1] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn" msgstr "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografio" msgstr "Biografio"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3905,7 +3895,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Loko" msgstr "Loko"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Kie vi estas, ekzemple \"Urbo, Ŝtato (aŭ Regiono), Lando\"" msgstr "Kie vi estas, ekzemple \"Urbo, Ŝtato (aŭ Regiono), Lando\""
@ -3958,7 +3948,7 @@ msgstr "Aŭtomate aboni iun ajn, kiu abonas min (prefereble por ne-homoj)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4242,7 +4232,7 @@ msgstr "Pasvorto devas enhavi 6 signojn aŭ pli."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Pasvorto kaj komfirmo ne kongruas." msgstr "Pasvorto kaj komfirmo ne kongruas."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Eraris agordi uzanton." msgstr "Eraris agordi uzanton."
@ -4250,7 +4240,7 @@ msgstr "Eraris agordi uzanton."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nova pasvorto sukcese konserviĝas. Vi nun estas ensalutinta." msgstr "Nova pasvorto sukcese konserviĝas. Vi nun estas ensalutinta."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Pardonon, nur invito rajtas registri." msgstr "Pardonon, nur invito rajtas registri."
@ -4262,7 +4252,7 @@ msgstr "Pardonon, nevalida invitkodo."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registriĝo sukcesa" msgstr "Registriĝo sukcesa"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registri" msgstr "Registri"
@ -4270,19 +4260,19 @@ msgstr "Registri"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registriĝo ne permesita." msgstr "Registriĝo ne permesita."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vi ne povas registriĝi, se vi ne konsentas kun la permesilo." msgstr "Vi ne povas registriĝi, se vi ne konsentas kun la permesilo."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Retpoŝta adreso jam ekzistas." msgstr "Retpoŝta adreso jam ekzistas."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nevalida uzantnomo aŭ pasvorto." msgstr "Nevalida uzantnomo aŭ pasvorto."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4290,61 +4280,61 @@ msgstr ""
"Per tiu ĉi formularo vi povas krei novan konton. Poste povos vi afiŝi avizon " "Per tiu ĉi formularo vi povas krei novan konton. Poste povos vi afiŝi avizon "
"kaj komuniki kun amikoj kaj kolegoj. " "kaj komuniki kun amikoj kaj kolegoj. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 minusklaj literoj aŭ ciferoj, neniu interpunkcio aŭ spaco. Bezonate." "1-64 minusklaj literoj aŭ ciferoj, neniu interpunkcio aŭ spaco. Bezonate."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 aŭ pli da literoj. Bezonate." msgstr "6 aŭ pli da literoj. Bezonate."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Same kiel supra pasvorto. Bezonate." msgstr "Same kiel supra pasvorto. Bezonate."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto" msgstr "Retpoŝto"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Uzu nur por ĝisdatigo, anonco, kaj rehavi pasvorton." msgstr "Uzu nur por ĝisdatigo, anonco, kaj rehavi pasvorton."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Pli longa nomo, prefere via \"vera\" nomo." msgstr "Pli longa nomo, prefere via \"vera\" nomo."
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL de via hejmpaĝo, blogo aŭ profilo ĉe alia retejo" msgstr "URL de via hejmpaĝo, blogo aŭ profilo ĉe alia retejo"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Mi komprenas ke enhavo kaj datumo de %1$s estas privataj kaj sekretigita." "Mi komprenas ke enhavo kaj datumo de %1$s estas privataj kaj sekretigita."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Mia teksto kaj dosiero estas aŭtorrajtigita de %1$s." msgstr "Mia teksto kaj dosiero estas aŭtorrajtigita de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Mia teksto kaj dosiero restu en mia propra aŭtorrajto." msgstr "Mia teksto kaj dosiero restu en mia propra aŭtorrajto."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Ĉiuj rajtoj rezervitaj." msgstr "Ĉiuj rajtoj rezervitaj."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4353,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"Mia teksto kaj dosiero estas atingebla per %s krom jene: pasvorto, " "Mia teksto kaj dosiero estas atingebla per %s krom jene: pasvorto, "
"retpoŝtadreso, tujmesaĝilo-adreso, kaj telefonnumero." "retpoŝtadreso, tujmesaĝilo-adreso, kaj telefonnumero."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4385,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dankon pro registri kaj ni esperas al vi ĝuo de uzi ĉi servon." "Dankon pro registri kaj ni esperas al vi ĝuo de uzi ĉi servon."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6187,18 +6177,18 @@ msgstr "%1$s nun rigardas viajn avizojn ĉe %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bonvenon al %1$s, @%2$s!" msgstr "Bonvenon al %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Neniu difinata uzanto por sol-uzanta reĝimo." msgstr "Neniu difinata uzanto por sol-uzanta reĝimo."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7274,26 +7264,26 @@ msgstr ""
"tracking -ankoraŭ ne realigita.\n" "tracking -ankoraŭ ne realigita.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Ne troviĝas agorda dosiero. " msgstr "Ne troviĝas agorda dosiero. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Mi serĉis agordan dosieron je jenaj lokoj: " msgstr "Mi serĉis agordan dosieron je jenaj lokoj: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Vi eble volas uzi instalilon por ripari tiun ĉi." msgstr "Vi eble volas uzi instalilon por ripari tiun ĉi."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Al la instalilo." msgstr "Al la instalilo."
@ -8137,6 +8127,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Sendi" msgstr "Sendi"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Kromnomo devas havi nur minuskulajn literojn kaj numerojn sed neniun spacon."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Sendi avizon" msgstr "Sendi avizon"
@ -8374,7 +8383,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto" msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
@ -8627,17 +8636,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderanto" msgstr "Moderanto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj" msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8645,12 +8654,12 @@ msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj" msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8658,12 +8667,12 @@ msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj" msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8671,12 +8680,12 @@ msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d tagoj" msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d tagoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "Antaŭ ĉrikaŭ unu monato" msgstr "Antaŭ ĉrikaŭ unu monato"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8684,7 +8693,7 @@ msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu monato"
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d monatoj" msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d monatoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu jaro" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu jaro"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:56+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -540,24 +540,13 @@ msgstr "No se pudo determinar el usuario fuente."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino." msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro." msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
@ -565,9 +554,9 @@ msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Usuario inválido" msgstr "Usuario inválido"
@ -576,10 +565,10 @@ msgstr "Usuario inválido"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La página de inicio no es un URL válido." msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
@ -587,9 +576,9 @@ msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)" msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
@ -602,9 +591,9 @@ msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -615,9 +604,9 @@ msgstr[1] "La descripción es demasiado larga (máx. %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)." msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
@ -628,8 +617,8 @@ msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -638,7 +627,7 @@ msgstr[1] "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Alias inválido: \"%s\"." msgstr "Alias inválido: \"%s\"."
@ -647,8 +636,8 @@ msgstr "Alias inválido: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro." msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
@ -656,8 +645,8 @@ msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario." msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
@ -858,7 +847,7 @@ msgstr "Cuenta"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -868,7 +857,7 @@ msgstr "Usuario"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@ -1956,24 +1945,24 @@ msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Alias inválido: \"%s\"" msgstr "Alias inválido: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo." msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "No fue posible crear alias." msgstr "No fue posible crear alias."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Se guardó Opciones." msgstr "Se guardó Opciones."
@ -2122,7 +2111,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico." msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correo electrónico no válido" msgstr "Correo electrónico no válido"
@ -3118,11 +3107,11 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio" msgstr "Ingresar a sitio"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme" msgstr "Recordarme"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores " "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
@ -3527,7 +3516,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o más caracteres" msgstr "6 o más caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -3539,11 +3528,11 @@ msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres." msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
@ -3912,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3920,7 +3909,7 @@ msgstr "Nombre completo"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio" msgstr "Página de inicio"
@ -3934,7 +3923,7 @@ msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3942,19 +3931,19 @@ msgstr[0] "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
msgstr[1] "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres" msgstr[1] "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses" msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografía" msgstr "Biografía"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3962,7 +3951,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Ubicación" msgstr "Ubicación"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\"" msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
@ -4017,7 +4006,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4313,7 +4302,7 @@ msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden." msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error al configurar el usuario." msgstr "Error al configurar el usuario."
@ -4321,7 +4310,7 @@ msgstr "Error al configurar el usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión." msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse." msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse."
@ -4333,7 +4322,7 @@ msgstr "El código de invitación no es válido."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso." msgstr "Registro exitoso."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrarse" msgstr "Registrarse"
@ -4341,19 +4330,19 @@ msgstr "Registrarse"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registro de usuario no permitido." msgstr "Registro de usuario no permitido."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia." msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe." msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario o contraseña inválidos." msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4361,64 +4350,64 @@ msgstr ""
"Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar " "Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar "
"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. " "avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. " "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. "
"Requerido." "Requerido."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o más caracters. Requerido." msgstr "6 o más caracters. Requerido."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida" msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas" "Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\"" msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio" msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Entiendo que el contenido y los datos de %1$s son privados y confidenciales." "Entiendo que el contenido y los datos de %1$s son privados y confidenciales."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Mi texto y archivos est'an protegidos por los derecho de autor de %1$s." "Mi texto y archivos est'an protegidos por los derecho de autor de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Mi texto y archivos permanecen bajo mi propio derecho de autor." msgstr "Mi texto y archivos permanecen bajo mi propio derecho de autor."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos los derechos reservados." msgstr "Todos los derechos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4428,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección " "información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
"de mensajería instantánea y número de teléfono." "de mensajería instantánea y número de teléfono."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4461,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio." "¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6303,18 +6292,18 @@ msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario." msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7398,26 +7387,26 @@ msgstr ""
"tracking - aún sin implementar.\n" "tracking - aún sin implementar.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. " msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: " msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema." msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir al instalador." msgstr "Ir al instalador."
@ -8269,6 +8258,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar un mensaje" msgstr "Enviar un mensaje"
@ -8505,7 +8514,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revocar el rol \"%s\" de este usuario" msgstr "Revocar el rol \"%s\" de este usuario"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Método de API no encontrado." msgstr "Método de API no encontrado."
@ -8760,17 +8769,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos" msgstr "hace unos segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto" msgstr "hace un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8778,12 +8787,12 @@ msgstr[0] "hace aproximadamente un minuto"
msgstr[1] "hace aproximadamente %d minutos" msgstr[1] "hace aproximadamente %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora" msgstr "hace una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8791,12 +8800,12 @@ msgstr[0] "hace aproximadamente una hora"
msgstr[1] "hace aproximadamente %d horas" msgstr[1] "hace aproximadamente %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día" msgstr "hace un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8804,12 +8813,12 @@ msgstr[0] "hace aproximadamente un día"
msgstr[1] "hace aproximadamente %d días" msgstr[1] "hace aproximadamente %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes" msgstr "hace un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8817,7 +8826,7 @@ msgstr[0] "hace aproximadamente un mes"
msgstr[1] "hace aproximadamente %d meses" msgstr[1] "hace aproximadamente %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año" msgstr "hace un año"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:56:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:57+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n" "X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:47:15+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -533,22 +533,13 @@ msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد." msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید." msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
@ -556,9 +547,9 @@ msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "لقب نا معتبر." msgstr "لقب نا معتبر."
@ -567,10 +558,10 @@ msgstr "لقب نا معتبر."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "صفحهٔ خانگی یک نشانی معتبر نیست." msgstr "صفحهٔ خانگی یک نشانی معتبر نیست."
@ -578,9 +569,9 @@ msgstr "صفحهٔ خانگی یک نشانی معتبر نیست."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)."
@ -593,9 +584,9 @@ msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نوی
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -605,9 +596,9 @@ msgstr[0] "توصیف خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "نام مکان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)" msgstr "نام مکان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)"
@ -618,8 +609,8 @@ msgstr "نام مکان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نوی
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -627,7 +618,7 @@ msgstr[0] "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداک
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "نام مستعار نامعتبر است: «%s»." msgstr "نام مستعار نامعتبر است: «%s»."
@ -636,8 +627,8 @@ msgstr "نام مستعار نامعتبر است: «%s»."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "نام‌مستعار «%s» ازپیش گرفته‌شده‌است. یکی دیگر را امتحان کنید." msgstr "نام‌مستعار «%s» ازپیش گرفته‌شده‌است. یکی دیگر را امتحان کنید."
@ -645,8 +636,8 @@ msgstr "نام‌مستعار «%s» ازپیش گرفته‌شده‌است. ی
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ." msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ."
@ -848,7 +839,7 @@ msgstr "حساب کاربری"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -858,7 +849,7 @@ msgstr "نام کاربری"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "گذرواژه" msgstr "گذرواژه"
@ -1949,24 +1940,24 @@ msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنی
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»" msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند." msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند."
@ -2115,7 +2106,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد" msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست." msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
@ -3095,11 +3086,11 @@ msgstr "ورود"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "ورود به وب‌گاه" msgstr "ورود به وب‌گاه"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "مرا به یاد بسپار" msgstr "مرا به یاد بسپار"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!" msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
@ -3499,7 +3490,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر" msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "تایید" msgstr "تایید"
@ -3511,11 +3502,11 @@ msgstr "مانند گذرواژهٔ بالا"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "تغییر" msgstr "تغییر"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد." msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند." msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
@ -3881,7 +3872,7 @@ msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذ
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3889,7 +3880,7 @@ msgstr "نام‌کامل"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "صفحهٔ خانگی" msgstr "صفحهٔ خانگی"
@ -3903,26 +3894,26 @@ msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا نم
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را در %d نویسه توصیف کنید" msgstr[0] "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را در %d نویسه توصیف کنید"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را توصیف کنید" msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را توصیف کنید"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "شرح‌حال" msgstr "شرح‌حال"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3930,7 +3921,7 @@ msgid "Location"
msgstr "موقعیت" msgstr "موقعیت"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "مکانی که شما در آن هستید، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»" msgstr "مکانی که شما در آن هستید، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
@ -3983,7 +3974,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4269,7 +4260,7 @@ msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "گذرواژه و تاییدیهٔ آن با هم تطابق ندارند." msgstr "گذرواژه و تاییدیهٔ آن با هم تطابق ندارند."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "هنگام گذاشتن کاربر خطا روی داد." msgstr "هنگام گذاشتن کاربر خطا روی داد."
@ -4277,7 +4268,7 @@ msgstr "هنگام گذاشتن کاربر خطا روی داد."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "گذرواژه تازه با موفقیت ذخیره شد. شما اکنون وارد شده‌اید." msgstr "گذرواژه تازه با موفقیت ذخیره شد. شما اکنون وارد شده‌اید."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند." msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
@ -4289,7 +4280,7 @@ msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد." msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "ثبت نام" msgstr "ثبت نام"
@ -4297,19 +4288,19 @@ msgstr "ثبت نام"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "اجازهٔ ثبت‌نام داده نشده است." msgstr "اجازهٔ ثبت‌نام داده نشده است."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید." msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "نشانی پست الکترونیکی از قبل وجود دارد." msgstr "نشانی پست الکترونیکی از قبل وجود دارد."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نا معتبر است." msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نا معتبر است."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4317,59 +4308,59 @@ msgstr ""
"با این فرم شما می‌توانید یک حساب تازه بسازید. سپس شما می‌توانید پیام بفرستید و " "با این فرم شما می‌توانید یک حساب تازه بسازید. سپس شما می‌توانید پیام بفرستید و "
"به دوستان و همکارانتان بپیوندید. " "به دوستان و همکارانتان بپیوندید. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است." msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر مورد نیاز است." msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر مورد نیاز است."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "با گذرواژهٔ بالا یکسان باشد. مورد نیاز است." msgstr "با گذرواژهٔ بالا یکسان باشد. مورد نیاز است."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی" msgstr "پست الکترونیکی"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "تنها برای به‌هنگام‌سازی‌ها، اعلامیه‌ها و بازیابی گذرواژه به کار می‌رود" msgstr "تنها برای به‌هنگام‌سازی‌ها، اعلامیه‌ها و بازیابی گذرواژه به کار می‌رود"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان" msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا نمایه‌تان در یک وب‌گاه دیگر" msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا نمایه‌تان در یک وب‌گاه دیگر"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "من متوجه هستم که محتوا و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند." msgstr "من متوجه هستم که محتوا و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "متن و پرونده‌های من دارای حق تکثیر %1$s هستند." msgstr "متن و پرونده‌های من دارای حق تکثیر %1$s هستند."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "متن و پرونده‌های من زیر حق تکثیر خودم می‌مانند." msgstr "متن و پرونده‌های من زیر حق تکثیر خودم می‌مانند."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "تمام حقوق محفوظ است." msgstr "تمام حقوق محفوظ است."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4378,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"نوشته‌ها و پرونده‌های من به جز داده‌های خصوصی گذرواژه، نشانی پست الکترونیک، " "نوشته‌ها و پرونده‌های من به جز داده‌های خصوصی گذرواژه، نشانی پست الکترونیک، "
"نشانی پیام‌رسان فوری و شماره تلفن زیر مجوز %s هستند." "نشانی پیام‌رسان فوری و شماره تلفن زیر مجوز %s هستند."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4412,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"از این‌که نام‌نویسی کرده‌اید، تشکر می‌کنیم و امیدواریم که از استفاده از این " "از این‌که نام‌نویسی کرده‌اید، تشکر می‌کنیم و امیدواریم که از استفاده از این "
"سرویس لذت ببرید." "سرویس لذت ببرید."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6235,18 +6226,18 @@ msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!" msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است." msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7319,26 +7310,26 @@ msgstr ""
"tracking - هنوز پیاده نشده است.\n" "tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "بدون کد تصدیق." msgstr "بدون کد تصدیق."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "من به دنبال پرونده‌های پیکربندی در مکان‌های زیر بودم: " msgstr "من به دنبال پرونده‌های پیکربندی در مکان‌های زیر بودم: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند." msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "برو به نصاب." msgstr "برو به نصاب."
@ -8172,6 +8163,23 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "فرستادن" msgstr "فرستادن"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "فرستادن یک پیام" msgstr "فرستادن یک پیام"
@ -8410,7 +8418,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود" msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد." msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
@ -8663,60 +8671,60 @@ msgid "Moderator"
msgstr "مدیر" msgstr "مدیر"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "چند ثانیه پیش" msgstr "چند ثانیه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "حدود یک دقیقه پیش" msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "حدود یک ساعت پیش" msgstr "حدود یک ساعت پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "حدود یک روز پیش" msgstr "حدود یک روز پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "حدود یک ماه پیش" msgstr "حدود یک ماه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "حدود یک سال پیش" msgstr "حدود یک سال پیش"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:00+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -541,24 +541,13 @@ msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää." msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
"välilyöntiä."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta." msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
@ -566,9 +555,9 @@ msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
@ -577,10 +566,10 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva." msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
@ -588,9 +577,9 @@ msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)." msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
@ -603,9 +592,9 @@ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -616,9 +605,9 @@ msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)." msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
@ -629,8 +618,8 @@ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -639,7 +628,7 @@ msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Virheellinen alias: \"%s\"" msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
@ -648,8 +637,8 @@ msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta." msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
@ -657,8 +646,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus." msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
@ -855,7 +844,7 @@ msgstr "Käyttäjätili"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Tunnus"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@ -1967,24 +1956,24 @@ msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Virheellinen alias: \"%s\"" msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää." msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta." msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Asetukset tallennettu." msgstr "Asetukset tallennettu."
@ -2137,7 +2126,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta" msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
@ -3125,11 +3114,11 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut" msgstr "Muista minut"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla " "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
@ -3542,7 +3531,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 tai useampia merkkejä" msgstr "6 tai useampia merkkejä"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
@ -3554,11 +3543,11 @@ msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Vaihda" msgstr "Vaihda"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä." msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää." msgstr "Salasanat eivät täsmää."
@ -3933,7 +3922,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3941,7 +3930,7 @@ msgstr "Koko nimi"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu" msgstr "Kotisivu"
@ -3955,7 +3944,7 @@ msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3963,19 +3952,19 @@ msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä" msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi" msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3983,7 +3972,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Kotipaikka" msgstr "Kotipaikka"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\"" msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
@ -4039,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4324,7 +4313,7 @@ msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää." msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
@ -4333,7 +4322,7 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
"Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään." "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä." msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
@ -4345,7 +4334,7 @@ msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui" msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy" msgstr "Rekisteröidy"
@ -4353,81 +4342,81 @@ msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu." msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja." msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa." msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai " "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
"välilyöntejä. Pakollinen." "välilyöntejä. Pakollinen."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen." msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen." msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja " "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
"salasanan uudelleen käyttöönottoon." "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi" msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite." msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4436,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, " "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
"puhelinnumero." "puhelinnumero."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4469,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme." "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6303,18 +6292,18 @@ msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s" msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7387,26 +7376,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu." msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:" msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Kirjaudu sisään palveluun" msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
@ -8168,6 +8157,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Lähetä" msgstr "Lähetä"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
"välilyöntiä."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Lähetä päivitys" msgstr "Lähetä päivitys"
@ -8413,7 +8422,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään" msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API-metodia ei löytynyt." msgstr "API-metodia ei löytynyt."
@ -8675,17 +8684,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten" msgstr "muutama sekunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten" msgstr "noin minuutti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8693,12 +8702,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten" msgstr "noin tunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8706,12 +8715,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten" msgstr "noin päivä sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8719,12 +8728,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten" msgstr "noin kuukausi sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8732,7 +8741,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten" msgstr "noin vuosi sitten"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Author: Isoph # Author: Isoph
# Author: Jean-Frédéric # Author: Jean-Frédéric
# Author: Julien C # Author: Julien C
# Author: Lockal
# Author: McDutchie # Author: McDutchie
# Author: Patcito # Author: Patcito
# Author: Peter17 # Author: Peter17
@ -20,17 +21,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:01+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -548,24 +549,13 @@ msgstr "Impossible de déterminer lutilisateur source."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Impossible de trouver lutilisateur cible." msgstr "Impossible de trouver lutilisateur cible."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre." msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre."
@ -573,9 +563,9 @@ msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Pseudo invalide." msgstr "Pseudo invalide."
@ -584,10 +574,10 @@ msgstr "Pseudo invalide."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Ladresse du site personnel nest pas un URL valide. " msgstr "Ladresse du site personnel nest pas un URL valide. "
@ -595,9 +585,9 @@ msgstr "Ladresse du site personnel nest pas un URL valide. "
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)." msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
@ -609,9 +599,9 @@ msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -622,9 +612,9 @@ msgstr[1] "La description est trop longue (limitée à %d caractères maximum)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Lemplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)." msgstr "Lemplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
@ -634,17 +624,17 @@ msgstr "Lemplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Trop dalias ! Un maximum de %d est autorisé."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Trop dalias ! Un maximum de %d est autorisé."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Alias invalide : « %s »." msgstr "Alias invalide : « %s »."
@ -653,8 +643,8 @@ msgstr "Alias invalide : « %s »."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias « %s » déjà utilisé. Essayez-en un autre." msgstr "Alias « %s » déjà utilisé. Essayez-en un autre."
@ -662,8 +652,8 @@ msgstr "Alias « %s » déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Lalias ne peut pas être le même que le pseudo." msgstr "Lalias ne peut pas être le même que le pseudo."
@ -864,7 +854,7 @@ msgstr "Compte"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -874,7 +864,7 @@ msgstr "Pseudo"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@ -1953,24 +1943,24 @@ msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Alias invalide : « %s »" msgstr "Alias invalide : « %s »"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe." msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Impossible de créer les alias." msgstr "Impossible de créer les alias."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Vos options ont été enregistrées." msgstr "Vos options ont été enregistrées."
@ -2118,7 +2108,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossible dutiliser cette adresse courriel" msgstr "Impossible dutiliser cette adresse courriel"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adresse courriel invalide." msgstr "Adresse courriel invalide."
@ -3123,11 +3113,11 @@ msgstr "Ouvrir une session"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ouverture de session" msgstr "Ouverture de session"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi" msgstr "Se souvenir de moi"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les " "Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les "
@ -3536,7 +3526,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 caractères ou plus" msgstr "6 caractères ou plus"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
@ -3548,11 +3538,11 @@ msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères." msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
@ -3902,7 +3892,7 @@ msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces."
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3910,7 +3900,7 @@ msgstr "Nom complet"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Site personnel" msgstr "Site personnel"
@ -3924,7 +3914,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3932,19 +3922,19 @@ msgstr[0] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractère"
msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractères" msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractères"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Décrivez vous et vos interêts" msgstr "Décrivez vous et vos interêts"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3952,7 +3942,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Emplacement" msgstr "Emplacement"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: « Ville, État (ou région), Pays »" msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: « Ville, État (ou région), Pays »"
@ -4007,7 +3997,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4297,7 +4287,7 @@ msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Erreur lors de la configuration de lutilisateur." msgstr "Erreur lors de la configuration de lutilisateur."
@ -4306,7 +4296,7 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
"Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte." "Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent sinscrire." msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent sinscrire."
@ -4318,7 +4308,7 @@ msgstr "Désolé, code dinvitation invalide."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Compte créé avec succès" msgstr "Compte créé avec succès"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
@ -4326,19 +4316,19 @@ msgstr "Créer un compte"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Inscription non autorisée." msgstr "Inscription non autorisée."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous nacceptez pas la licence." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous nacceptez pas la licence."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée." msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4346,41 +4336,41 @@ msgstr ""
"Avec ce formulaire vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pourrez ensuite " "Avec ce formulaire vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pourrez ensuite "
"poster des avis and et vous relier à des amis et collègues. " "poster des avis and et vous relier à des amis et collègues. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces. Requis." "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces. Requis."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 caractères ou plus. Requis." msgstr "6 caractères ou plus. Requis."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus. Requis." msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus. Requis."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Utilisé uniquement pour les mises à jour, les notifications, et la " "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les notifications, et la "
"récupération de mot de passe" "récupération de mot de passe"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence" msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"Adresse URL de votre page personnelle, blogue ou profil sur un autre site" "Adresse URL de votre page personnelle, blogue ou profil sur un autre site"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
@ -4388,23 +4378,23 @@ msgstr ""
"Je comprends que le contenu et les données de %1$s sont privés et " "Je comprends que le contenu et les données de %1$s sont privés et "
"confidentiels." "confidentiels."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Mon texte et les fichiers sont protégés par copyright par %1$s." msgstr "Mon texte et les fichiers sont protégés par copyright par %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Mon texte et les fichiers restent sous mon propre droit d'auteur." msgstr "Mon texte et les fichiers restent sous mon propre droit d'auteur."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Tous droits réservés." msgstr "Tous droits réservés."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4414,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de " "données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de "
"messagerie instantanée, numéro de téléphone." "messagerie instantanée, numéro de téléphone."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4448,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons dapprécier notre " "Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons dapprécier notre "
"service." "service."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6300,18 +6290,18 @@ msgstr "%1$s suit à présent %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !" msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur." msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Code en mode mono-utilisateur appelé quand ce nest pas autorisé." msgstr "Code en mode mono-utilisateur appelé quand ce nest pas autorisé."
@ -6957,6 +6947,7 @@ msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer" msgstr "Révoquer"
#: lib/atom10feed.php:112 #: lib/atom10feed.php:112
#, fuzzy
msgid "author element must contain a name element." msgid "author element must contain a name element."
msgstr "lélément « auteur » doit contenir un élément « nom »." msgstr "lélément « auteur » doit contenir un élément « nom »."
@ -7401,25 +7392,25 @@ msgstr ""
"tracking - pas encore implémenté.\n" "tracking - pas encore implémenté.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Aucun fichier de configuration na été trouvé." msgstr "Aucun fichier de configuration na été trouvé."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "" msgstr ""
"Les fichiers de configuration ont été cherchés aux emplacements suivants :" "Les fichiers de configuration ont été cherchés aux emplacements suivants :"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Vous pouvez essayer de lancer linstalleur pour régler ce problème." msgstr "Vous pouvez essayer de lancer linstalleur pour régler ce problème."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Aller au programme dinstallation" msgstr "Aller au programme dinstallation"
@ -8268,6 +8259,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Envoyer un avis" msgstr "Envoyer un avis"
@ -8504,7 +8515,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur" msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Page non trouvée." msgstr "Page non trouvée."
@ -8760,64 +8771,64 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur" msgstr "Modérateur"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes" msgstr "il y a quelques secondes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute" msgstr "il y a 1 minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "une minute" msgstr[0] "il y a environ une minute"
msgstr[1] "%d minutes" msgstr[1] "il y a environ %d minutes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure" msgstr "il y a 1 heure"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "une heure" msgstr[0] "il y a environ une heure"
msgstr[1] "%d heures" msgstr[1] "il y a environ %d heures"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour" msgstr "il y a 1 jour"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "un jour" msgstr[0] "il y a environ un jour"
msgstr[1] "%d jours" msgstr[1] "il y a environ %d jours"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois" msgstr "il y a 1 mois"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "un" msgstr[0] "il y a environ un mois"
msgstr[1] "%d" msgstr[1] "il y a environ %d mois"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an" msgstr "il y a environ 1 an"

View File

@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:02+0000\n"
"Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n" "Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n" "X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? " "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? "
"2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n" "2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -549,22 +549,13 @@ msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario." msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro." msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
@ -572,9 +563,9 @@ msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non é un alcume válido." msgstr "Non é un alcume válido."
@ -583,10 +574,10 @@ msgstr "Non é un alcume válido."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida." msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
@ -594,9 +585,9 @@ msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)." msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
@ -609,9 +600,9 @@ msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -625,9 +616,9 @@ msgstr[4] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)." msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
@ -638,8 +629,8 @@ msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -651,7 +642,7 @@ msgstr[4] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Etiqueta inválida: '%s'" msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
@ -660,8 +651,8 @@ msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro." msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
@ -669,8 +660,8 @@ msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -865,7 +856,7 @@ msgstr "Sobre"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -875,7 +866,7 @@ msgstr "Alcume"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
@ -2000,26 +1991,26 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Etiqueta inválida: '%s'" msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario." msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non se puido crear o favorito." msgstr "Non se puido crear o favorito."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Configuracións gardadas." msgstr "Configuracións gardadas."
@ -2172,7 +2163,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar " msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar "
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Non é un enderezo de correo válido." msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
@ -3184,11 +3175,11 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrarme" msgstr "Lembrarme"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!" msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
@ -3602,7 +3593,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 ou máis caracteres" msgstr "6 ou máis caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -3614,11 +3605,11 @@ msgstr "Igual que a contrasinal de enriba"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis." msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "As contrasinais non coinciden" msgstr "As contrasinais non coinciden"
@ -3984,7 +3975,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3992,7 +3983,7 @@ msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Páxina persoal" msgstr "Páxina persoal"
@ -4006,7 +3997,7 @@ msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -4017,20 +4008,20 @@ msgstr[3] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
msgstr[4] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." msgstr[4] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -4038,7 +4029,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Localización" msgstr "Localización"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\"" msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
@ -4093,7 +4084,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4387,7 +4378,7 @@ msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden." msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario." msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
@ -4395,7 +4386,7 @@ msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado." msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación." msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación."
@ -4408,7 +4399,7 @@ msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Xa estas rexistrado!!" msgstr "Xa estas rexistrado!!"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rexistrar" msgstr "Rexistrar"
@ -4416,19 +4407,19 @@ msgstr "Rexistrar"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Non se permite o rexistro neste intre." msgstr "Non se permite o rexistro neste intre."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza." msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "O enderezo de correo xa existe." msgstr "O enderezo de correo xa existe."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos." msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
@ -4438,62 +4429,62 @@ msgstr ""
"chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? " "chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? "
"Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)" "Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de " "De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de "
"puntuación. Requerido." "puntuación. Requerido."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido." msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido." msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico" msgstr "Correo Electrónico"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais" "Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\"" msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4502,7 +4493,7 @@ msgstr ""
" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, " " agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
"dirección IM, número de teléfono." "dirección IM, número de teléfono."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4534,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito." "Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6383,18 +6374,18 @@ msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7532,26 +7523,26 @@ msgstr ""
"tracking - non implementado por agora.\n" "tracking - non implementado por agora.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Sen código de confirmación." msgstr "Sen código de confirmación."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:" msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "" msgstr ""
@ -8370,6 +8361,27 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Novo chío" msgstr "Novo chío"
@ -8622,7 +8634,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Método da API non atopado" msgstr "Método da API non atopado"
@ -8894,17 +8906,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "fai uns segundos" msgstr "fai uns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "fai un minuto" msgstr "fai un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8915,12 +8927,12 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "fai unha hora" msgstr "fai unha hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8931,12 +8943,12 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "fai un día" msgstr "fai un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8947,12 +8959,12 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "fai un mes" msgstr "fai un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8963,7 +8975,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "fai un ano" msgstr "fai un ano"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:04+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -538,24 +538,13 @@ msgstr "Non se puido determinar o usuario de orixe."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino." msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
"en branco."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro." msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
@ -563,9 +552,9 @@ msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "O formato do alcume non é correcto." msgstr "O formato do alcume non é correcto."
@ -574,10 +563,10 @@ msgstr "O formato do alcume non é correcto."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto." msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
@ -585,9 +574,9 @@ msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)." msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@ -600,9 +589,9 @@ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -613,9 +602,9 @@ msgstr[1] "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)." msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@ -626,8 +615,8 @@ msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -636,7 +625,7 @@ msgstr[1] "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Pseudónimo incorrecto: \"%s\"." msgstr "Pseudónimo incorrecto: \"%s\"."
@ -645,8 +634,8 @@ msgstr "Pseudónimo incorrecto: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro." msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
@ -654,8 +643,8 @@ msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume." msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
@ -855,7 +844,7 @@ msgstr "Conta"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Alcume"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
@ -1950,24 +1939,24 @@ msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\"" msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Non se puido actualizar o grupo." msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos." msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Gardáronse as preferencias." msgstr "Gardáronse as preferencias."
@ -2120,7 +2109,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico" msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto." msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
@ -3115,11 +3104,11 @@ msgstr "Identificarse"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Identificarse no sitio" msgstr "Identificarse no sitio"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrádeme" msgstr "Lembrádeme"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras " "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
@ -3525,7 +3514,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Seis ou máis caracteres" msgstr "Seis ou máis caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -3537,11 +3526,11 @@ msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres." msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgstr "Os contrasinais non coinciden."
@ -3905,7 +3894,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3913,7 +3902,7 @@ msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Páxina persoal" msgstr "Páxina persoal"
@ -3927,7 +3916,7 @@ msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3935,19 +3924,19 @@ msgstr[0] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
msgstr[1] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres" msgstr[1] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses" msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografía" msgstr "Biografía"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3955,7 +3944,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Lugar" msgstr "Lugar"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”" msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
@ -4010,7 +3999,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4305,7 +4294,7 @@ msgstr "O contrasinal debe ter seis ou máis caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "O contrasinal e a confirmación non coinciden." msgstr "O contrasinal e a confirmación non coinciden."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario." msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
@ -4313,7 +4302,7 @@ msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "O novo contrasinal gardouse correctamente. Agora está identificado." msgstr "O novo contrasinal gardouse correctamente. Agora está identificado."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Só se pode rexistrar mediante invitación." msgstr "Só se pode rexistrar mediante invitación."
@ -4325,7 +4314,7 @@ msgstr "O código da invitación é incorrecto."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Rexistrouse correctamente" msgstr "Rexistrouse correctamente"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rexistrarse" msgstr "Rexistrarse"
@ -4333,19 +4322,19 @@ msgstr "Rexistrarse"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Non se permite o rexistro." msgstr "Non se permite o rexistro."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza." msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "O enderezo de correo electrónico xa existe." msgstr "O enderezo de correo electrónico xa existe."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4353,65 +4342,65 @@ msgstr ""
"Con este formulario pode crear unha conta nova. Entón poderá publicar notas " "Con este formulario pode crear unha conta nova. Entón poderá publicar notas "
"e porse en contacto con amigos e compañeiros. " "e porse en contacto con amigos e compañeiros. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, " "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
"espazos, tiles ou eñes. Obrigatorio." "espazos, tiles ou eñes. Obrigatorio."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou máis caracteres. Obrigatorio." msgstr "6 ou máis caracteres. Obrigatorio."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "O mesmo contrasinal que o anterior. Obrigatorio." msgstr "O mesmo contrasinal que o anterior. Obrigatorio."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais" "Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\"" msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio" msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Entendo que o contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais." msgstr "Entendo que o contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros están protexidos polos dereitos de autor de %1$s." "Os meus textos e ficheiros están protexidos polos dereitos de autor de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros están protexidos polos meus propios dereitos de " "Os meus textos e ficheiros están protexidos polos meus propios dereitos de "
"autor." "autor."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os dereitos reservados." msgstr "Todos os dereitos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4421,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería " "datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
"instantánea e números de teléfono." "instantánea e números de teléfono."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4453,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo." "Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6296,18 +6285,18 @@ msgstr "%1$s xa segue a %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvido a %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvido a %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único." msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7393,26 +7382,26 @@ msgstr ""
"tracking - aínda non se integrou\n" "tracking - aínda non se integrou\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de configuración. " msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de configuración. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Buscáronse ficheiros de configuración nos seguintes lugares: " msgstr "Buscáronse ficheiros de configuración nos seguintes lugares: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Pode que queira executar o instalador para arranxalo." msgstr "Pode que queira executar o instalador para arranxalo."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir ao instalador." msgstr "Ir ao instalador."
@ -8263,6 +8252,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
"en branco."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar unha nota" msgstr "Enviar unha nota"
@ -8499,7 +8508,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario" msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Non se atopou o método da API." msgstr "Non se atopou o método da API."
@ -8756,17 +8765,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "hai uns segundos" msgstr "hai uns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "hai como un minuto" msgstr "hai como un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8774,12 +8783,12 @@ msgstr[0] "hai un minuto"
msgstr[1] "hai %d minutos" msgstr[1] "hai %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "hai como unha hora" msgstr "hai como unha hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8787,12 +8796,12 @@ msgstr[0] "hai unha hora"
msgstr[1] "hai %d horas" msgstr[1] "hai %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "hai como un día" msgstr "hai como un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8800,12 +8809,12 @@ msgstr[0] "hai un día"
msgstr[1] "hai %d días" msgstr[1] "hai %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "hai como un mes" msgstr "hai como un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8813,7 +8822,7 @@ msgstr[0] "hai un mes"
msgstr[1] "hai %d meses" msgstr[1] "hai %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "hai como un ano" msgstr "hai como un ano"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:06+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n" "X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n" "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -527,23 +527,13 @@ msgstr "Žórłowy wužiwar njeda so postajić."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Cilowy wužiwar njeda so namakać." msgstr "Cilowy wužiwar njeda so namakać."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Přimjeno smě jenož małe pismiki a cyfry wobsahować. Mjezery njejsu dowolene."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe." msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
@ -551,9 +541,9 @@ msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Žane płaćiwe přimjeno." msgstr "Žane płaćiwe přimjeno."
@ -562,10 +552,10 @@ msgstr "Žane płaćiwe přimjeno."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL." msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
@ -573,9 +563,9 @@ msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)." msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
@ -587,9 +577,9 @@ msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -602,9 +592,9 @@ msgstr[3] "Wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)." msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
@ -614,8 +604,8 @@ msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -626,7 +616,7 @@ msgstr[3] "Přewjele aliasow! Maks. %d dowolenych."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"." msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"."
@ -635,8 +625,8 @@ msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi." msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi."
@ -644,8 +634,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być." msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być."
@ -834,7 +824,7 @@ msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -844,7 +834,7 @@ msgstr "Přimjeno"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hesło" msgstr "Hesło"
@ -1900,24 +1890,24 @@ msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"" msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować." msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić." msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Opcije składowane." msgstr "Opcije składowane."
@ -2061,7 +2051,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Tuta e-mejlowa adresa njehodźi so normalizować" msgstr "Tuta e-mejlowa adresa njehodźi so normalizować"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa." msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
@ -2995,11 +2985,11 @@ msgstr "Přizjewić"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Při sydle přizjewić" msgstr "Při sydle přizjewić"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Składować" msgstr "Składować"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3388,7 +3378,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 abo wjace znamješkow" msgstr "6 abo wjace znamješkow"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Wobkrućić" msgstr "Wobkrućić"
@ -3400,11 +3390,11 @@ msgstr "Samsne hesło kaž horjeka"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnić" msgstr "Změnić"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć." msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesle so njekryjetej." msgstr "Hesle so njekryjetej."
@ -3751,7 +3741,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3759,7 +3749,7 @@ msgstr "Dospołne mjeno"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Startowa strona" msgstr "Startowa strona"
@ -3772,7 +3762,7 @@ msgstr "URL twojeje startoweje strony, bloga abo profila na druhim sydle."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3782,19 +3772,19 @@ msgstr[2] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkami"
msgstr[3] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkami" msgstr[3] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkami"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Wopisaj sebje a swoje zajimy" msgstr "Wopisaj sebje a swoje zajimy"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografija" msgstr "Biografija"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3802,7 +3792,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Městno" msgstr "Městno"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Hdźež sy, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo region) , kraj\"" msgstr "Hdźež sy, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo region) , kraj\""
@ -3853,7 +3843,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4126,7 +4116,7 @@ msgstr "Hesło dyrbi 6 znamješkow abo wjace měć."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Hesło a jeho wobkrućenje so njekryjetej." msgstr "Hesło a jeho wobkrućenje so njekryjetej."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja." msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja."
@ -4134,7 +4124,7 @@ msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nowe hesło bu wuspěšnje składowane. Sy nětko přizjewjeny." msgstr "Nowe hesło bu wuspěšnje składowane. Sy nětko přizjewjeny."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować." msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować."
@ -4146,7 +4136,7 @@ msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrowanje wuspěšne" msgstr "Registrowanje wuspěšne"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrować" msgstr "Registrować"
@ -4154,84 +4144,84 @@ msgstr "Registrować"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registracija njedowolena." msgstr "Registracija njedowolena."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Njemóžeš so registrować, jeli njepřizwoleš do licency." msgstr "Njemóžeš so registrować, jeli njepřizwoleš do licency."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje." msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło." msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne." msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne." msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mejl" msgstr "E-mejl"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno" msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Wšě prawa wuměnjenjene." msgstr "Wšě prawa wuměnjenjene."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4250,7 +4240,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5994,18 +5984,18 @@ msgstr ""
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Witaj do %1$s, @%2$s!" msgstr "Witaj do %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Žadyn jednotliwy wužiwar za modus jednotliweho wužiwarja definowany." msgstr "Žadyn jednotliwy wužiwar za modus jednotliweho wužiwarja definowany."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7068,26 +7058,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. " msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Sym na slědowacych městnach za konfiguraciskimi datajemi pytał: " msgstr "Sym na slědowacych městnach za konfiguraciskimi datajemi pytał: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Móže być, zo chceš instalaciski program startować, zo by to porjedźił." msgstr "Móže być, zo chceš instalaciski program startować, zo by to porjedźił."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "K instalaciji" msgstr "K instalaciji"
@ -7844,6 +7834,27 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Pósłać" msgstr "Pósłać"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Přimjeno smě jenož małe pismiki a cyfry wobsahować. Mjezery njejsu dowolene."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Zdźělenku pósłać" msgstr "Zdźělenku pósłać"
@ -8081,7 +8092,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać" msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API-metoda njenamakana." msgstr "API-metoda njenamakana."
@ -8338,17 +8349,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "před něšto sekundami" msgstr "před něšto sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu" msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8358,12 +8369,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu" msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8373,12 +8384,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "před něhdźe jednym dnjom" msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8388,12 +8399,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "před něhdźe jednym měsacom" msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8403,7 +8414,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "před něhdźe jednym lětom" msgstr "před něhdźe jednym lětom"

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:06+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n" "X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -532,22 +532,13 @@ msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "A cél felhasználó nem található." msgstr "A cél felhasználó nem található."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat." msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
@ -555,9 +546,9 @@ msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Nem érvényes becenév." msgstr "Nem érvényes becenév."
@ -566,10 +557,10 @@ msgstr "Nem érvényes becenév."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím." msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
@ -577,9 +568,9 @@ msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)." msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
@ -592,9 +583,9 @@ msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -605,9 +596,9 @@ msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)." msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
@ -618,8 +609,8 @@ msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -628,7 +619,7 @@ msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”." msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
@ -637,8 +628,8 @@ msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat." msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
@ -646,8 +637,8 @@ msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel." msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
@ -839,7 +830,7 @@ msgstr "Kontó"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -849,7 +840,7 @@ msgstr "Becenév"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@ -1925,24 +1916,24 @@ msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”" msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése." msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket." msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Beállítások elmentve." msgstr "Beállítások elmentve."
@ -2091,7 +2082,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet" msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Érvénytelen email cím." msgstr "Érvénytelen email cím."
@ -3032,11 +3023,11 @@ msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Bejelentkezés az oldalra" msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Emlékezz rám" msgstr "Emlékezz rám"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a " "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
@ -3424,7 +3415,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 vagy több karakter" msgstr "6 vagy több karakter"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
@ -3436,11 +3427,11 @@ msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Változtassunk" msgstr "Változtassunk"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia." msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek." msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
@ -3806,7 +3797,7 @@ msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3814,7 +3805,7 @@ msgstr "Teljes név"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Honlap" msgstr "Honlap"
@ -3830,7 +3821,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3838,19 +3829,19 @@ msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben" msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd" msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Életrajz" msgstr "Életrajz"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3858,7 +3849,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Helyszín" msgstr "Helyszín"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\"" msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
@ -3913,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4189,7 +4180,7 @@ msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg." msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor." msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
@ -4197,7 +4188,7 @@ msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni." msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
@ -4209,7 +4200,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "A regisztráció sikeres" msgstr "A regisztráció sikeres"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Regisztráció"
@ -4217,89 +4208,89 @@ msgstr "Regisztráció"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "A regisztráció nem megengedett." msgstr "A regisztráció nem megengedett."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet." msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Az e-mail cím már létezik." msgstr "Az e-mail cím már létezik."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges." "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező." msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges." msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására " "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
"használjuk" "használjuk"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved" msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó " "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
"URL" "URL"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4318,7 +4309,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6057,18 +6048,18 @@ msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7092,26 +7083,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. " msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: " msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt." msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Menj a telepítőhöz." msgstr "Menj a telepítőhöz."
@ -7916,6 +7907,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Küldjünk egy hírt" msgstr "Küldjünk egy hírt"
@ -8150,7 +8159,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Az API-metódus nem található." msgstr "Az API-metódus nem található."
@ -8399,17 +8408,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "pár másodperce" msgstr "pár másodperce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "körülbelül egy perce" msgstr "körülbelül egy perce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8417,12 +8426,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "körülbelül egy órája" msgstr "körülbelül egy órája"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8430,12 +8439,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "körülbelül egy napja" msgstr "körülbelül egy napja"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8443,12 +8452,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "körülbelül egy hónapja" msgstr "körülbelül egy hónapja"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8456,7 +8465,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "körülbelül egy éve" msgstr "körülbelül egy éve"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:07+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -534,22 +534,13 @@ msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Non poteva trovar le usator de destination." msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere." msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
@ -557,9 +548,9 @@ msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non un pseudonymo valide." msgstr "Non un pseudonymo valide."
@ -568,10 +559,10 @@ msgstr "Non un pseudonymo valide."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Le pagina personal non es un URL valide." msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
@ -579,9 +570,9 @@ msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)." msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)."
@ -593,9 +584,9 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -606,9 +597,9 @@ msgstr[1] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Loco es troppo longe (maximo 255 characteres)." msgstr "Loco es troppo longe (maximo 255 characteres)."
@ -618,8 +609,8 @@ msgstr "Loco es troppo longe (maximo 255 characteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -628,7 +619,7 @@ msgstr[1] "Troppo de aliases! Maximo permittite: %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Alias invalide: \"%s\"." msgstr "Alias invalide: \"%s\"."
@ -637,8 +628,8 @@ msgstr "Alias invalide: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere." msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
@ -646,8 +637,8 @@ msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo." msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
@ -843,7 +834,7 @@ msgstr "Conto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -853,7 +844,7 @@ msgstr "Pseudonymo"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
@ -1930,24 +1921,24 @@ msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Alias invalide: \"%s\"" msgstr "Alias invalide: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Non poteva actualisar gruppo." msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non poteva crear aliases." msgstr "Non poteva crear aliases."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Optiones salveguardate." msgstr "Optiones salveguardate."
@ -2094,7 +2085,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail" msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adresse de e-mail invalide." msgstr "Adresse de e-mail invalide."
@ -3086,11 +3077,11 @@ msgstr "Aperir session"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Authenticar te a iste sito" msgstr "Authenticar te a iste sito"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Memorar me" msgstr "Memorar me"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in " "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
@ -3494,7 +3485,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o plus characteres" msgstr "6 o plus characteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -3506,11 +3497,11 @@ msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres." msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le contrasignos non corresponde." msgstr "Le contrasignos non corresponde."
@ -3859,7 +3850,7 @@ msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3867,7 +3858,7 @@ msgstr "Nomine complete"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pagina personal" msgstr "Pagina personal"
@ -3880,7 +3871,7 @@ msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3888,19 +3879,19 @@ msgstr[0] "Describe te e tu interesses in %d character"
msgstr[1] "Describe te e tu interesses in %d characteres" msgstr[1] "Describe te e tu interesses in %d characteres"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Describe te e tu interesses" msgstr "Describe te e tu interesses"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3908,7 +3899,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Loco" msgstr "Loco"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\"" msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
@ -3962,7 +3953,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4248,7 +4239,7 @@ msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde." msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error durante le configuration del usator." msgstr "Error durante le configuration del usator."
@ -4256,7 +4247,7 @@ msgstr "Error durante le configuration del usator."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte." msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se." msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
@ -4268,7 +4259,7 @@ msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registration succedite" msgstr "Registration succedite"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Crear conto" msgstr "Crear conto"
@ -4276,19 +4267,19 @@ msgstr "Crear conto"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Creation de conto non permittite." msgstr "Creation de conto non permittite."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia." msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Le adresse de e-mail existe ja." msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4296,62 +4287,62 @@ msgstr ""
"Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar " "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
"notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. " "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requirite." msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requirite."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o plus characteres. Requirite." msgstr "6 o plus characteres. Requirite."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requirite." msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requirite."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de " "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
"contrasigno" "contrasigno"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\"" msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito" msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"io comprende que le contento e datos de %1$s es private e confidential." "io comprende que le contento e datos de %1$s es private e confidential."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Le derecto de autor pro mi texto e files es in possession de %1$s." msgstr "Le derecto de autor pro mi texto e files es in possession de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Le derecto de autor pro mi texto e files resta in mi possession." msgstr "Le derecto de autor pro mi texto e files resta in mi possession."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Tote le derectos reservate." msgstr "Tote le derectos reservate."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4361,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de " "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
"telephono." "telephono."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4393,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place." "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6220,18 +6211,18 @@ msgstr "%1$s seque ora %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator." msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Codice in modo de usator singule appellate sin esser activate." msgstr "Codice in modo de usator singule appellate sin esser activate."
@ -7310,24 +7301,24 @@ msgstr ""
"tracking - non ancora implementate.\n" "tracking - non ancora implementate.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Nulle file de configuration trovate." msgstr "Nulle file de configuration trovate."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Io cercava files de configuration in le sequente locos:" msgstr "Io cercava files de configuration in le sequente locos:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto." msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir al installator." msgstr "Ir al installator."
@ -8169,6 +8160,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Inviar" msgstr "Inviar"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Inviar un nota" msgstr "Inviar un nota"
@ -8405,7 +8414,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revocar le rolo \"%s\" de iste usator" msgstr "Revocar le rolo \"%s\" de iste usator"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovate." msgstr "Pagina non trovate."
@ -8661,64 +8670,64 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "alcun secundas retro" msgstr "alcun secundas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuta retro" msgstr "circa un minuta retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "un minuta" msgstr[0] "circa un minuta retro"
msgstr[1] "%d minutas" msgstr[1] "circa %d minutas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un hora retro" msgstr "circa un hora retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "un hora" msgstr[0] "circa un hora retro"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "circa %d horas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "circa un die retro" msgstr "circa un die retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "un die" msgstr[0] "circa un die retro"
msgstr[1] "%d dies" msgstr[1] "circa %d dies retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mense retro" msgstr "circa un mense retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "un mense" msgstr[0] "circa un mense retro"
msgstr[1] "%d menses" msgstr[1] "circa %d menses retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno retro" msgstr "circa un anno retro"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:08+0000\n"
"Language-Team: Icelandic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:is>\n" "Language-Team: Icelandic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:is>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n" "X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -543,22 +543,13 @@ msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Gat ekki uppfært notanda." msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Stuttnefni geta bara verið lágstafir og tölustafir en engin bil."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað." msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
@ -566,9 +557,9 @@ msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ekki tækt stuttnefni." msgstr "Ekki tækt stuttnefni."
@ -577,10 +568,10 @@ msgstr "Ekki tækt stuttnefni."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð." msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
@ -588,9 +579,9 @@ msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)." msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)."
@ -603,9 +594,9 @@ msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -616,9 +607,9 @@ msgstr[1] "Staðsetning er of löng (í mesta lagi %d stafir)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)." msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
@ -629,8 +620,8 @@ msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -639,7 +630,7 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ógilt merki: \"%s\"" msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
@ -648,8 +639,8 @@ msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað." msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
@ -657,8 +648,8 @@ msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -856,7 +847,7 @@ msgstr "Aðgangur"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -866,7 +857,7 @@ msgstr "Stuttnefni"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lykilorð" msgstr "Lykilorð"
@ -1975,25 +1966,25 @@ msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að breyta hópnum."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ógilt merki: \"%s\"" msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Gat ekki uppfært hóp." msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Gat ekki búið til uppáhald." msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Valmöguleikar vistaðir." msgstr "Valmöguleikar vistaðir."
@ -2144,7 +2135,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Get ekki staðlað þetta tölvupóstfang" msgstr "Get ekki staðlað þetta tölvupóstfang"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang." msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
@ -3148,11 +3139,11 @@ msgstr "Innskráning"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Skrá þig inn á síðuna" msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Muna eftir mér" msgstr "Muna eftir mér"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila " "Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
@ -3568,7 +3559,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 eða fleiri tákn" msgstr "6 eða fleiri tákn"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Staðfesta" msgstr "Staðfesta"
@ -3580,11 +3571,11 @@ msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Breyta" msgstr "Breyta"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Lykilorð verður að vera að minnsta kosti 6 tákn." msgstr "Lykilorð verður að vera að minnsta kosti 6 tákn."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lykilorðin passa ekki saman." msgstr "Lykilorðin passa ekki saman."
@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3960,7 +3951,7 @@ msgstr "Fullt nafn"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Heimasíða" msgstr "Heimasíða"
@ -3976,7 +3967,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3984,20 +3975,20 @@ msgstr[0] "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
msgstr[1] "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum" msgstr[1] "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Lýstu þér og þínum " msgstr "Lýstu þér og þínum "
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Lýsing" msgstr "Lýsing"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -4005,7 +3996,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Staðsetning" msgstr "Staðsetning"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Staðsetning þín, eins og \"borg, sýsla, land\"" msgstr "Staðsetning þín, eins og \"borg, sýsla, land\""
@ -4060,7 +4051,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4341,7 +4332,7 @@ msgstr "Lykilorð verður að vera 6 tákn eða fleiri."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Lykilorð og staðfesting passa ekki saman." msgstr "Lykilorð og staðfesting passa ekki saman."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda." msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
@ -4349,7 +4340,7 @@ msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Tókst að vista nýtt lykilorð. Þú ert núna innskráð(ur)" msgstr "Tókst að vista nýtt lykilorð. Þú ert núna innskráð(ur)"
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig." msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig."
@ -4362,7 +4353,7 @@ msgstr "Villa kom upp varðandi staðfestingarlykilinn."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Nýskráning tókst" msgstr "Nýskráning tókst"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Nýskrá" msgstr "Nýskrá"
@ -4370,88 +4361,88 @@ msgstr "Nýskrá"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Nýskráning ekki leyfð." msgstr "Nýskráning ekki leyfð."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið." msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Tölvupóstfang er nú þegar skráð." msgstr "Tölvupóstfang er nú þegar skráð."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð." msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil. Nauðsynlegt." "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil. Nauðsynlegt."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eða fleiri tákn. Nauðsynlegt" msgstr "6 eða fleiri tákn. Nauðsynlegt"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan. Nauðsynlegt." msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan. Nauðsynlegt."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Tölvupóstur" msgstr "Tölvupóstur"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Aðeins notað fyrir uppfærslur, tilkynningar og endurheimtingu lykilorða." "Aðeins notað fyrir uppfærslur, tilkynningar og endurheimtingu lykilorða."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt" msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"Veffang heimasíðunnar þinnar, bloggsins þíns eða persónulegrar síðu á öðru " "Veffang heimasíðunnar þinnar, bloggsins þíns eða persónulegrar síðu á öðru "
"vefsvæði" "vefsvæði"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4484,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar." "Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6308,18 +6299,18 @@ msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s" msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7393,26 +7384,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Enginn staðfestingarlykill." msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Boðskort sent á eftirfarandi aðila:" msgstr "Boðskort sent á eftirfarandi aðila:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Skrá þig inn á síðuna" msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
@ -8159,6 +8150,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Senda" msgstr "Senda"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Stuttnefni geta bara verið lágstafir og tölustafir en engin bil."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Senda babl" msgstr "Senda babl"
@ -8404,7 +8413,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!" msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
@ -8665,17 +8674,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum" msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan" msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8683,12 +8692,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan" msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8696,12 +8705,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "fyrir um einum degi síðan" msgstr "fyrir um einum degi síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8709,12 +8718,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan" msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8722,7 +8731,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "fyrir um einu ári síðan" msgstr "fyrir um einu ári síðan"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:09+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -537,24 +537,13 @@ msgstr "Impossibile determinare l'utente sorgente."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Impossibile trovare l'utente destinazione." msgstr "Impossibile trovare l'utente destinazione."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
"spazi."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro." msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro."
@ -562,9 +551,9 @@ msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non è un soprannome valido." msgstr "Non è un soprannome valido."
@ -573,10 +562,10 @@ msgstr "Non è un soprannome valido."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido." msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
@ -584,9 +573,9 @@ msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)." msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)."
@ -599,9 +588,9 @@ msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -612,9 +601,9 @@ msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)." msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
@ -625,8 +614,8 @@ msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -635,7 +624,7 @@ msgstr[1] "Troppi alias! Massimo %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Alias non valido: \"%s\"." msgstr "Alias non valido: \"%s\"."
@ -644,8 +633,8 @@ msgstr "Alias non valido: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "L'alias \"%s\" è già in uso. Prova con un altro." msgstr "L'alias \"%s\" è già in uso. Prova con un altro."
@ -653,8 +642,8 @@ msgstr "L'alias \"%s\" è già in uso. Prova con un altro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome." msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome."
@ -855,7 +844,7 @@ msgstr "Account"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Soprannome"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@ -1952,24 +1941,24 @@ msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Alias non valido: \"%s\"" msgstr "Alias non valido: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo." msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Impossibile creare gli alias." msgstr "Impossibile creare gli alias."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Opzioni salvate." msgstr "Opzioni salvate."
@ -2119,7 +2108,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email" msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Non è un indirizzo email valido." msgstr "Non è un indirizzo email valido."
@ -3116,11 +3105,11 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Accedi al sito" msgstr "Accedi al sito"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami" msgstr "Ricordami"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!" msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
@ -3522,7 +3511,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o più caratteri" msgstr "6 o più caratteri"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
@ -3534,11 +3523,11 @@ msgstr "Stessa password di sopra"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri." msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le password non corrispondono." msgstr "Le password non corrispondono."
@ -3907,7 +3896,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3915,7 +3904,7 @@ msgstr "Nome"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pagina web" msgstr "Pagina web"
@ -3929,7 +3918,7 @@ msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3937,19 +3926,19 @@ msgstr[0] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
msgstr[1] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri" msgstr[1] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi" msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3957,7 +3946,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Ubicazione" msgstr "Ubicazione"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\"" msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
@ -4011,7 +4000,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4297,7 +4286,7 @@ msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La password e la conferma non corrispondono." msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Errore nell'impostare l'utente." msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
@ -4305,7 +4294,7 @@ msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso." msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi." msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi."
@ -4317,7 +4306,7 @@ msgstr "Codice di invito non valido."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrazione riuscita" msgstr "Registrazione riuscita"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrati" msgstr "Registrati"
@ -4325,19 +4314,19 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrazione non consentita." msgstr "Registrazione non consentita."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza." msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Indirizzo email già esistente." msgstr "Indirizzo email già esistente."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome utente o password non valido." msgstr "Nome utente o password non valido."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4346,61 +4335,61 @@ msgstr ""
"successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e " "successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e "
"colleghi. " "colleghi. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi; richiesto" "1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi; richiesto"
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o più caratteri; richiesta" msgstr "6 o più caratteri; richiesta"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Stessa password di sopra; richiesta" msgstr "Stessa password di sopra; richiesta"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password" msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome" msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito" msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali." "Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "I miei testi e i miei file sono copyright di %1$s." msgstr "I miei testi e i miei file sono copyright di %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "I miei testi e file restano sotto il mio diretto copyright." msgstr "I miei testi e file restano sotto il mio diretto copyright."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Tutti i diritti riservati." msgstr "Tutti i diritti riservati."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4410,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica " "dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica "
"istantanea e numero di telefono." "istantanea e numero di telefono."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4444,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo " "Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo "
"servizio." "servizio."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6279,18 +6268,18 @@ msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user." msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7371,20 +7360,20 @@ msgstr ""
"tracking - non ancora implementato\n" "tracking - non ancora implementato\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Non è stato trovato alcun file di configurazione. " msgstr "Non è stato trovato alcun file di configurazione. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "I file di configurazione sono stati cercati in questi posti: " msgstr "I file di configurazione sono stati cercati in questi posti: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
"Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per " "Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per "
@ -7392,7 +7381,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Vai al programma d'installazione." msgstr "Vai al programma d'installazione."
@ -8240,6 +8229,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Invia" msgstr "Invia"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
"spazi."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Invia un messaggio" msgstr "Invia un messaggio"
@ -8476,7 +8485,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente" msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Metodo delle API non trovato." msgstr "Metodo delle API non trovato."
@ -8731,17 +8740,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore" msgstr "Moderatore"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa" msgstr "pochi secondi fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa" msgstr "circa un minuto fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8749,12 +8758,12 @@ msgstr[0] "circa un minuto fa"
msgstr[1] "circa %d minuti fa" msgstr[1] "circa %d minuti fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa" msgstr "circa un'ora fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8762,12 +8771,12 @@ msgstr[0] "circa un'ora fa"
msgstr[1] "circa %d ore fa" msgstr[1] "circa %d ore fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa" msgstr "circa un giorno fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8775,12 +8784,12 @@ msgstr[0] "circa un giorno fa"
msgstr[1] "circa %d giorni fa" msgstr[1] "circa %d giorni fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa" msgstr "circa un mese fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8788,7 +8797,7 @@ msgstr[0] "circa un mese fa"
msgstr[1] "circa %d mesi fa" msgstr[1] "circa %d mesi fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa" msgstr "circa un anno fa"

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:10+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -535,24 +535,13 @@ msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。" msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
"できません。"
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
@ -560,9 +549,9 @@ msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のもの
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "有効なニックネームではありません。" msgstr "有効なニックネームではありません。"
@ -571,10 +560,10 @@ msgstr "有効なニックネームではありません。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "ホームページのURLが不適切です。" msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
@ -582,9 +571,9 @@ msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "フルネームが長すぎます。255字まで" msgstr "フルネームが長すぎます。255字まで"
@ -597,9 +586,9 @@ msgstr "フルネームが長すぎます。255字まで"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -609,9 +598,9 @@ msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "場所が長すぎます。255字まで" msgstr "場所が長すぎます。255字まで"
@ -622,8 +611,8 @@ msgstr "場所が長すぎます。255字まで"
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -631,7 +620,7 @@ msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "不正な別名: \"%s\"" msgstr "不正な別名: \"%s\""
@ -640,8 +629,8 @@ msgstr "不正な別名: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
@ -649,8 +638,8 @@ msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試し
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。" msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
@ -845,7 +834,7 @@ msgstr "アカウント"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -855,7 +844,7 @@ msgstr "ニックネーム"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
@ -1945,24 +1934,24 @@ msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "不正な別名: \"%s\"" msgstr "不正な別名: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "グループを更新できません。" msgstr "グループを更新できません。"
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "別名を作成できません。" msgstr "別名を作成できません。"
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "オプションが保存されました。" msgstr "オプションが保存されました。"
@ -2114,7 +2103,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "そのメールアドレスを正規化できません" msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスではありません。" msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
@ -3110,11 +3099,11 @@ msgstr "ログイン"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "サイトへログイン" msgstr "サイトへログイン"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持" msgstr "ログイン状態を保持"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!" msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
@ -3517,7 +3506,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6文字以上" msgstr "6文字以上"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "パスワード確認" msgstr "パスワード確認"
@ -3529,11 +3518,11 @@ msgstr "上と同じパスワード"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。" msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "パスワードが一致しません。" msgstr "パスワードが一致しません。"
@ -3900,7 +3889,7 @@ msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペー
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3908,7 +3897,7 @@ msgstr "フルネーム"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ" msgstr "ホームページ"
@ -3922,26 +3911,26 @@ msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイト
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください" msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください" msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "自己紹介" msgstr "自己紹介"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3949,7 +3938,7 @@ msgid "Location"
msgstr "場所" msgstr "場所"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」" msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
@ -4002,7 +3991,7 @@ msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (B
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4289,7 +4278,7 @@ msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "パスワードと確認が一致しません。" msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "ユーザ設定エラー" msgstr "ユーザ設定エラー"
@ -4297,7 +4286,7 @@ msgstr "ユーザ設定エラー"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。" msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。" msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
@ -4309,7 +4298,7 @@ msgstr "すみません、不正な招待コード。"
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "登録成功" msgstr "登録成功"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "登録" msgstr "登録"
@ -4317,19 +4306,19 @@ msgstr "登録"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "登録は許可されていません。" msgstr "登録は許可されていません。"
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "メールアドレスが既に存在します。" msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
@ -4338,67 +4327,67 @@ msgstr ""
"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や" "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
"同僚にリンクできます。 " "同僚にリンクできます。 "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。" "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6文字以上。必須です。" msgstr "6文字以上。必須です。"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。" msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。" msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "長い名前" msgstr "長い名前"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL" msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4431,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん" "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
"で使ってくれることを願っています。" "で使ってくれることを願っています。"
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6266,18 +6255,18 @@ msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。" msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7326,20 +7315,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 " msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: " msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
"あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ" "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
@ -7347,7 +7336,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "インストーラへ。" msgstr "インストーラへ。"
@ -8159,6 +8148,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "投稿" msgstr "投稿"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
"できません。"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "つぶやきを送る" msgstr "つぶやきを送る"
@ -8399,7 +8407,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "このグループからこのユーザをブロック" msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API メソッドが見つかりません。" msgstr "API メソッドが見つかりません。"
@ -8652,60 +8660,60 @@ msgid "Moderator"
msgstr "管理" msgstr "管理"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前" msgstr "数秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前" msgstr "約 1 分前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前" msgstr "約 1 時間前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前" msgstr "約 1 日前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前" msgstr "約 1 ヵ月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前" msgstr "約 1 年前"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:11+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n" "X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -527,22 +527,13 @@ msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსა
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა." msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა." msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
@ -550,9 +541,9 @@ msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებუ
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "მეტსახელი არასწორია." msgstr "მეტსახელი არასწორია."
@ -561,10 +552,10 @@ msgstr "მეტსახელი არასწორია."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია." msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
@ -572,9 +563,9 @@ msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)." msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
@ -587,9 +578,9 @@ msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელი
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -599,9 +590,9 @@ msgstr[0] "აღწერა ძალიან გრძელია (არ
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)." msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
@ -612,8 +603,8 @@ msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრ
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -621,7 +612,7 @@ msgstr[0] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -630,8 +621,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
@ -639,8 +630,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -833,7 +824,7 @@ msgstr "ანგარიში"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -843,7 +834,7 @@ msgstr "მეტსახელი"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@ -1923,24 +1914,24 @@ msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა." msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "პარამეტრები შენახულია." msgstr "პარამეტრები შენახულია."
@ -2088,7 +2079,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი." msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
@ -3077,11 +3068,11 @@ msgstr "შესვლა"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "საიტზე შესვლა" msgstr "საიტზე შესვლა"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "დამიმახსოვრე" msgstr "დამიმახსოვრე"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!" msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
@ -3479,7 +3470,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო" msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ვადასტურებ" msgstr "ვადასტურებ"
@ -3491,11 +3482,11 @@ msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "შეცვლა" msgstr "შეცვლა"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან." msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
@ -3858,7 +3849,7 @@ msgstr "164 პატარა ასოები ან ციფრებ
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3866,7 +3857,7 @@ msgstr "სრული სახელი"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "ვებ. გვერსი" msgstr "ვებ. გვერსი"
@ -3880,26 +3871,26 @@ msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი" msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები" msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "ბიოგრაფია" msgstr "ბიოგრაფია"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3907,7 +3898,7 @@ msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა" msgstr "მდებარეობა"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?" msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
@ -3961,7 +3952,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4243,7 +4234,7 @@ msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა." msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა." msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
@ -4251,7 +4242,7 @@ msgstr "მომხმარებელის დაყენებისა
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ." msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი." msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
@ -4263,7 +4254,7 @@ msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კ
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა" msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "რეგისტრაცია" msgstr "რეგისტრაცია"
@ -4271,19 +4262,19 @@ msgstr "რეგისტრაცია"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული." msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს." msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს." msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი." msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4291,40 +4282,40 @@ msgstr ""
"ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების " "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
"დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. " "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"164 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. " "164 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
"სავალდებულო." "სავალდებულო."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო." msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო." msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "ელ. ფოსტა" msgstr "ელ. ფოსტა"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად" "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი" msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე" msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
@ -4332,23 +4323,23 @@ msgstr ""
"მე ვაცნობიერებ, რომ %1$sის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და " "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$sის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
"კონციდენციალური." "კონციდენციალური."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$sს." msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$sს."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა." msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "ყველა უფლება დაცულია." msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4357,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %sით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: " "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %sით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
"პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი." "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4390,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით." "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6199,18 +6190,18 @@ msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქ
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!" msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის." msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7244,26 +7235,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. " msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: " msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად." msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე." msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
@ -8084,6 +8075,23 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა" msgstr "გაგზავნა"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
@ -8320,7 +8328,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს" msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა." msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
@ -8572,60 +8580,60 @@ msgid "Moderator"
msgstr "მოდერატორი" msgstr "მოდერატორი"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "რამდენიმე წამის წინ" msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ" msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ" msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ" msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ" msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ" msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:12+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -524,24 +524,13 @@ msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다." msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
"다."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오." msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
@ -549,9 +538,9 @@ msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "유효한 별명이 아닙니다" msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
@ -560,10 +549,10 @@ msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다." msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
@ -571,9 +560,9 @@ msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)" msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
@ -586,9 +575,9 @@ msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -598,9 +587,9 @@ msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)" msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
@ -611,8 +600,8 @@ msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -620,7 +609,7 @@ msgstr[0] "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\"" msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
@ -629,8 +618,8 @@ msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오." msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
@ -638,8 +627,8 @@ msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -839,7 +828,7 @@ msgstr "계정"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -849,7 +838,7 @@ msgstr "별명"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀 번호" msgstr "비밀 번호"
@ -1927,24 +1916,24 @@ msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\"" msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다." msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다." msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "옵션을 저장했습니다." msgstr "옵션을 저장했습니다."
@ -2090,7 +2079,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다." msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다." msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
@ -3059,11 +3048,11 @@ msgstr "로그인"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "사이트에 로그인하세요." msgstr "사이트에 로그인하세요."
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "자동 로그인" msgstr "자동 로그인"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!" msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
@ -3463,7 +3452,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6글자 이상" msgstr "6글자 이상"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "인증" msgstr "인증"
@ -3475,11 +3464,11 @@ msgstr "위와 같은 비밀 번호"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "변경" msgstr "변경"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다." msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다." msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
@ -3839,7 +3828,7 @@ msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr "실명"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지" msgstr "홈페이지"
@ -3861,26 +3850,26 @@ msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사" msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "자기 소개 및 자기 관심사" msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "자기소개" msgstr "자기소개"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3888,7 +3877,7 @@ msgid "Location"
msgstr "위치" msgstr "위치"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\"" msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
@ -3939,7 +3928,7 @@ msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4217,7 +4206,7 @@ msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다." msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "사용자 세팅 오류" msgstr "사용자 세팅 오류"
@ -4226,7 +4215,7 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
"새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다." "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다." msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
@ -4239,7 +4228,7 @@ msgstr "확인 코드 오류"
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "회원 가입이 성공적입니다." msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "등록" msgstr "등록"
@ -4247,86 +4236,86 @@ msgstr "등록"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "가입이 허용되지 않습니다." msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다." msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다." msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다." msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 " "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
"입력." "입력."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6글자 이상이 필요합니다." msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항." msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "메일" msgstr "메일"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요." msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다." msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL" msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다." msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다" msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호" msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4359,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다." "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6156,18 +6145,18 @@ msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%s에 답신" msgstr "%s에 답신"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7205,26 +7194,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "확인 코드가 없습니다." msgstr "확인 코드가 없습니다."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:" msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "이 사이트에 로그인" msgstr "이 사이트에 로그인"
@ -7960,6 +7949,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "보내기" msgstr "보내기"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
"다."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "게시글 보내기" msgstr "게시글 보내기"
@ -8198,7 +8206,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "그룹 이용자는 차단해제" msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API 메서드 발견 안 됨." msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
@ -8452,60 +8460,60 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "몇 초 전" msgstr "몇 초 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "1분 전" msgstr "1분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "1시간 전" msgstr "1시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "하루 전" msgstr "하루 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "1달 전" msgstr "1달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "1년 전" msgstr "1년 전"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:56:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:13+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:47:15+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "Нема текст за пораката!"
#, php-format #, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Ова е предолго. Дозволен е највеќе %d знак" msgstr[0] "Ова е предолго. Дозволен е највеќе %d знак во пораката."
msgstr[1] "Ова е предолго. Дозволени се највеќе %d знаци" msgstr[1] "Ова е предолго. Дозволени се највеќе %d знаци во пораката."
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403). #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
#: actions/apidirectmessagenew.php:139 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
@ -537,22 +537,13 @@ msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник." msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг." msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
@ -560,9 +551,9 @@ msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен прекар." msgstr "Неправилен прекар."
@ -571,10 +562,10 @@ msgstr "Неправилен прекар."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Главната страница не е важечка URL-адреса." msgstr "Главната страница не е важечка URL-адреса."
@ -582,9 +573,9 @@ msgstr "Главната страница не е важечка URL-адрес
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Полното име е предолго (највеќе 255 знаци)." msgstr "Полното име е предолго (највеќе 255 знаци)."
@ -596,9 +587,9 @@ msgstr "Полното име е предолго (највеќе 255 знаци
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -609,9 +600,9 @@ msgstr[1] "Описот е предолг (дозволено е највеќе
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Местоположбата е предолга (највеќе 255 знаци)." msgstr "Местоположбата е предолга (највеќе 255 знаци)."
@ -621,8 +612,8 @@ msgstr "Местоположбата е предолга (највеќе 255 з
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -631,7 +622,7 @@ msgstr[1] "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Неважечки алијас: „%s“." msgstr "Неважечки алијас: „%s“."
@ -640,8 +631,8 @@ msgstr "Неважечки алијас: „%s“."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг." msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
@ -649,8 +640,8 @@ msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот." msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
@ -845,7 +836,7 @@ msgstr "Сметка"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -855,7 +846,7 @@ msgstr "Прекар"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Лозинка" msgstr "Лозинка"
@ -1929,24 +1920,24 @@ msgstr "ОБразецов служи за уредување на групат
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Неважечки алијас: „%s“" msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Не можев да ја подновам групата." msgstr "Не можев да ја подновам групата."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Не можеше да се создадат алијаси." msgstr "Не можеше да се создадат алијаси."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Нагодувањата се зачувани." msgstr "Нагодувањата се зачувани."
@ -2095,7 +2086,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса" msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилна адреса за е-пошта." msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
@ -3093,11 +3084,11 @@ msgstr "Најава"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Најавете се" msgstr "Најавете се"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме" msgstr "Запамети ме"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!" "Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
@ -3501,7 +3492,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повеќе знаци" msgstr "6 или повеќе знаци"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Потврди" msgstr "Потврди"
@ -3513,11 +3504,11 @@ msgstr "Исто како лозинката погоре"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Промени" msgstr "Промени"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци." msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
@ -3867,7 +3858,7 @@ msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпукц
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3875,7 +3866,7 @@ msgstr "Цело име"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Домашна страница" msgstr "Домашна страница"
@ -3889,7 +3880,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3897,19 +3888,19 @@ msgstr[0] "Опишете се себеси и своите интереси с
msgstr[1] "Опишете се себеси и своите интереси со %d знаци." msgstr[1] "Опишете се себеси и своите интереси со %d знаци."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси" msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Биографија" msgstr "Биографија"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3917,7 +3908,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Местоположба" msgstr "Местоположба"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“." msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“."
@ -3973,7 +3964,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4262,7 +4253,7 @@ msgstr "Лозинката мора да има барем 6 знаци."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат." msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот." msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
@ -4270,7 +4261,7 @@ msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени." msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана." msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
@ -4282,7 +4273,7 @@ msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрацијата е успешна" msgstr "Регистрацијата е успешна"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се" msgstr "Регистрирај се"
@ -4290,19 +4281,19 @@ msgstr "Регистрирај се"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрирањето не е дозволено." msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата." msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресата веќе постои." msgstr "Адресата веќе постои."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Погрешно име или лозинка." msgstr "Погрешно име или лозинка."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4310,63 +4301,63 @@ msgstr ""
"Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да " "Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
"објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. " "објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. " "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. "
"Задолжително поле." "Задолжително поле."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле." msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле." msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Е-пошта" msgstr "Е-пошта"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка." msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме" msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго мрежно место." msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго мрежно место."
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Сфаќам дека содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи." msgstr "Сфаќам дека содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Авторското правво на мојот текст и податотеки го има %1$s." msgstr "Авторското правво на мојот текст и податотеки го има %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
"Јас ја задржувам сопственоста на авторското право врз мојот текст и " "Јас ја задржувам сопственоста на авторското право врз мојот текст и "
"податотеки." "податотеки."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Сите права задржани." msgstr "Сите права задржани."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4375,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни " "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број." "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4409,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа " "Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
"служба." "служба."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6248,18 +6239,18 @@ msgstr "%1$s сега го/ја следи %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!" msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим." msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Повикан е еднокориснички режим, но не е овозможен." msgstr "Повикан е еднокориснички режим, но не е овозможен."
@ -7336,24 +7327,24 @@ msgstr ""
"tracking - сè уште не е имплементирано.\n" "tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Нема пронајдено податотека со поставки." msgstr "Нема пронајдено податотека со поставки."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Пребарав податотеки со поставки на следниве места:" msgstr "Пребарав податотеки со поставки на следниве места:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова." msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Оди на инсталаторот." msgstr "Оди на инсталаторот."
@ -8195,6 +8186,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Прати" msgstr "Прати"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Испрати забелешка" msgstr "Испрати забелешка"
@ -8431,7 +8440,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Одземи му ја улогата „%s“ на корисников" msgstr "Одземи му ја улогата „%s“ на корисников"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Страницата не е пронајдена." msgstr "Страницата не е пронајдена."
@ -8682,17 +8691,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди" msgstr "пред неколку секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута" msgstr "пред една минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8700,12 +8709,12 @@ msgstr[0] "пред околу една минута"
msgstr[1] "пред околу %d минути" msgstr[1] "пред околу %d минути"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час" msgstr "пред еден час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8713,12 +8722,12 @@ msgstr[0] "пред околу еден час"
msgstr[1] "пред околу %d часа" msgstr[1] "пред околу %d часа"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден" msgstr "пред еден ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8726,12 +8735,12 @@ msgstr[0] "пред околу еден ден"
msgstr[1] "пред околу %d дена" msgstr[1] "пред околу %d дена"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец" msgstr "пред еден месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8739,7 +8748,7 @@ msgstr[0] "пред околу еден месец"
msgstr[1] "пред околу %d месеци" msgstr[1] "пред околу %d месеци"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година" msgstr "пред една година"
@ -8799,5 +8808,5 @@ msgstr "Нема назначено корисник. Ќе го употреба
#, php-format #, php-format
msgid "%d entry in backup." msgid "%d entry in backup."
msgid_plural "%d entries in backup." msgid_plural "%d entries in backup."
msgstr[0] "%d резервна ставка." msgstr[0] "Има %d резервна ставка."
msgstr[1] "%d резервни ставки." msgstr[1] "Има %d резервни ставки."

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:16+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -535,22 +535,13 @@ msgstr "Kunne ikke bestemme kildebruker."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Kunne ikke finne målbruker." msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet." msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
@ -558,9 +549,9 @@ msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ugyldig nick." msgstr "Ugyldig nick."
@ -569,10 +560,10 @@ msgstr "Ugyldig nick."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL." msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
@ -580,9 +571,9 @@ msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)." msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)."
@ -594,9 +585,9 @@ msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -607,9 +598,9 @@ msgstr[1] "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Plasseringen er for lang (maks 255 tegn)." msgstr "Plasseringen er for lang (maks 255 tegn)."
@ -619,8 +610,8 @@ msgstr "Plasseringen er for lang (maks 255 tegn)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -629,7 +620,7 @@ msgstr[1] "For mange alias. Maks %d er tillatt."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ugyldig alias: «%s»." msgstr "Ugyldig alias: «%s»."
@ -638,8 +629,8 @@ msgstr "Ugyldig alias: «%s»."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet." msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
@ -647,8 +638,8 @@ msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn." msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
@ -846,7 +837,7 @@ msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -856,7 +847,7 @@ msgstr "Nick"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@ -1931,24 +1922,24 @@ msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ugyldig alias: «%s»" msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kunne ikke opprette alias." msgstr "Kunne ikke opprette alias."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Lagret valg." msgstr "Lagret valg."
@ -2094,7 +2085,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen" msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ugyldig e-postadresse." msgstr "Ugyldig e-postadresse."
@ -2765,7 +2756,7 @@ msgstr "Du må være innlogget for å invitere andre brukere til å bruke %s."
#: actions/invite.php:77 #: actions/invite.php:77
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s." msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Ugyldig e-postadresse: $s." msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s."
#. TRANS: Page title when invitations have been sent. #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
#: actions/invite.php:116 #: actions/invite.php:116
@ -3073,11 +3064,11 @@ msgstr "Logg inn"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logg inn på nettstedet" msgstr "Logg inn på nettstedet"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg" msgstr "Husk meg"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!" "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
@ -3314,7 +3305,7 @@ msgstr "Du er ikke bruker av dette programmet."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:183 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s." msgid "Unable to revoke access for application: %s."
msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: $s." msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
#. TRANS: Success message after revoking access for an application. #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token. #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
@ -3477,7 +3468,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 eller flere tegn" msgstr "6 eller flere tegn"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft" msgstr "Bekreft"
@ -3489,11 +3480,11 @@ msgstr "Samme som passord ovenfor"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Endre" msgstr "Endre"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Passord må være minst 6 tegn." msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passordene var ikke like." msgstr "Passordene var ikke like."
@ -3842,7 +3833,7 @@ msgstr "164 små bokstaver eller tall, ingen tegnsetting eller mellomrom."
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "Fullt navn"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmesiden" msgstr "Hjemmesiden"
@ -3863,27 +3854,27 @@ msgstr "Adressen til din hjemmeside, blogg eller profil på et annet nettsted."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn" msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beskriv degselv og dine interesser" msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Om meg" msgstr "Om meg"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3891,7 +3882,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Plassering" msgstr "Plassering"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»" msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
@ -3945,12 +3936,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Biografien er for lang (maks %d tegn)." msgstr[0] "Biografien er for lang (maks %d tegn)."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Biografien er for lang (maks %d tegn)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
@ -4232,7 +4223,7 @@ msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passord og bekreftelse samsvarer ikke." msgstr "Passord og bekreftelse samsvarer ikke."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Feil ved innstilling av bruker." msgstr "Feil ved innstilling av bruker."
@ -4240,7 +4231,7 @@ msgstr "Feil ved innstilling av bruker."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nytt passord ble lagret. Du er nå logget inn." msgstr "Nytt passord ble lagret. Du er nå logget inn."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Beklager, kun inviterte personer kan registrere seg." msgstr "Beklager, kun inviterte personer kan registrere seg."
@ -4252,7 +4243,7 @@ msgstr "Beklager, ugyldig invitasjonskode."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrering vellykket" msgstr "Registrering vellykket"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrer" msgstr "Registrer"
@ -4260,19 +4251,19 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering ikke tillatt." msgstr "Registrering ikke tillatt."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene." msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-postadressen finnes allerede." msgstr "E-postadressen finnes allerede."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord." msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4280,59 +4271,59 @@ msgstr ""
"Med dette skjemaet kan du opprette en ny konto. Du kan så poste notiser og " "Med dette skjemaet kan du opprette en ny konto. Du kan så poste notiser og "
"knytte deg til venner og kollegaer. " "knytte deg til venner og kollegaer. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd." msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd." msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samme som passord over. Kreves." msgstr "Samme som passord over. Kreves."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting" msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn" msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside." msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle rettigheter reservert." msgstr "Alle rettigheter reservert."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4341,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Mine tekster og filer er tilgjengelig under %s med unntak av disse private " "Mine tekster og filer er tilgjengelig under %s med unntak av disse private "
"dataene: passord, e-postadresse, direktemeldingsadresse og telefonnummer." "dataene: passord, e-postadresse, direktemeldingsadresse og telefonnummer."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4374,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten." "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6184,18 +6175,18 @@ msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s." msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7243,26 +7234,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet. " msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Jeg så etter konfigurasjonfiler på følgende seter: " msgstr "Jeg så etter konfigurasjonfiler på følgende seter: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Log inn på nettstedet" msgstr "Log inn på nettstedet"
@ -8104,6 +8095,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Send" msgstr "Send"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Send en notis" msgstr "Send en notis"
@ -8346,7 +8355,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen" msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API-metode ikke funnet!" msgstr "API-metode ikke funnet!"
@ -8604,17 +8613,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "noen få sekunder siden" msgstr "noen få sekunder siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent ett minutt siden" msgstr "omtrent ett minutt siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8622,12 +8631,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent én time siden" msgstr "omtrent én time siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8635,12 +8644,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent én dag siden" msgstr "omtrent én dag siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8648,12 +8657,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent én måned siden" msgstr "omtrent én måned siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8661,7 +8670,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent ett år siden" msgstr "omtrent ett år siden"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:56:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:14+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:47:15+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -540,24 +540,13 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de brongebruiker te bepalen."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Het was niet mogelijk de doelgebruiker te vinden." msgstr "Het was niet mogelijk de doelgebruiker te vinden."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
"zijn niet toegestaan."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
@ -566,9 +555,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
@ -577,10 +566,10 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "De thuispagina is geen geldige URL." msgstr "De thuispagina is geen geldige URL."
@ -588,9 +577,9 @@ msgstr "De thuispagina is geen geldige URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)." msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
@ -602,9 +591,9 @@ msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -615,9 +604,9 @@ msgstr[1] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "De locatie is te lang (maximaal 255 tekens)." msgstr "De locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
@ -627,8 +616,8 @@ msgstr "De locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -637,7 +626,7 @@ msgstr[1] "Te veel aliassen! Het maximale aantal is %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"." msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"."
@ -646,8 +635,8 @@ msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op." msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op."
@ -655,8 +644,8 @@ msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam." msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
@ -855,7 +844,7 @@ msgstr "Gebruikersgegevens"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@ -1941,24 +1930,24 @@ msgstr "Gebruik dit formulier om de groep te bewerken."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"" msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken." msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken." msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
@ -2106,7 +2095,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Kan het emailadres niet normaliseren" msgstr "Kan het emailadres niet normaliseren"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Geen geldig e-mailadres." msgstr "Geen geldig e-mailadres."
@ -3109,11 +3098,11 @@ msgstr "Aanmelden"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
@ -3519,7 +3508,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Zes of meer tekens" msgstr "Zes of meer tekens"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
@ -3531,11 +3520,11 @@ msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Wijzigen" msgstr "Wijzigen"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten." msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
@ -3885,7 +3874,7 @@ msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3893,7 +3882,7 @@ msgstr "Volledige naam"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Thuispagina" msgstr "Thuispagina"
@ -3906,7 +3895,7 @@ msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3914,19 +3903,19 @@ msgstr[0] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d teken"
msgstr[1] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d tekens" msgstr[1] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d tekens"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses" msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3934,7 +3923,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Locatie" msgstr "Locatie"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"" msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\""
@ -3989,7 +3978,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4283,7 +4272,7 @@ msgstr "Het wachtwoord moet uit zes of meer tekens bestaan."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen." msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker."
@ -4291,7 +4280,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld." msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd." msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd."
@ -4303,7 +4292,7 @@ msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "De registratie is voltooid" msgstr "De registratie is voltooid"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
@ -4311,19 +4300,19 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registratie is niet toegestaan." msgstr "Registratie is niet toegestaan."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat." msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Het e-mailadres bestaat al." msgstr "Het e-mailadres bestaat al."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4331,60 +4320,60 @@ msgstr ""
"Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u " "Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u "
"mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. " "mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht." msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht" msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht" msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel" msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam" msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website" msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Ik begrijp dat inhoud en gegevens van %1$s persoonlijk en vertrouwelijk zijn." "Ik begrijp dat inhoud en gegevens van %1$s persoonlijk en vertrouwelijk zijn."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Voor mijn teksten en bestanden rust het auteursrecht bij %1$s." msgstr "Voor mijn teksten en bestanden rust het auteursrecht bij %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Ik ben de rechthebbende voor mijn teksten en bestanden." msgstr "Ik ben de rechthebbende voor mijn teksten en bestanden."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle rechten voorbehouden." msgstr "Alle rechten voorbehouden."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4393,7 +4382,7 @@ msgstr ""
"Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende " "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
"privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer." "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4427,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u " "Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u "
"ervan verwacht." "ervan verwacht."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6282,18 +6271,18 @@ msgstr "%1$s is %2$s gaan volgen."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!" msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Er is geen gebruiker gedefinieerd voor single-usermodus." msgstr "Er is geen gebruiker gedefinieerd voor single-usermodus."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
"De \"single-user\"-modus is aangeroepen terwijl deze niet is ingeschakeld." "De \"single-user\"-modus is aangeroepen terwijl deze niet is ingeschakeld."
@ -7382,25 +7371,25 @@ msgstr ""
"tracking - nog niet beschikbaar\n" "tracking - nog niet beschikbaar\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen." msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen:" msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt proberen de installer uit te voeren om dit probleem op te lossen." "U kunt proberen de installer uit te voeren om dit probleem op te lossen."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Naar het installatieprogramma gaan." msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
@ -8240,6 +8229,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Verzenden" msgstr "Verzenden"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
"zijn niet toegestaan."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Mededeling verzenden" msgstr "Mededeling verzenden"
@ -8476,7 +8485,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "De gebruikersrol \"%s\" voor deze gebruiker intrekken" msgstr "De gebruikersrol \"%s\" voor deze gebruiker intrekken"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "De pagina is niet aangetroffen." msgstr "De pagina is niet aangetroffen."
@ -8734,17 +8743,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden" msgstr "een paar seconden geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer een minuut geleden" msgstr "ongeveer een minuut geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8752,12 +8761,12 @@ msgstr[0] "ongeveer een minuut geleden"
msgstr[1] "ongeveer %d minuten geleden" msgstr[1] "ongeveer %d minuten geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden" msgstr "ongeveer een uur geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8765,12 +8774,12 @@ msgstr[0] "ongeveer een uur geleden"
msgstr[1] "ongeveer %d uur geleden" msgstr[1] "ongeveer %d uur geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag geleden" msgstr "ongeveer een dag geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8778,12 +8787,12 @@ msgstr[0] "ongeveer een dag geleden"
msgstr[1] "ongeveer %d dagen geleden" msgstr[1] "ongeveer %d dagen geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand geleden" msgstr "ongeveer een maand geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8791,7 +8800,7 @@ msgstr[0] "ongeveer een maand geleden"
msgstr[1] "ongeveer %d maanden geleden" msgstr[1] "ongeveer %d maanden geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar geleden" msgstr "ongeveer een jaar geleden"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:15+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n" "X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -541,22 +541,13 @@ msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar." msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna." msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
@ -564,9 +555,9 @@ msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn." msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
@ -575,10 +566,10 @@ msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse." msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
@ -586,9 +577,9 @@ msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)." msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
@ -601,9 +592,9 @@ msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -614,9 +605,9 @@ msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)." msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
@ -627,8 +618,8 @@ msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -637,7 +628,7 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ugyldig merkelapp: %s" msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
@ -646,8 +637,8 @@ msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna." msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
@ -655,8 +646,8 @@ msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -854,7 +845,7 @@ msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -864,7 +855,7 @@ msgstr "Kallenamn"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@ -1973,25 +1964,25 @@ msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ugyldig merkelapp: %s" msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa." msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt." msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Lagra innstillingar." msgstr "Lagra innstillingar."
@ -2142,7 +2133,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa" msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse." msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
@ -3131,11 +3122,11 @@ msgstr "Logg inn"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logg inn " msgstr "Logg inn "
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Hugs meg" msgstr "Hugs meg"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)." msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
@ -3546,7 +3537,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 eller fleire teikn" msgstr "6 eller fleire teikn"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
@ -3558,11 +3549,11 @@ msgstr "Samme passord som over"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Endra" msgstr "Endra"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Passord må være minst 6 teikn." msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passorda var ikkje like." msgstr "Passorda var ikkje like."
@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3938,7 +3929,7 @@ msgstr "Fullt namn"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Heimeside" msgstr "Heimeside"
@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3960,20 +3951,20 @@ msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn" msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Skildra deg sjølv og din" msgstr "Skildra deg sjølv og din"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Om meg" msgstr "Om meg"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3981,7 +3972,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Plassering" msgstr "Plassering"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»" msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
@ -4035,7 +4026,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4319,7 +4310,7 @@ msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje." msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Feil ved å setja brukar." msgstr "Feil ved å setja brukar."
@ -4327,7 +4318,7 @@ msgstr "Feil ved å setja brukar."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn." msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg." msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
@ -4340,7 +4331,7 @@ msgstr "Feil med stadfestingskode."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringa gikk bra" msgstr "Registreringa gikk bra"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrér" msgstr "Registrér"
@ -4348,80 +4339,80 @@ msgstr "Registrér"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering ikkje tillatt." msgstr "Registrering ikkje tillatt."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen." msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Epostadressa finst allereie." msgstr "Epostadressa finst allereie."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord." msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. " "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
"Kravd." "Kravd."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd." msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samme som passord over. Påkrevd." msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Epost" msgstr "Epost"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord" "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn" msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side." msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4430,7 +4421,7 @@ msgstr ""
" unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og " " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
"telefonnummer." "telefonnummer."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4462,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!" "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6283,18 +6274,18 @@ msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Melding til %1$s på %2$s" msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7362,26 +7353,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Ingen stadfestingskode." msgstr "Ingen stadfestingskode."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:" msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Logg inn or sida" msgstr "Logg inn or sida"
@ -8131,6 +8122,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Send" msgstr "Send"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Send ei melding" msgstr "Send ei melding"
@ -8376,7 +8385,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa." msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Fann ikkje API-metode." msgstr "Fann ikkje API-metode."
@ -8638,17 +8647,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "eit par sekund sidan" msgstr "eit par sekund sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent eitt minutt sidan" msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8656,12 +8665,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent ein time sidan" msgstr "omtrent ein time sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8669,12 +8678,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent ein dag sidan" msgstr "omtrent ein dag sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8682,12 +8691,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent ein månad sidan" msgstr "omtrent ein månad sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8695,7 +8704,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent eitt år sidan" msgstr "omtrent eitt år sidan"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:17+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -544,22 +544,13 @@ msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego." msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego." msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego."
@ -567,9 +558,9 @@ msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim." msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim."
@ -578,10 +569,10 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL." msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL."
@ -589,9 +580,9 @@ msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
@ -603,9 +594,9 @@ msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -617,9 +608,9 @@ msgstr[2] "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
@ -629,8 +620,8 @@ msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -640,7 +631,7 @@ msgstr[2] "Za dużo aliasów. Maksymalnie dozwolone jest %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\"." msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\"."
@ -649,8 +640,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" jest już używany. Spróbuj innego." msgstr "Alias \"%s\" jest już używany. Spróbuj innego."
@ -658,8 +649,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" jest już używany. Spróbuj innego."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim." msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim."
@ -854,7 +845,7 @@ msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -864,7 +855,7 @@ msgstr "Pseudonim"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@ -1935,24 +1926,24 @@ msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Nie można zaktualizować grupy." msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nie można utworzyć aliasów." msgstr "Nie można utworzyć aliasów."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Zapisano opcje." msgstr "Zapisano opcje."
@ -2099,7 +2090,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail" msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail." msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
@ -3091,11 +3082,11 @@ msgstr "Zaloguj się"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Zaloguj się na witrynie" msgstr "Zaloguj się na witrynie"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie" msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez " "Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez "
@ -3498,7 +3489,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 lub więcej znaków" msgstr "6 lub więcej znaków"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
@ -3510,11 +3501,11 @@ msgstr "Takie samo jak powyższe hasło"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków." msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie." msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
@ -3864,7 +3855,7 @@ msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych."
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3872,7 +3863,7 @@ msgstr "Imię i nazwisko"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa" msgstr "Strona domowa"
@ -3885,7 +3876,7 @@ msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3894,19 +3885,19 @@ msgstr[1] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach"
msgstr[2] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach" msgstr[2] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "O mnie" msgstr "O mnie"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3914,7 +3905,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Położenie" msgstr "Położenie"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\"" msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\""
@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4255,7 +4246,7 @@ msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie." msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
@ -4263,7 +4254,7 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany." msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować." msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować."
@ -4275,7 +4266,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Rejestracja powiodła się" msgstr "Rejestracja powiodła się"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zarejestruj się"
@ -4283,20 +4274,20 @@ msgstr "Zarejestruj się"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona." msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji." "Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Adres e-mail już istnieje." msgstr "Adres e-mail już istnieje."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4304,60 +4295,60 @@ msgstr ""
"Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać " "Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać "
"wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. " "wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane." "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane." msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane." msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła" msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko" msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie" msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Rozumiem, że treść i dane %1$s są prywatne i poufne." msgstr "Rozumiem, że treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Moje teksty i pliki są objęte prawami autorskimi %1$s." msgstr "Moje teksty i pliki są objęte prawami autorskimi %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Moje teksty i pliki pozostają pod moimi prawami autorskimi." msgstr "Moje teksty i pliki pozostają pod moimi prawami autorskimi."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone." msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4366,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi " "Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi "
"danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu." "danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4399,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi " "Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi "
"sprawi ci przyjemność." "sprawi ci przyjemność."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6241,19 +6232,19 @@ msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s." msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
"Nie określono pojedynczego użytkownika dla trybu pojedynczego użytkownika." "Nie określono pojedynczego użytkownika dla trybu pojedynczego użytkownika."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Wywołano kod pojedynczego użytkownika, kiedy nie był włączony." msgstr "Wywołano kod pojedynczego użytkownika, kiedy nie był włączony."
@ -7337,24 +7328,24 @@ msgstr ""
"tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n" "tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji." msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Szukano plików konfiguracji w następujących miejscach:" msgstr "Szukano plików konfiguracji w następujących miejscach:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić." msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Przejdź do instalatora." msgstr "Przejdź do instalatora."
@ -8202,6 +8193,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Wyślij" msgstr "Wyślij"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Wyślij wpis" msgstr "Wyślij wpis"
@ -8438,7 +8448,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Unieważnij rolę \"%s\" tego użytkownika" msgstr "Unieważnij rolę \"%s\" tego użytkownika"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Nie odnaleziono strony." msgstr "Nie odnaleziono strony."
@ -8696,17 +8706,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu" msgstr "kilka sekund temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "około minutę temu" msgstr "około minutę temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8715,12 +8725,12 @@ msgstr[1] "około %d minut temu"
msgstr[2] "około %d minut temu" msgstr[2] "około %d minut temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "około godzinę temu" msgstr "około godzinę temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8729,12 +8739,12 @@ msgstr[1] "około %d godzin temu"
msgstr[2] "około %d godzin temu" msgstr[2] "około %d godzin temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "blisko dzień temu" msgstr "blisko dzień temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8743,12 +8753,12 @@ msgstr[1] "około %d dni temu"
msgstr[2] "około %d dni temu" msgstr[2] "około %d dni temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "około miesiąc temu" msgstr "około miesiąc temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8757,7 +8767,7 @@ msgstr[1] "około %d miesięcy temu"
msgstr[2] "około %d miesięcy temu" msgstr[2] "około %d miesięcy temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "około rok temu" msgstr "około rok temu"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:18+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -538,22 +538,13 @@ msgstr "Não foi possível determinar o utilizador de origem."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino." msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro." msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
@ -561,9 +552,9 @@ msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Utilizador não é válido." msgstr "Utilizador não é válido."
@ -572,10 +563,10 @@ msgstr "Utilizador não é válido."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida." msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
@ -583,9 +574,9 @@ msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
@ -598,9 +589,9 @@ msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -611,9 +602,9 @@ msgstr[1] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
@ -624,8 +615,8 @@ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -634,7 +625,7 @@ msgstr[1] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\"" msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
@ -643,8 +634,8 @@ msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro." msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro."
@ -652,8 +643,8 @@ msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador." msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
@ -853,7 +844,7 @@ msgstr "Conta"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -863,7 +854,7 @@ msgstr "Utilizador"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -1951,24 +1942,24 @@ msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\"" msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos." msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Opções gravadas." msgstr "Opções gravadas."
@ -2119,7 +2110,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico" msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correio electrónico é inválido." msgstr "Correio electrónico é inválido."
@ -3112,11 +3103,11 @@ msgstr "Entrar"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Iniciar sessão no site" msgstr "Iniciar sessão no site"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me neste computador" msgstr "Lembrar-me neste computador"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " "De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
@ -3516,7 +3507,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 ou mais caracteres" msgstr "6 ou mais caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
@ -3528,11 +3519,11 @@ msgstr "Repita a senha nova"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Senhas não coincidem." msgstr "Senhas não coincidem."
@ -3900,7 +3891,7 @@ msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3908,7 +3899,7 @@ msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Página pessoal" msgstr "Página pessoal"
@ -3922,7 +3913,7 @@ msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3930,19 +3921,19 @@ msgstr[0] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
msgstr[1] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" msgstr[1] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3950,7 +3941,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Localidade" msgstr "Localidade"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\"" msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
@ -4003,7 +3994,7 @@ msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4295,7 +4286,7 @@ msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Erro ao configurar utilizador." msgstr "Erro ao configurar utilizador."
@ -4303,7 +4294,7 @@ msgstr "Erro ao configurar utilizador."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão." msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar." msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
@ -4315,7 +4306,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registo efectuado" msgstr "Registo efectuado"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registar" msgstr "Registar"
@ -4323,19 +4314,19 @@ msgstr "Registar"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registo não é permitido." msgstr "Registo não é permitido."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença." msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Correio electrónico já existe." msgstr "Correio electrónico já existe."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos." msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4343,64 +4334,64 @@ msgstr ""
"Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e " "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
"ligar-se a amigos e colegas. " "ligar-se a amigos e colegas. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório." msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório." msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correio" msgstr "Correio"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha" msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\"" msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet" msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais." "Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s." "Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios " "Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios "
"direitos de autor." "direitos de autor."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os direitos reservados." msgstr "Todos os direitos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4410,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de " "estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de "
"mensageiro instantâneo, número de telefone." "mensageiro instantâneo, número de telefone."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4443,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço." "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6281,18 +6272,18 @@ msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!" msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único." msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7369,26 +7360,26 @@ msgstr ""
"tracking - ainda não implementado.\n" "tracking - ainda não implementado.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. " msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: " msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão." msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador." msgstr "Ir para o instalador."
@ -8234,6 +8225,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma nota" msgstr "Enviar uma nota"
@ -8470,7 +8479,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador" msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Método da API não encontrado." msgstr "Método da API não encontrado."
@ -8726,64 +8735,64 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "há alguns segundos" msgstr "há alguns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "há cerca de um minuto" msgstr "há cerca de um minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "um minuto" msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora" msgstr "há cerca de uma hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "uma hora" msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "há cerca de um dia" msgstr "há cerca de um dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "um dia" msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
msgstr[1] "%d dias" msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "há cerca de um mês" msgstr "há cerca de um mês"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "um mês" msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
msgstr[1] "%d meses" msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "há cerca de um ano" msgstr "há cerca de um ano"

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:19+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n" "br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -545,24 +545,13 @@ msgstr "Não foi possível determinar o usuário de origem."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino." msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
"ter e espaços."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro." msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
@ -570,9 +559,9 @@ msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Não é uma identificação válida." msgstr "Não é uma identificação válida."
@ -581,10 +570,10 @@ msgstr "Não é uma identificação válida."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A URL informada não é válida." msgstr "A URL informada não é válida."
@ -592,9 +581,9 @@ msgstr "A URL informada não é válida."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)" msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
@ -606,9 +595,9 @@ msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -619,9 +608,9 @@ msgstr[1] "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)." msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
@ -631,8 +620,8 @@ msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -641,7 +630,7 @@ msgstr[1] "Muitos apelidos! O máximo são %d."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Apelido inválido: \"%s\"." msgstr "Apelido inválido: \"%s\"."
@ -650,8 +639,8 @@ msgstr "Apelido inválido: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "O apelido \"%s\" já está em uso. Tente outro." msgstr "O apelido \"%s\" já está em uso. Tente outro."
@ -659,8 +648,8 @@ msgstr "O apelido \"%s\" já está em uso. Tente outro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação." msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
@ -857,7 +846,7 @@ msgstr "Conta"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -867,7 +856,7 @@ msgstr "Usuário"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -1954,24 +1943,24 @@ msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os apelidos." msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "As configurações foram salvas." msgstr "As configurações foram salvas."
@ -2121,7 +2110,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail" msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Não é um endereço de e-mail válido." msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
@ -3120,11 +3109,11 @@ msgstr "Entrar"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Autenticar-se no site" msgstr "Autenticar-se no site"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar neste computador" msgstr "Lembrar neste computador"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em " "Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em "
@ -3530,7 +3519,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "No mínimo 6 caracteres" msgstr "No mínimo 6 caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -3542,11 +3531,11 @@ msgstr "Igual à senha acima"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres." msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "As senhas não coincidem." msgstr "As senhas não coincidem."
@ -3914,7 +3903,7 @@ msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3922,7 +3911,7 @@ msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Site" msgstr "Site"
@ -3936,7 +3925,7 @@ msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3944,19 +3933,19 @@ msgstr[0] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
msgstr[1] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres" msgstr[1] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses" msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3964,7 +3953,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Localização" msgstr "Localização"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\"" msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
@ -4018,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4309,7 +4298,7 @@ msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Erro na configuração do usuário." msgstr "Erro na configuração do usuário."
@ -4319,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está " "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
"autenticado." "autenticado."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar." msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
@ -4331,7 +4320,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso" msgstr "Registro realizado com sucesso"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrar-se" msgstr "Registrar-se"
@ -4339,19 +4328,19 @@ msgstr "Registrar-se"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Não é permitido o registro." msgstr "Não é permitido o registro."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença." msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "O endereço de e-mail já existe." msgstr "O endereço de e-mail já existe."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)" msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4359,38 +4348,38 @@ msgstr ""
"Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você " "Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você "
"pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. " "pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório." msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório." msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha" msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\"" msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site" msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
@ -4398,23 +4387,23 @@ msgstr ""
"Eu entendo que o conteúdo e os dados de %1$s são particulares e " "Eu entendo que o conteúdo e os dados de %1$s são particulares e "
"confidenciais." "confidenciais."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Meus textos e arquivos estão licenciados sob a %1$s." msgstr "Meus textos e arquivos estão licenciados sob a %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Meus textos e arquivos permanecem sob meus próprios direitos autorais." msgstr "Meus textos e arquivos permanecem sob meus próprios direitos autorais."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os direitos reservados." msgstr "Todos os direitos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4424,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo " "particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo "
"e número de telefone." "e número de telefone."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4457,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço." "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6292,18 +6281,18 @@ msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!" msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único." msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7388,26 +7377,26 @@ msgstr ""
"tracking - não implementado ainda\n" "tracking - não implementado ainda\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. " msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: " msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto." msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador." msgstr "Ir para o instalador."
@ -8257,6 +8246,26 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
"ter e espaços."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
@ -8493,7 +8502,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário" msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "O método da API não foi encontrado!" msgstr "O método da API não foi encontrado!"
@ -8747,64 +8756,64 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás" msgstr "alguns segundos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás" msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "um minuto" msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás" msgstr "cerca de 1 hora atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "uma hora" msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás" msgstr "cerca de 1 dia atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "um dia" msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
msgstr[1] "%d dias" msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás" msgstr "cerca de 1 mês atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "um mês" msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
msgstr[1] "%d meses" msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás" msgstr "cerca de 1 ano atrás"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -513,22 +513,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
@ -536,9 +527,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -547,10 +538,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "" msgstr ""
@ -558,9 +549,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "" msgstr ""
@ -572,9 +563,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -585,9 +576,9 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "" msgstr ""
@ -597,8 +588,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -607,7 +598,7 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -616,8 +607,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
@ -625,8 +616,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr ""
@ -815,7 +806,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -825,7 +816,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@ -1873,24 +1864,24 @@ msgstr ""
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -2034,7 +2025,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "" msgstr ""
@ -2952,11 +2943,11 @@ msgstr ""
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3340,7 +3331,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@ -3352,11 +3343,11 @@ msgstr ""
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
@ -3699,7 +3690,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3707,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "" msgstr ""
@ -3720,7 +3711,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3728,19 +3719,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3748,7 +3739,7 @@ msgid "Location"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -3799,7 +3790,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4068,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -4076,7 +4067,7 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
@ -4088,7 +4079,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
@ -4096,84 +4087,84 @@ msgstr ""
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4192,7 +4183,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5911,18 +5902,18 @@ msgstr ""
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -6937,24 +6928,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "" msgstr ""
@ -7676,6 +7667,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "" msgstr ""
@ -7910,7 +7919,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "" msgstr ""
@ -8156,17 +8165,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8174,12 +8183,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8187,12 +8196,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8200,12 +8209,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8213,7 +8222,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:21+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -533,23 +533,13 @@ msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Kunde inte hitta målanvändare." msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
@ -557,9 +547,9 @@ msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Inte ett giltigt smeknamn." msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
@ -568,10 +558,10 @@ msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress." msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress."
@ -579,9 +569,9 @@ msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
@ -593,9 +583,9 @@ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -606,9 +596,9 @@ msgstr[1] "Beskrivning är för lång (max %d tecken)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
@ -618,8 +608,8 @@ msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -628,7 +618,7 @@ msgstr[1] "För många alias! Högst %d tillåtna."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"." msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"."
@ -637,8 +627,8 @@ msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat." msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
@ -646,8 +636,8 @@ msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn." msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
@ -844,7 +834,7 @@ msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -854,7 +844,7 @@ msgstr "Smeknamn"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@ -1925,24 +1915,24 @@ msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"" msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kunde inte skapa alias." msgstr "Kunde inte skapa alias."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Alternativ sparade." msgstr "Alternativ sparade."
@ -2089,7 +2079,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen" msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Inte en giltig e-postadress." msgstr "Inte en giltig e-postadress."
@ -3082,11 +3072,11 @@ msgstr "Logga in"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logga in på webbplatsen" msgstr "Logga in på webbplatsen"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig" msgstr "Kom ihåg mig"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!" msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
@ -3486,7 +3476,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Minst 6 tecken" msgstr "Minst 6 tecken"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
@ -3498,11 +3488,11 @@ msgstr "Samma som lösenordet ovan"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändra" msgstr "Ändra"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken." msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lösenorden matchar inte." msgstr "Lösenorden matchar inte."
@ -3861,7 +3851,7 @@ msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3869,7 +3859,7 @@ msgstr "Fullständigt namn"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida" msgstr "Hemsida"
@ -3883,7 +3873,7 @@ msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3891,19 +3881,19 @@ msgstr[0] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
msgstr[1] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken" msgstr[1] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen" msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografi" msgstr "Biografi"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3911,7 +3901,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Plats" msgstr "Plats"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\"" msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
@ -3966,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4255,7 +4245,7 @@ msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte." msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
@ -4263,7 +4253,7 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad." msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig." msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
@ -4275,7 +4265,7 @@ msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringen genomförd" msgstr "Registreringen genomförd"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
@ -4283,19 +4273,19 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering inte tillåten." msgstr "Registrering inte tillåten."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen." msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-postadressen finns redan." msgstr "E-postadressen finns redan."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4303,64 +4293,64 @@ msgstr ""
"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser " "Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
"och ansluta till vänner och kollegor. " "och ansluta till vänner och kollegor. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas " "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
"i." "i."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i." msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av " "Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
"lösenord" "lösenord"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn" msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats." msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
"Jag förstår att innehåll och data av %1$s är privata och konfidentiella." "Jag förstår att innehåll och data av %1$s är privata och konfidentiella."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer innehas av %1$s." msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer innehas av %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer är fortsatt min." msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer är fortsatt min."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Alla rättigheter reserverade." msgstr "Alla rättigheter reserverade."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4369,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"Mina texter och filer är tillgängliga under %s med undantag av den här " "Mina texter och filer är tillgängliga under %s med undantag av den här "
"privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, telefonnummer." "privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, telefonnummer."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4402,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda " "Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda "
"denna tjänst." "denna tjänst."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6231,18 +6221,18 @@ msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!" msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge." msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7312,26 +7302,26 @@ msgstr ""
"tracking - inte implementerat än.\n" "tracking - inte implementerat än.\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. " msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: " msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta." msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Gå till installeraren." msgstr "Gå till installeraren."
@ -8169,6 +8159,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Skicka en notis" msgstr "Skicka en notis"
@ -8405,7 +8414,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Återkalla rollen \"%s\" från denna användare" msgstr "Återkalla rollen \"%s\" från denna användare"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "API-metod hittades inte." msgstr "API-metod hittades inte."
@ -8657,17 +8666,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan" msgstr "ett par sekunder sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan" msgstr "för nån minut sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8675,12 +8684,12 @@ msgstr[0] "för ungefär en minut sedan"
msgstr[1] "för ungefär %d minuter sedan" msgstr[1] "för ungefär %d minuter sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan" msgstr "för en timma sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8688,12 +8697,12 @@ msgstr[0] "för ungefär en timma sedan"
msgstr[1] "för ungefär %d timmar sedan" msgstr[1] "för ungefär %d timmar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan" msgstr "för en dag sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8701,12 +8710,12 @@ msgstr[0] "för ungefär en dag sedan"
msgstr[1] "för ungefär %d dagar sedan" msgstr[1] "för ungefär %d dagar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan" msgstr "för en månad sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8714,7 +8723,7 @@ msgstr[0] "för ungefär en månad sedan"
msgstr[1] "för ungefär %d månader sedan" msgstr[1] "för ungefär %d månader sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan" msgstr "för ett år sedan"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:21+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -525,22 +525,13 @@ msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొన
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం." msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి." msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
@ -548,9 +539,9 @@ msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "సరైన పేరు కాదు." msgstr "సరైన పేరు కాదు."
@ -559,10 +550,10 @@ msgstr "సరైన పేరు కాదు."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు." msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
@ -570,9 +561,9 @@ msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)." msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
@ -585,9 +576,9 @@ msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉ
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -598,9 +589,9 @@ msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)." msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@ -611,8 +602,8 @@ msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉ
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -621,7 +612,7 @@ msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"." msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
@ -630,8 +621,8 @@ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి." msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
@ -639,8 +630,8 @@ msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటిక
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు." msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
@ -833,7 +824,7 @@ msgstr "ఖాతా"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -843,7 +834,7 @@ msgstr "పేరు"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం" msgstr "సంకేతపదం"
@ -1919,24 +1910,24 @@ msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారా
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"" msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం." msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి." msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
@ -2087,7 +2078,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా." msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:" msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
@ -3061,11 +3052,11 @@ msgstr "ప్రవేశించండి"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు" msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో" msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!" msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
@ -3463,7 +3454,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు" msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "నిర్థారించు" msgstr "నిర్థారించు"
@ -3475,11 +3466,11 @@ msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "మార్చు" msgstr "మార్చు"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి." msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు." msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
@ -3843,7 +3834,7 @@ msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అ
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3851,7 +3842,7 @@ msgstr "పూర్తి పేరు"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "హోమ్ పేజీ" msgstr "హోమ్ పేజీ"
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వ
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3873,19 +3864,19 @@ msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్త
msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి" msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి" msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "స్వపరిచయం" msgstr "స్వపరిచయం"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3893,7 +3884,7 @@ msgid "Location"
msgstr "ప్రాంతం" msgstr "ప్రాంతం"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\"" msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
@ -3944,7 +3935,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4233,7 +4224,7 @@ msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు." msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు." msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
@ -4242,7 +4233,7 @@ msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొర
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు." msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు." msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
@ -4254,7 +4245,7 @@ msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన స
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "నమోదు విజయవంతం" msgstr "నమోదు విజయవంతం"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "నమోదు" msgstr "నమోదు"
@ -4262,77 +4253,77 @@ msgstr "నమోదు"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు." msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు." msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది." msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు." msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి." msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి." msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి." msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "ఈమెయిల్" msgstr "ఈమెయిల్"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం." msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది" msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా" msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం." msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4341,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM " "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
"చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్." "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4372,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం." "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6167,18 +6158,18 @@ msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!" msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7223,26 +7214,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. " msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: " msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి" msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
@ -8065,6 +8056,24 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "పంపించు" msgstr "పంపించు"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "సైటు గమనిక" msgstr "సైటు గమనిక"
@ -8305,7 +8314,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు" msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు." msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
@ -8556,17 +8565,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త" msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం" msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం" msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8574,46 +8583,46 @@ msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం" msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "ఒక గంట క్రితం" msgstr "ఒక గంట క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "ఒక గంట" msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
msgstr[1] "%d గంటల" msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "ఓ రోజు క్రితం" msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "ఒక రోజు" msgstr[0] "ఒక రోజు క్రితం"
msgstr[1] "%d రోజుల" msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "ఓ నెల క్రితం" msgstr "ఓ నెల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "ఒక నెల" msgstr[0] "ఒక నెల క్రితం"
msgstr[1] "%d నెలల" msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం" msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:22+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n" "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -535,24 +535,13 @@ msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı." msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
"kullanılamaz. "
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin." msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
@ -560,9 +549,9 @@ msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Geçersiz bir takma ad." msgstr "Geçersiz bir takma ad."
@ -571,10 +560,10 @@ msgstr "Geçersiz bir takma ad."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil." msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
@ -582,9 +571,9 @@ msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)." msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
@ -596,9 +585,9 @@ msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -608,9 +597,9 @@ msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)." msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
@ -620,8 +609,8 @@ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -629,7 +618,7 @@ msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Geçersiz büyüklük." msgstr "Geçersiz büyüklük."
@ -638,8 +627,8 @@ msgstr "Geçersiz büyüklük."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin." msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
@ -647,8 +636,8 @@ msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz." msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
@ -845,7 +834,7 @@ msgstr "Hesap"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -855,7 +844,7 @@ msgstr "Takma ad"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@ -1939,24 +1928,24 @@ msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası" msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Grup güncellenemedi." msgstr "Grup güncellenemedi."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi." msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Seçenekler kaydedildi." msgstr "Seçenekler kaydedildi."
@ -2109,7 +2098,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu." msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Geçersiz bir eposta adresi." msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
@ -3063,11 +3052,11 @@ msgstr "Giriş"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Siteye giriş" msgstr "Siteye giriş"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla" msgstr "Beni hatırla"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!" "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
@ -3467,7 +3456,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 veya daha fazla karakter" msgstr "6 veya daha fazla karakter"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@ -3479,11 +3468,11 @@ msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Değiştir" msgstr "Değiştir"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır." msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor." msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
@ -3850,7 +3839,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3858,7 +3847,7 @@ msgstr "Tam İsim"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Başlangıç Sayfası" msgstr "Başlangıç Sayfası"
@ -3873,27 +3862,27 @@ msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın" msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın" msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3901,7 +3890,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Yer" msgstr "Yer"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi" msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
@ -3954,7 +3943,7 @@ msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4241,7 +4230,7 @@ msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor." msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu." msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
@ -4249,7 +4238,7 @@ msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız." msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
@ -4262,7 +4251,7 @@ msgstr "Onay kodu hatası."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Kayıt başarılı" msgstr "Kayıt başarılı"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Kayıt" msgstr "Kayıt"
@ -4270,84 +4259,84 @@ msgstr "Kayıt"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor." msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız." msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Eposta adresi zaten var." msgstr "Eposta adresi zaten var."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin " "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
"verilmez" "verilmez"
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 veya daha fazla karakter" msgstr "6 veya daha fazla karakter"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı" msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Eposta" msgstr "Eposta"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır." "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi" "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Tüm hakları saklıdır." msgstr "Tüm hakları saklıdır."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4356,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon " "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
"numarası." "numarası."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4375,7 +4364,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6164,18 +6153,18 @@ msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7217,25 +7206,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Onay kodu yok." msgstr "Onay kodu yok."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "" msgstr ""
@ -7986,6 +7975,25 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Gönder" msgstr "Gönder"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
"kullanılamaz. "
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
@ -8231,7 +8239,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Onay kodu bulunamadı." msgstr "Onay kodu bulunamadı."
@ -8493,60 +8501,60 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce" msgstr "birkaç saniye önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "yaklaşık bir dakika önce" msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "yaklaşık bir saat önce" msgstr "yaklaşık bir saat önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "yaklaşık bir gün önce" msgstr "yaklaşık bir gün önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "yaklaşık bir ay önce" msgstr "yaklaşık bir ay önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "yaklaşık bir yıl önce" msgstr "yaklaşık bir yıl önce"

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:56:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:23+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:47:15+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -543,24 +543,13 @@ msgstr "Не вдалось встановити джерело користув
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача." msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
@ -568,9 +557,9 @@ msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйт
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Це недійсне ім’я користувача." msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
@ -579,10 +568,10 @@ msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
@ -590,9 +579,9 @@ msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 символів)." msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 символів)."
@ -604,9 +593,9 @@ msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 сим
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -618,9 +607,9 @@ msgstr[2] "Опис надто довгий (максимум — %d знакі
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Розташування надто довге (не більше 255 символів)." msgstr "Розташування надто довге (не більше 255 символів)."
@ -630,8 +619,8 @@ msgstr "Розташування надто довге (не більше 255 с
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -641,7 +630,7 @@ msgstr[2] "Надто багато додаткових імен! Максиму
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»." msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
@ -650,8 +639,8 @@ msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовується. Спробуйте інше." msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовується. Спробуйте інше."
@ -659,8 +648,8 @@ msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовуєть
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне." msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
@ -857,7 +846,7 @@ msgstr "Акаунт"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -867,7 +856,7 @@ msgstr "Ім’я користувача"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@ -1942,24 +1931,24 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відреда
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»" msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Не вдалося оновити спільноту." msgstr "Не вдалося оновити спільноту."
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Неможна призначити додаткові імена." msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "Опції збережено." msgstr "Опції збережено."
@ -2105,7 +2094,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу" msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Це недійсна електронна адреса." msgstr "Це недійсна електронна адреса."
@ -3103,11 +3092,11 @@ msgstr "Увійти"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Вхід на сайт" msgstr "Вхід на сайт"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Пам’ятати мене" msgstr "Пам’ятати мене"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального " "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
@ -3515,7 +3504,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 або більше знаків" msgstr "6 або більше знаків"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
@ -3527,11 +3516,11 @@ msgstr "Такий само, як і пароль вище"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків." msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролі не співпадають." msgstr "Паролі не співпадають."
@ -3878,7 +3867,7 @@ msgstr "1-64 рядкових літер і цифр, ніякої пункту
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3886,7 +3875,7 @@ msgstr "Повне ім’я"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Веб-сторінка" msgstr "Веб-сторінка"
@ -3899,7 +3888,7 @@ msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блоґу, або
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@ -3908,19 +3897,19 @@ msgstr[1] "Опишіть себе та свої інтереси інтерес
msgstr[2] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів" msgstr[2] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишіть себе та свої інтереси" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Про себе" msgstr "Про себе"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3928,7 +3917,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Розташування" msgstr "Розташування"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»" msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»"
@ -3982,7 +3971,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4270,7 +4259,7 @@ msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають." msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
@ -4278,7 +4267,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли." msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
"Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут." "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
@ -4291,7 +4280,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна" msgstr "Реєстрація успішна"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Реєстрація" msgstr "Реєстрація"
@ -4299,19 +4288,19 @@ msgstr "Реєстрація"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено." msgstr "Реєстрацію не дозволено."
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця адреса вже використовується." msgstr "Ця адреса вже використовується."
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль." msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4319,61 +4308,61 @@ msgstr ""
"Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і " "Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і "
"будете в курсі справ ваших друзів та колег. " "будете в курсі справ ваших друзів та колег. "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. " "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. "
"Неодмінно." "Неодмінно."
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно." msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно." msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Пошта" msgstr "Пошта"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю" msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Повне ім’я, звісно ж ваше справжнє ім’я" msgstr "Повне ім’я, звісно ж ваше справжнє ім’я"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті" msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Я розумію, що зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними." msgstr "Я розумію, що зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Авторські права на мої тексти і файли належать %1$s." msgstr "Авторські права на мої тексти і файли належать %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Авторські права на мої тексти і файли залишаються за мною." msgstr "Авторські права на мої тексти і файли залишаються за мною."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "Всі права захищені." msgstr "Всі права захищені."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4382,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4415,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш " "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш "
"сервіс." "сервіс."
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6246,18 +6235,18 @@ msgstr "%1$s тепер слідкує за %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено." msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Код для однокористувацького режиму називається, коли не ввімкнуто." msgstr "Код для однокористувацького режиму називається, коли не ввімкнуто."
@ -6898,7 +6887,7 @@ msgstr "Відкликати"
#: lib/atom10feed.php:112 #: lib/atom10feed.php:112
msgid "author element must contain a name element." msgid "author element must contain a name element."
msgstr "авторський елемент повинен містити назву елемента." msgstr "елемент author повинен містити елемент name."
#. TRANS: DT element label in attachment list item. #. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:294 #: lib/attachmentlist.php:294
@ -7341,24 +7330,24 @@ msgstr ""
"tracking — наразі не виконується\n" "tracking — наразі не виконується\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "Файл конфігурації не знайдено." msgstr "Файл конфігурації не знайдено."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Пошук файлів конфігурації проводився тут:" msgstr "Пошук файлів конфігурації проводився тут:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це." msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "Іти до файлу інсталяції." msgstr "Іти до файлу інсталяції."
@ -8208,6 +8197,27 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "Надіслати допис" msgstr "Надіслати допис"
@ -8444,7 +8454,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Відкликати роль «%s» для цього користувача" msgstr "Відкликати роль «%s» для цього користувача"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Сторінку не знайдено." msgstr "Сторінку не знайдено."
@ -8701,17 +8711,17 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому" msgstr "мить тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому" msgstr "хвилину тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -8720,12 +8730,12 @@ msgstr[1] "близько %d хвилин тому"
msgstr[2] "близько %d хвилин тому" msgstr[2] "близько %d хвилин тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому" msgstr "годину тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
@ -8734,12 +8744,12 @@ msgstr[1] "близько %d годин тому"
msgstr[2] "близько %d годин тому" msgstr[2] "близько %d годин тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "день тому" msgstr "день тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
@ -8748,12 +8758,12 @@ msgstr[1] "близько %d днів тому"
msgstr[2] "близько %d днів тому" msgstr[2] "близько %d днів тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому" msgstr "місяць тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
@ -8762,7 +8772,7 @@ msgstr[1] "близько %d місяців тому"
msgstr[2] "близько %d місяців тому" msgstr[2] "близько %d місяців тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "близько року тому" msgstr "близько року тому"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,18 +14,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:56:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:25+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:47:15+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -526,22 +526,13 @@ msgstr "无法确定源用户。"
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "无法找到目标用户。" msgstr "无法找到目标用户。"
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215 #: actions/register.php:214
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
@ -549,9 +540,9 @@ msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:216
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "不是有效的昵称。" msgstr "不是有效的昵称。"
@ -560,10 +551,10 @@ msgstr "不是有效的昵称。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224 #: actions/register.php:223
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "主页的URL不正确。" msgstr "主页的URL不正确。"
@ -571,9 +562,9 @@ msgstr "主页的URL不正确。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:226
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
@ -585,9 +576,9 @@ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
#: actions/newgroup.php:152 #: actions/newgroup.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@ -597,9 +588,9 @@ msgstr[0] "D描述过长(不能超过%d 个字符)。"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
#: actions/register.php:236 #: actions/register.php:235
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
@ -609,8 +600,8 @@ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
#: actions/newgroup.php:172 #: actions/newgroup.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@ -618,7 +609,7 @@ msgstr[0] "太多别名了!最多允许%d 个。"
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias. #. TRANS: %s is the invalid alias.
#: actions/apigroupcreate.php:280 #: actions/apigroupcreate.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "无效的别名:“%s”。" msgstr "无效的别名:“%s”。"
@ -627,8 +618,8 @@ msgstr "无效的别名:“%s”。"
#. TRANS: %s is the alias that is already in use. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
#: actions/newgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "%s这个别名已被使用换一个吧。" msgstr "%s这个别名已被使用换一个吧。"
@ -636,8 +627,8 @@ msgstr "%s这个别名已被使用换一个吧。"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
#: actions/newgroup.php:196 #: actions/newgroup.php:191
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "别名不能和昵称相同。" msgstr "别名不能和昵称相同。"
@ -830,7 +821,7 @@ msgstr "帐号"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:134 #: lib/userprofile.php:134
@ -840,7 +831,7 @@ msgstr "昵称"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@ -1893,24 +1884,24 @@ msgstr "通过这个表单来编辑小组"
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "无效的别名:“%s”。" msgstr "无效的别名:“%s”。"
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/editgroup.php:281 #: actions/editgroup.php:272
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "无法更新小组" msgstr "无法更新小组"
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "无法创建别名。" msgstr "无法创建别名。"
#. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Group edit form success message.
#: actions/editgroup.php:305 #: actions/editgroup.php:296
msgid "Options saved." msgid "Options saved."
msgstr "选项已保存。" msgstr "选项已保存。"
@ -2056,7 +2047,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "无法识别此电子邮件" msgstr "无法识别此电子邮件"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "不是有效的电子邮件。" msgstr "不是有效的电子邮件。"
@ -3011,11 +3002,11 @@ msgstr "登录"
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "记住登录状态" msgstr "记住登录状态"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!" msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
@ -3406,7 +3397,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 个或更多字符" msgstr "6 个或更多字符"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:442 #: actions/register.php:441
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "密码确认" msgstr "密码确认"
@ -3418,11 +3409,11 @@ msgstr "与上面相同的密码"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "修改" msgstr "修改"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。" msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "密码不匹配。" msgstr "密码不匹配。"
@ -3767,7 +3758,7 @@ msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格。"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -3775,7 +3766,7 @@ msgstr "全名"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "主页" msgstr "主页"
@ -3788,26 +3779,26 @@ msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL。"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d). #. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣" msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "描述你自己和你的兴趣" msgstr "描述你自己和你的兴趣"
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
#. TRANS: their biography. #. TRANS: their biography.
#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "自述" msgstr "自述"
#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default. #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
#: lib/userprofile.php:167 #: lib/userprofile.php:167
@ -3815,7 +3806,7 @@ msgid "Location"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
@ -3866,7 +3857,7 @@ msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@ -4140,7 +4131,7 @@ msgstr "密码必须是 6 位或更多字符。"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "密码和确认密码不匹配。" msgstr "密码和确认密码不匹配。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "保存用户设置时出错。" msgstr "保存用户设置时出错。"
@ -4148,7 +4139,7 @@ msgstr "保存用户设置时出错。"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新密码已保存,你现在已登录。" msgstr "新密码已保存,你现在已登录。"
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。" msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
@ -4160,7 +4151,7 @@ msgstr "对不起,无效的邀请码。"
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "注册成功" msgstr "注册成功"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
@ -4168,19 +4159,19 @@ msgstr "注册"
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "不允许注册。" msgstr "不允许注册。"
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:209
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "你必须同意许可协议才能注册。" msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
#: actions/register.php:219 #: actions/register.php:218
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "电子邮件地址已存在。" msgstr "电子邮件地址已存在。"
#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。" msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/register.php:352 #: actions/register.php:351
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -4188,59 +4179,59 @@ msgstr ""
"你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联" "你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
"系。 " "系。 "
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:433
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。" msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
#: actions/register.php:439 #: actions/register.php:438
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "至少 6 位字符。此项必填。" msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
#: actions/register.php:443 #: actions/register.php:442
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。" msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "只用于更新、通知及密码恢复" msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
#: actions/register.php:459 #: actions/register.php:458
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”" msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
#: actions/register.php:464 #: actions/register.php:463
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL" msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:524
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。" msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#: actions/register.php:535 #: actions/register.php:534
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。" msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:539 #: actions/register.php:538
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。" msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:542 #: actions/register.php:541
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "保留所有权利。" msgstr "保留所有权利。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:547 #: actions/register.php:546
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -4249,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"我的文字和文件在%s下提供除了如下隐私内容密码、电子邮件地址、IM 地址和电话" "我的文字和文件在%s下提供除了如下隐私内容密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
"号码。" "号码。"
#: actions/register.php:590 #: actions/register.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -4279,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。" "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:614 #: actions/register.php:613
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -6042,18 +6033,18 @@ msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
#. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:385 #: classes/User.php:395
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "欢迎来到 %1$s@%2$s" msgstr "欢迎来到 %1$s@%2$s"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:913 #: classes/User.php:923
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。" msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:917 #: classes/User.php:927
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "没启用单用户模式的代码。" msgstr "没启用单用户模式的代码。"
@ -7107,24 +7098,24 @@ msgstr ""
"tracking - 尚未实现。\n" "tracking - 尚未实现。\n"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136 #: lib/common.php:147
msgid "No configuration file found." msgid "No configuration file found."
msgstr "没有找到配置文件。" msgstr "没有找到配置文件。"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139 #: lib/common.php:150
msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "我在以下位置查找了配置文件:" msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142 #: lib/common.php:153
msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。" msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:146 #: lib/common.php:157
msgid "Go to the installer." msgid "Go to the installer."
msgstr "去安装程序。" msgstr "去安装程序。"
@ -7943,6 +7934,23 @@ msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "发布" msgstr "发布"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:145
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:158
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:171
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#: lib/noticeform.php:160 #: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice" msgid "Send a notice"
msgstr "发送一个通知" msgstr "发送一个通知"
@ -8177,7 +8185,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限" msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:858 #: lib/router.php:938
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "没有找到页面。" msgstr "没有找到页面。"
@ -8423,60 +8431,60 @@ msgid "Moderator"
msgstr "审核员" msgstr "审核员"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1177 #: lib/util.php:1276
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前" msgstr "几秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1180 #: lib/util.php:1279
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "约1分钟前" msgstr "约1分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1184 #: lib/util.php:1283
#, php-format #, php-format
msgid "about one minute ago" msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago" msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "约%d分钟前" msgstr[0] "约%d分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1187 #: lib/util.php:1286
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "约1小时前" msgstr "约1小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1191 #: lib/util.php:1290
#, php-format #, php-format
msgid "about one hour ago" msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago" msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "约%d小时前" msgstr[0] "约%d小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1194 #: lib/util.php:1293
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "约1天前" msgstr "约1天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1198 #: lib/util.php:1297
#, php-format #, php-format
msgid "about one day ago" msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago" msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "约%d天前" msgstr[0] "约%d天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1201 #: lib/util.php:1300
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "约1个月前" msgstr "约1个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1205 #: lib/util.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "about one month ago" msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago" msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "约%d个月前" msgstr[0] "约%d个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1208 #: lib/util.php:1307
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "约1年前" msgstr "约1年前"

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# Translation of StatusNet - Adsense to Turkish (Türkçe)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Maidis
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:28+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:38:20+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: AdsensePlugin.php:194
msgid "AdSense configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: AdsensePlugin.php:196
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#: AdsensePlugin.php:209
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:52
msgctxt "TITLE"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#: adsenseadminpanel.php:62
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:164
msgid "Client ID"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:165
msgid "Google client ID"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:170
msgid "Ad script URL"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:171
msgid "Script URL (advanced)"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:176
msgid "Medium rectangle"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:177
msgid "Medium rectangle slot code"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:182
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:183
msgid "Rectangle slot code"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:188
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:189
msgid "Leaderboard slot code"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:194
msgid "Skyscraper"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:195
msgid "Wide skyscraper slot code"
msgstr ""
#: adsenseadminpanel.php:208
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: adsenseadminpanel.php:208
msgid "Save AdSense settings"
msgstr "AdSense ayarlarını kaydet"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# Translation of StatusNet - BitlyUrl to Breton (Brezhoneg)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BitlyUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:33+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bitlyurl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: BitlyUrlPlugin.php:48
msgid "You must specify a serviceUrl for bit.ly shortening."
msgstr ""
#: BitlyUrlPlugin.php:171
#, php-format
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
#: BitlyUrlPlugin.php:212
msgid "bit.ly"
msgstr "bit.ly"
#: BitlyUrlPlugin.php:213 bitlyadminpanelaction.php:54
msgid "bit.ly URL shortening"
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:65
msgid ""
"URL shortening with bit.ly requires [a bit.ly account and API key](http://"
"bit.ly/a/your_api_key). This verifies that this is an authorized account, "
"and allow you to use bit.ly's tracking features and custom domains."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:132
msgid "Invalid login. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:138
msgid "Invalid API key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:191
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:199
msgid "Leave these empty to use global default credentials."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:202
msgid "If you leave these empty, bit.ly will be unavailable to users."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:209
msgid "Login name"
msgstr "Anv implijer"
#: bitlyadminpanelaction.php:218
msgid "API key"
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:236
msgid "Save bit.ly settings"
msgstr "Enrollañ arventennoù bit.ly"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# Translation of StatusNet - BitlyUrl to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - BitlyUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:33+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bitlyurl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: BitlyUrlPlugin.php:48
msgid "You must specify a serviceUrl for bit.ly shortening."
msgstr ""
#: BitlyUrlPlugin.php:171
#, php-format
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
#: BitlyUrlPlugin.php:212
msgid "bit.ly"
msgstr ""
#: BitlyUrlPlugin.php:213 bitlyadminpanelaction.php:54
msgid "bit.ly URL shortening"
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:65
msgid ""
"URL shortening with bit.ly requires [a bit.ly account and API key](http://"
"bit.ly/a/your_api_key). This verifies that this is an authorized account, "
"and allow you to use bit.ly's tracking features and custom domains."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:132
msgid "Invalid login. Max length is 255 characters."
msgstr "Rexistro incorrecto. A extensión máxima é de 255 caracteres."
#: bitlyadminpanelaction.php:138
msgid "Invalid API key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clave API incorrecta. A extensión máxima é de 255 caracteres."
#: bitlyadminpanelaction.php:191
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:199
msgid "Leave these empty to use global default credentials."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:202
msgid "If you leave these empty, bit.ly will be unavailable to users."
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:209
msgid "Login name"
msgstr "Nome de usuario"
#: bitlyadminpanelaction.php:218
msgid "API key"
msgstr ""
#: bitlyadminpanelaction.php:236
msgid "Save bit.ly settings"
msgstr "Gardar a configuración bit.ly"

View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Translation of StatusNet - CasAuthentication to German (Deutsch)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Michael
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - CasAuthentication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:39+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:11:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-casauthentication\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Menu item. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:83
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: Tooltip for menu item. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:85
msgid "Login or register with CAS."
msgstr ""
#. TRANS: Invitation to users with a CAS account to log in using the service.
#. TRANS: "[CAS login]" is a link description. (%%action.caslogin%%) is the URL.
#. TRANS: These two elements may not be separated.
#: CasAuthenticationPlugin.php:101
#, php-format
msgid "(Have an account with CAS? Try our [CAS login](%%action.caslogin%%)!)"
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:128
msgid "Specifying a server is required."
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:131
msgid "Specifying a port is required."
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:134
msgid "Specifying a path is required."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:154
msgid ""
"The CAS Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication "
"through CAS (Central Authentication Service)."
msgstr ""
#: caslogin.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits angemeldet."
#: caslogin.php:39
msgid "Incorrect username or password."
msgstr ""
#: caslogin.php:45
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,73 @@
# Translation of StatusNet - CasAuthentication to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - CasAuthentication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:39+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:11:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-casauthentication\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Menu item. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:83
msgid "CAS"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:85
msgid "Login or register with CAS."
msgstr ""
#. TRANS: Invitation to users with a CAS account to log in using the service.
#. TRANS: "[CAS login]" is a link description. (%%action.caslogin%%) is the URL.
#. TRANS: These two elements may not be separated.
#: CasAuthenticationPlugin.php:101
#, php-format
msgid "(Have an account with CAS? Try our [CAS login](%%action.caslogin%%)!)"
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:128
msgid "Specifying a server is required."
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:131
msgid "Specifying a port is required."
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:134
msgid "Specifying a path is required."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:154
msgid ""
"The CAS Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication "
"through CAS (Central Authentication Service)."
msgstr ""
#: caslogin.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "Xa se identificou."
#: caslogin.php:39
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
#: caslogin.php:45
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
"Houbo un erro ao configurar o usuario. Probablemente non estea autorizado "
"para facelo."

View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Translation of StatusNet - CasAuthentication to Telugu (తెలుగు)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Veeven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - CasAuthentication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:40+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:11:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-casauthentication\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Menu item. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:83
msgid "CAS"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:85
msgid "Login or register with CAS."
msgstr ""
#. TRANS: Invitation to users with a CAS account to log in using the service.
#. TRANS: "[CAS login]" is a link description. (%%action.caslogin%%) is the URL.
#. TRANS: These two elements may not be separated.
#: CasAuthenticationPlugin.php:101
#, php-format
msgid "(Have an account with CAS? Try our [CAS login](%%action.caslogin%%)!)"
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:128
msgid "Specifying a server is required."
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:131
msgid "Specifying a port is required."
msgstr ""
#: CasAuthenticationPlugin.php:134
msgid "Specifying a path is required."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. CAS is Central Authentication Service.
#: CasAuthenticationPlugin.php:154
msgid ""
"The CAS Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication "
"through CAS (Central Authentication Service)."
msgstr ""
#: caslogin.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
#: caslogin.php:39
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
#: caslogin.php:45
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Translation of StatusNet - Disqus to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:42+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:54+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
"disqus.com/?ref_noscript=%s)."
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Translation of StatusNet - Disqus to Telugu (తెలుగు)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Veeven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:43+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:54+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: DisqusPlugin.php:142
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
"disqus.com/?ref_noscript=%s)."
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:149
msgid "Comments powered by "
msgstr ""
#: DisqusPlugin.php:201
msgid "Comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
#: DisqusPlugin.php:241
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -138,23 +138,19 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:40:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:52+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:43:40+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -147,23 +147,19 @@ msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn." msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Lesanv nann-aotreet." msgstr "Lesanv nann-aotreet."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all." msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh." msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:52+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -167,25 +167,19 @@ msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Kein gültiger Einladungscode." msgstr "Kein gültiger Einladungscode."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Benutzername nicht erlaubt." msgstr "Benutzername nicht erlaubt."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Fehler beim Verbinden des Benutzers mit Facebook." msgstr "Fehler beim Verbinden des Benutzers mit Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
@ -582,3 +576,8 @@ msgstr "%s erlauben, meinen Facebook-Status zu aktualisieren"
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Synchronisierungs-Einstellungen" msgstr "Synchronisierungs-Einstellungen"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
#~ "Leerzeichen sind nicht erlaubt."

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:52+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -162,25 +162,19 @@ msgstr "Registro de usuario no permitido."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "No es un código de invitación válido." msgstr "No es un código de invitación válido."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El nombre de usuario debe tener sólo letras minúsculas y números, sin "
"espacios."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Nombre de usuario no autorizado." msgstr "Nombre de usuario no autorizado."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El nombre de usuario ya existe. Prueba con otro." msgstr "El nombre de usuario ya existe. Prueba con otro."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Error de conexión del usuario a Facebook." msgstr "Error de conexión del usuario a Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos." msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos."
@ -567,3 +561,8 @@ msgstr ""
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de usuario debe tener sólo letras minúsculas y números, sin "
#~ "espacios."

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:53+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -166,25 +166,19 @@ msgstr "Inscription non autorisée."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code dinvitation nest pas valide." msgstr "Le code dinvitation nest pas valide."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonyme non autorisé." msgstr "Pseudonyme non autorisé."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre." msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Erreur de connexion de lutilisateur à Facebook." msgstr "Erreur de connexion de lutilisateur à Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect." msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect."
@ -585,3 +579,8 @@ msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut Facebook"
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Préférences de synchronisation" msgstr "Préférences de synchronisation"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
#~ "chiffres, sans espaces."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:53+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -148,25 +148,19 @@ msgstr "Non se permite o rexistro."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "O código da invitación é incorrecto." msgstr "O código da invitación é incorrecto."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
"en branco."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro." msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
@ -549,3 +543,8 @@ msgstr ""
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter "
#~ "espazos en branco."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:53+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -161,23 +161,19 @@ msgstr "Creation de conto non permittite."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le codice de invitation es invalide." msgstr "Le codice de invitation es invalide."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonymo non permittite." msgstr "Pseudonymo non permittite."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere." msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook." msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
@ -574,3 +570,7 @@ msgstr "Permitter a %s de actualisar mi stato de Facebook"
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Preferentias de synchronisation" msgstr "Preferentias de synchronisation"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:53+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -161,24 +161,19 @@ msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана." msgstr "Ова не е важечки код за покана."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Прекарот не е дозволен." msgstr "Прекарот не е дозволен."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг." msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook." msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка." msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
@ -571,3 +566,7 @@ msgstr "Дозволи %s да го менува мојот статус на Fa
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Услогласи нагодувања" msgstr "Услогласи нагодувања"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:56+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -143,23 +143,19 @@ msgstr "Registrering ikke tillatt."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ikke en gyldig invitasjonskode." msgstr "Ikke en gyldig invitasjonskode."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Kallenavn er ikke tillatt." msgstr "Kallenavn er ikke tillatt."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Prøv et annet." msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Prøv et annet."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "" msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord." msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
@ -542,3 +538,6 @@ msgstr "Tillat %s å oppdatere min Facebook-status"
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:57:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:53+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:54+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -166,26 +166,20 @@ msgstr "Registratie is niet toegestaan."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig." msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
"zijn niet toegestaan."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan." msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook." msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
@ -582,3 +576,8 @@ msgstr "%s toestaan mijn Facebookstatus bij te werken"
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Synchronisatievooreuren" msgstr "Synchronisatievooreuren"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
#~ "zijn niet toegestaan."

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:56+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n" "br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -145,25 +145,19 @@ msgstr "Não é permitido o registro."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "O código de convite é inválido." msgstr "O código de convite é inválido."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode ter "
"espaços."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Apelido não permitido." msgstr "Apelido não permitido."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Este apelido já está em uso. Tente outro." msgstr "Este apelido já está em uso. Tente outro."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Erro ao conectar o usuário ao Facebook." msgstr "Erro ao conectar o usuário ao Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""
@ -548,3 +542,8 @@ msgstr ""
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "O apelido deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode ter "
#~ "espaços."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:56+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -167,25 +167,19 @@ msgstr "Hindi pinapahintulutan ang pagpapatala."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya." msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ang palayaw ay dapat na may mga maliliit na mga titik lamang at mga bilang "
"at walang mga patlang."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Hindi pinapahintulutan ang palayaw." msgstr "Hindi pinapahintulutan ang palayaw."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Subukan ang iba." msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Subukan ang iba."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Facebook." msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat." msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
@ -587,3 +581,8 @@ msgstr "Pahintulutan si %s na isapanahon ang aking katayuan ng Facebook"
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Mga nais sa pagsabay" msgstr "Mga nais sa pagsabay"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Ang palayaw ay dapat na may mga maliliit na mga titik lamang at mga "
#~ "bilang at walang mga patlang."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:56+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -163,25 +163,19 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення." msgstr "Це не дійсний код запрошення."
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Нікнейм не допускається." msgstr "Нікнейм не допускається."
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший." msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Помилка при підключенні до Facebook." msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Невірне ім’я або пароль." msgstr "Невірне ім’я або пароль."
@ -577,3 +571,8 @@ msgstr "Дозволити додатку %s оновлювати мій ста
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "Параметри синхронізації" msgstr "Параметри синхронізації"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, "
#~ "ніяких інтервалів."

View File

@ -0,0 +1,540 @@
# Translation of StatusNet - Facebook to Vietnamese (Tiếng Việt)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Minh Nguyen
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:56+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:vi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: facebookutil.php:429
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
"Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
"your account. This may be because you have removed the Facebook "
"application's authorization, or have deleted your Facebook account. You can "
"re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
"installing the %2$s Facebook application.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:55
msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:79
msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:96
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:106
msgid "An unknown error has occured."
msgstr ""
#. TRANS: %s is the site name.
#: FBConnectAuth.php:121
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectAuth.php:128
msgid "Facebook Account Setup"
msgstr "Thiết lập Tài khoản Facebook"
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:162
msgid "Connection options"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
#: FBConnectAuth.php:172
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:189
msgid "Create new account"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:191
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:195
msgid "New nickname"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:197
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:201
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: FBConnectAuth.php:207
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:209
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:213
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:220
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
#: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
#: FBConnectAuth.php:255
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr ""
#: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#. TRANS: Legend.
#: facebooknoticeform.php:144
msgid "Send a notice"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: facebooknoticeform.php:157
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
#: facebooknoticeform.php:169
msgid "Available characters"
msgstr ""
#. TRANS: Button text.
#: facebooknoticeform.php:196
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
#: facebookhome.php:103
msgid "Server error: Couldn't get user!"
msgstr ""
#: facebookhome.php:122
msgid "Incorrect username or password."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
#: facebookhome.php:153
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname
#: facebookhome.php:157
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s và bạn bè"
#. TRANS: Instructions. %s is the application name.
#: facebookhome.php:185
#, php-format
msgid ""
"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
"with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
#: facebookhome.php:210
msgid "Okay, do it!"
msgstr ""
#. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
#: facebookhome.php:217
msgctxt "BUTTON"
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
#: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
msgid "Pagination"
msgstr ""
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
msgid "After"
msgstr "Sau"
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
msgid "Before"
msgstr "Trước"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:69
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
msgstr ""
#. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
#: facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr ""
#: facebookinvite.php:91
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:101
#, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:124
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: facebookinvite.php:143
msgid "Send invitations"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item.
#. TRANS: Menu item tab.
#: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:190
msgid "Facebook integration configuration"
msgstr ""
#: FacebookPlugin.php:431
msgid "Facebook Connect User"
msgstr "Người dùng Kết nối Facebook"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:463
msgid "Login or register using Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#. TRANS: Page title.
#: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
msgid "Facebook Connect Settings"
msgstr "Thiết lập Kết nối Facebook"
#: FacebookPlugin.php:591
msgid ""
"The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
"\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
msgstr ""
#: FBConnectLogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectLogin.php:42
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: FBConnectLogin.php:57
msgid "Facebook Login"
msgstr "Đăng nhập vào Facebook"
#: facebookremove.php:53
msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
msgstr ""
#: facebookremove.php:63
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr ""
#. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:169
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:171
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:180
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:182
msgid "Invite"
msgstr ""
#. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:192
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
#. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:194
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
#: facebookaction.php:233
#, php-format
msgid ""
"To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
"password. Don't have a username yet?"
msgstr ""
#: facebookaction.php:235
msgid " a new account."
msgstr ""
#: facebookaction.php:242
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
#: facebookaction.php:274
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Login button.
#: facebookaction.php:282
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: facebookaction.php:288
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr ""
#: facebookaction.php:370
msgid "No notice content!"
msgstr ""
#: facebookaction.php:377
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr ""
#: facebookaction.php:431
msgid "Notices"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: facebookadminpanel.php:62
msgid "Facebook integration settings"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:123
msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:129
msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:178
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Thiết lập ứng dụng Facebook"
#: facebookadminpanel.php:184
msgid "API key"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:185
msgid "API key provided by Facebook"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:193
msgid "Secret"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:194
msgid "API secret provided by Facebook"
msgstr ""
#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save Facebook settings"
msgstr "Lưu các thiết lập Facebook"
#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectSettings.php:66
msgid "Manage how your account connects to Facebook"
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:90
msgid "There is no Facebook user connected to this account."
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:98
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Người dùng Facebook kết nối"
#. TRANS: Legend.
#: FBConnectSettings.php:118
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
#: FBConnectSettings.php:125
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
#. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
#: FBConnectSettings.php:130
msgid "set a password"
msgstr ""
#. TRANS: Preceded by "Please set a password".
#: FBConnectSettings.php:132
msgid " first."
msgstr ""
#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectSettings.php:145
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"
#: FBConnectSettings.php:180
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:196
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr ""
#: FBConnectSettings.php:199
msgid "Not sure what you're trying to do."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:61
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr ""
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
#: facebooksettings.php:64
msgid "Sync preferences saved."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:87
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:94
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr ""
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:102
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#. TRANS: %s is the application name.
#: facebooksettings.php:111
#, php-format
msgid ""
"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
"latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
#: facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences"
msgstr ""

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:56+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
@ -157,23 +157,19 @@ msgstr "不允许注册。"
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "对不起,无效的邀请码。" msgstr "对不起,无效的邀请码。"
#: FBConnectAuth.php:265 #: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "昵称不被允许。" msgstr "昵称不被允许。"
#: FBConnectAuth.php:275 #: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "连接用户至Facebook时发生错误。" msgstr "连接用户至Facebook时发生错误。"
#: FBConnectAuth.php:313 #: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。" msgstr "用户名或密码不正确。"
@ -557,3 +553,6 @@ msgstr ""
#: facebooksettings.php:134 #: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences" msgid "Sync preferences"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/facebookclient.php:775 #: lib/facebookclient.php:776
msgid "Your Facebook connection has been removed" msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/facebookclient.php:834 #: lib/facebookclient.php:835
#, php-format #, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "" msgstr ""
@ -160,23 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/facebookfinishlogin.php:332 #: actions/facebookfinishlogin.php:335
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#: actions/facebookfinishlogin.php:337
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/facebookfinishlogin.php:342 #: actions/facebookfinishlogin.php:340
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/facebookfinishlogin.php:370 actions/facebookfinishlogin.php:507 #: actions/facebookfinishlogin.php:368 actions/facebookfinishlogin.php:505
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/facebookfinishlogin.php:470 #: actions/facebookfinishlogin.php:468
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:57:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:00+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 20:21:26+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Поставки за Facebook"
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook." msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook."
#: lib/facebookclient.php:775 #: lib/facebookclient.php:776
msgid "Your Facebook connection has been removed" msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета" msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета"
#: lib/facebookclient.php:834 #: lib/facebookclient.php:835
#, php-format #, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката" msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката"
@ -174,23 +174,19 @@ msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана." msgstr "Ова не е важечки код за покана."
#: actions/facebookfinishlogin.php:332 #: actions/facebookfinishlogin.php:335
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
#: actions/facebookfinishlogin.php:337
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Прекарот не е дозволен." msgstr "Прекарот не е дозволен."
#: actions/facebookfinishlogin.php:342 #: actions/facebookfinishlogin.php:340
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг." msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
#: actions/facebookfinishlogin.php:370 actions/facebookfinishlogin.php:507 #: actions/facebookfinishlogin.php:368 actions/facebookfinishlogin.php:505
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook." msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
#: actions/facebookfinishlogin.php:470 #: actions/facebookfinishlogin.php:468
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Погрешно име или лозинка." msgstr "Погрешно име или лозинка."
@ -314,3 +310,7 @@ msgstr "Не можев да ја избришам врската со Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:268 #: actions/facebooksettings.php:268
msgid "You have disconnected from Facebook." msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Сега сте исклучени од Facebook." msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:57:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:00+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 20:21:26+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Facebookinstellingen"
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook." msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook."
#: lib/facebookclient.php:775 #: lib/facebookclient.php:776
msgid "Your Facebook connection has been removed" msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd" msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd"
#: lib/facebookclient.php:834 #: lib/facebookclient.php:835
#, php-format #, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,26 +178,20 @@ msgstr "Registratie is niet toegestaan."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig." msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
#: actions/facebookfinishlogin.php:332 #: actions/facebookfinishlogin.php:335
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
"zijn niet toegestaan."
#: actions/facebookfinishlogin.php:337
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan." msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
#: actions/facebookfinishlogin.php:342 #: actions/facebookfinishlogin.php:340
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
#: actions/facebookfinishlogin.php:370 actions/facebookfinishlogin.php:507 #: actions/facebookfinishlogin.php:368 actions/facebookfinishlogin.php:505
msgid "Error connecting user to Facebook." msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook." msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
#: actions/facebookfinishlogin.php:470 #: actions/facebookfinishlogin.php:468
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
@ -323,3 +317,8 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de verwijzing naar Facebook te verwijderen."
#: actions/facebooksettings.php:268 #: actions/facebooksettings.php:268
msgid "You have disconnected from Facebook." msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook." msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook."
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
#~ "zijn niet toegestaan."

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Translation of StatusNet - GroupFavorited to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupFavorited\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:12+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupfavorited\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: %s is a group name.
#: groupfavoritedaction.php:48
#, php-format
msgid "Popular posts in %s group"
msgstr ""
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a group number.
#: groupfavoritedaction.php:51
#, php-format
msgid "Popular posts in %1$s group, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: GroupFavoritedPlugin.php:72
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#: GroupFavoritedPlugin.php:75
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Popular notices in %s group"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: GroupFavoritedPlugin.php:99
msgid "This plugin adds a menu item for popular notices in groups."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,65 @@
# Translation of StatusNet - Mapstraction to Spanish (Español)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Locos epraix
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Mapstraction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:18+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:16+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mapstraction\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: MapstractionPlugin.php:179
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#. TRANS: Clickable item to allow opening the map in full size.
#: MapstractionPlugin.php:191
msgid "Full size"
msgstr ""
#: MapstractionPlugin.php:203
msgid ""
"Show maps of users' and friends' notices with <a href=\"http://www."
"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
msgstr ""
#: map.php:72
msgid "No such user."
msgstr ""
#: map.php:79
msgid "User has no profile."
msgstr "Usuario no tiene perfil."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: allmap.php:69
#, php-format
msgid "%s friends map"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#: allmap.php:75
#, php-format
msgid "%1$s friends map, page %2$d"
msgstr ""
#: usermap.php:68
#, php-format
msgid "%s map, page %d"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# Translation of StatusNet - Mapstraction to Telugu (తెలుగు)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Veeven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Mapstraction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:19+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:16+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mapstraction\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: MapstractionPlugin.php:179
msgid "Map"
msgstr "పటం"
#. TRANS: Clickable item to allow opening the map in full size.
#: MapstractionPlugin.php:191
msgid "Full size"
msgstr "పూర్తి పరిమాణం"
#: MapstractionPlugin.php:203
msgid ""
"Show maps of users' and friends' notices with <a href=\"http://www."
"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
msgstr ""
#: map.php:72
msgid "No such user."
msgstr ""
#: map.php:79
msgid "User has no profile."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: allmap.php:69
#, php-format
msgid "%s friends map"
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#: allmap.php:75
#, php-format
msgid "%1$s friends map, page %2$d"
msgstr ""
#: usermap.php:68
#, php-format
msgid "%s map, page %d"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Translation of StatusNet - Meteor to Breton (Brezhoneg)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Meteor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:21+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:18+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-meteor\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Exception. %1$s is the control server, %2$s is the control port.
#: MeteorPlugin.php:115
#, php-format
msgid "Couldn't connect to %1$s on %2$s."
msgstr "Dibosupl eo kevreañ ouzh %1$s war %2$s."
#. TRANS: Exception. %s is the Meteor message that could not be added.
#: MeteorPlugin.php:128
#, php-format
msgid "Error adding meteor message \"%s\""
msgstr ""
#: MeteorPlugin.php:158
msgid "Plugin to do \"real time\" updates using Comet/Bayeux."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# Translation of StatusNet - MobileProfile to Spanish (Español)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Locos epraix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:23+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:19+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: MobileProfilePlugin.php:193
msgid "This page is not available in a media type you accept."
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:310
msgid "Home"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:312
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: MobileProfilePlugin.php:314
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: MobileProfilePlugin.php:317
msgid "Admin"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:317
msgid "Change site configuration"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:321
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: MobileProfilePlugin.php:324
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: MobileProfilePlugin.php:328
msgid "Register"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:331
msgid "Login"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:335
msgid "Search"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:361
msgid "Attach"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:365
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:417
msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# Translation of StatusNet - MobileProfile to Pashto (پښتو)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Ahmed-Najib-Biabani-Ibrahimkhel
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:23+0000\n"
"Language-Team: Pashto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ps>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:19+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ps\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: MobileProfilePlugin.php:193
msgid "This page is not available in a media type you accept."
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:310
msgid "Home"
msgstr "کور"
#: MobileProfilePlugin.php:312
msgid "Account"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:314
msgid "Connect"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:317
msgid "Admin"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:317
msgid "Change site configuration"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:321
msgid "Invite"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:324
msgid "Logout"
msgstr "وتل"
#: MobileProfilePlugin.php:328
msgid "Register"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:331
msgid "Login"
msgstr "ننوتل"
#: MobileProfilePlugin.php:335
msgid "Search"
msgstr "پلټل"
#: MobileProfilePlugin.php:361
msgid "Attach"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:365
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: MobileProfilePlugin.php:417
msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,756 @@
# Translation of StatusNet - OStatus to Breton (Brezhoneg)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:02+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:225 OStatusPlugin.php:935
msgid "Subscribe"
msgstr "Koumanantiñ"
#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
#: OStatusPlugin.php:244 OStatusPlugin.php:653 actions/ostatussub.php:109
msgid "Join"
msgstr "Stagañ"
#. TRANSLATE: %s is a domain.
#: OStatusPlugin.php:457
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr "Kaset adalek %s dre OStatus"
#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:529
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:603
msgid "Unfollow"
msgstr "Chom hep heuliañ"
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
#: OStatusPlugin.php:606
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:634
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:656
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:665
msgid "Failed joining remote group."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:705
msgid "Leave"
msgstr "Kuitaat"
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:708
#, php-format
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:783
msgid "Disfavor"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#: OStatusPlugin.php:786
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
#: OStatusPlugin.php:862
msgid "Remote"
msgstr ""
#. TRANS: Title for activity.
#: OStatusPlugin.php:902
msgid "Profile update"
msgstr ""
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
#: OStatusPlugin.php:905
#, php-format
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: OStatusPlugin.php:950
msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
msgstr ""
#: classes/FeedSub.php:252
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#: classes/FeedSub.php:282
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:192
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:195
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
#: classes/Ostatus_profile.php:285
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:378
msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:409
msgid "Unknown feed format."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:433
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:478
msgid "Can't handle that kind of post."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:561
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr ""
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
#: classes/Ostatus_profile.php:596
msgid "Show more"
msgstr "Diskouez muioc'h"
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:789
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:847
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Feed sub exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:985
msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1045
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:1056
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1066
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1292
msgid "Local user can't be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1297
msgid "Local group can't be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360
msgid "Can't save local profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1368
msgid "Can't save OStatus profile."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1627 classes/Ostatus_profile.php:1655
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1737
#, php-format
msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1756
#, php-format
msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1764
#, php-format
msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1807
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
#: classes/HubSub.php:212
#, php-format
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
#: classes/HubSub.php:359
#, php-format
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: lib/salmonaction.php:42
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
#: lib/salmonaction.php:47
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:57
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:69
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:118
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:127
msgid "This target doesn't understand posts."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:133
msgid "This target doesn't understand follows."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:139
msgid "This target doesn't understand unfollows."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:145
msgid "This target doesn't understand favorites."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:151
msgid "This target doesn't understand unfavorites."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:157
msgid "This target doesn't understand share events."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:163
msgid "This target doesn't understand joins."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:169
msgid "This target doesn't understand leave events."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/salmonaction.php:197
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/discovery.php:110
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/magicenvelope.php:80
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/salmon.php:93
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr ""
#: tests/gettext-speedtest.php:57
msgid "Feeds"
msgstr "Lanvioù"
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:70
msgid "Publishing outside feeds not supported."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
#: actions/pushhub.php:73
#, php-format
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
#: actions/pushhub.php:93
#, php-format
msgid ""
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
"feeds."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:99
#, php-format
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:105
#, php-format
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:113
#, php-format
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:165
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:174
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
#: actions/pushhub.php:199
#, php-format
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr ""
#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
msgid "No such user."
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
#. TRANS: Client error.
#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
msgid "No ID."
msgstr "ID ebet"
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:81
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:86
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:163
msgid "Could not save new favorite."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:195
msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:207
msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
#: actions/usersalmon.php:214
#, php-format
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
#: actions/usersalmon.php:219
#, php-format
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusgroup.php:78
msgid "Join group"
msgstr "Mont er strollad"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#: actions/ostatusgroup.php:81
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"
#: actions/ostatusgroup.php:105
msgid "You are already a member of this group."
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:140
msgid "Already a member!"
msgstr "Ezel oc'h dija !"
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:151
msgid "Remote group join failed!"
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:155
msgid "Remote group join aborted!"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
#: actions/ostatusgroup.php:167
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr ""
#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatusgroup.php:178
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:47
msgid "No such group."
msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:53
msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:127
msgid "Can't read profile to set up group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
msgid "Groups can't join groups."
msgstr ""
#: actions/groupsalmon.php:144
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:159
#, php-format
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
#: actions/groupsalmon.php:171
msgid "Can't read profile to cancel group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:188
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
#: actions/ostatussub.php:68
msgid "Subscribe to"
msgstr "Koumanantiñ da"
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
#: actions/ostatussub.php:71
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
#: actions/ostatussub.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgstr "Mont er strollad-se"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatussub.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat"
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
#: actions/ostatussub.php:117
msgid "Subscribe to this user"
msgstr ""
#: actions/ostatussub.php:138
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr ""
#: actions/ostatussub.php:167
msgid "Photo"
msgstr "Skeudenn"
#: actions/ostatussub.php:178
msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"
#: actions/ostatussub.php:199
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
#: actions/ostatussub.php:208
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: actions/ostatussub.php:220
msgid "Note"
msgstr "Notenn"
#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
#: actions/ostatussub.php:288
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
#: actions/ostatussub.php:283
msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:317
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Koumanantet dija !"
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:322
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr ""
#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Form title.
#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
msgid "Subscribe to user"
msgstr "En em goumanantiñ d'un implijer"
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
#: actions/ostatussub.php:417
msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat"
#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatussub.php:429
msgid ""
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
"or profile URI below:"
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:42
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:98
#, php-format
msgid "Join group %s"
msgstr "Mont er strollad %s"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:100
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Stagañ"
#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:103
#, php-format
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Koumanantiñ da %s"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:105
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Koumanantiñ"
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:118
msgid "User nickname"
msgstr "Lesanv an implijer"
#: actions/ostatusinit.php:119
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Lesanv an implijer ho peus c'hoant heuliañ."
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:124
msgid "Profile Account"
msgstr "Kont profil"
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
#: actions/ostatusinit.php:126
msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:148
msgid "Must provide a remote profile."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:160
msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:173
msgid "Couldn't confirm remote profile address."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: actions/ostatusinit.php:218
msgid "OStatus Connect"
msgstr ""
#: actions/pushcallback.php:50
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
#: actions/pushcallback.php:56
#, php-format
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
#: actions/pushcallback.php:96
#, php-format
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
#: actions/pushcallback.php:101
#, php-format
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:108
#, php-format
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:113
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,756 @@
# Translation of StatusNet - OStatus to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:02+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:225 OStatusPlugin.php:935
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribirse"
#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
#: OStatusPlugin.php:244 OStatusPlugin.php:653 actions/ostatussub.php:109
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#. TRANSLATE: %s is a domain.
#: OStatusPlugin.php:457
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:529
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:603
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
#: OStatusPlugin.php:606
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:634
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:656
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:665
msgid "Failed joining remote group."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:705
msgid "Leave"
msgstr "Deixar"
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:708
#, php-format
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:783
msgid "Disfavor"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#: OStatusPlugin.php:786
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
#: OStatusPlugin.php:862
msgid "Remote"
msgstr ""
#. TRANS: Title for activity.
#: OStatusPlugin.php:902
msgid "Profile update"
msgstr "Actualización do perfil"
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
#: OStatusPlugin.php:905
#, php-format
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: OStatusPlugin.php:950
msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
msgstr ""
#: classes/FeedSub.php:252
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#: classes/FeedSub.php:282
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:192
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:195
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
#: classes/Ostatus_profile.php:285
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:378
msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:409
msgid "Unknown feed format."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:433
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:478
msgid "Can't handle that kind of post."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:561
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr ""
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
#: classes/Ostatus_profile.php:596
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar máis"
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:789
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:847
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Feed sub exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:985
msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1045
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:1056
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1066
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1292
msgid "Local user can't be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1297
msgid "Local group can't be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360
msgid "Can't save local profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1368
msgid "Can't save OStatus profile."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1627 classes/Ostatus_profile.php:1655
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1737
#, php-format
msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1756
#, php-format
msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1764
#, php-format
msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1807
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
#: classes/HubSub.php:212
#, php-format
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
#: classes/HubSub.php:359
#, php-format
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: lib/salmonaction.php:42
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
#: lib/salmonaction.php:47
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:57
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:69
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:118
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:127
msgid "This target doesn't understand posts."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:133
msgid "This target doesn't understand follows."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:139
msgid "This target doesn't understand unfollows."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:145
msgid "This target doesn't understand favorites."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:151
msgid "This target doesn't understand unfavorites."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:157
msgid "This target doesn't understand share events."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:163
msgid "This target doesn't understand joins."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:169
msgid "This target doesn't understand leave events."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/salmonaction.php:197
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/discovery.php:110
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/magicenvelope.php:80
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: lib/salmon.php:93
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr ""
#: tests/gettext-speedtest.php:57
msgid "Feeds"
msgstr "Fontes de novas"
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:70
msgid "Publishing outside feeds not supported."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
#: actions/pushhub.php:73
#, php-format
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
#: actions/pushhub.php:93
#, php-format
msgid ""
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
"feeds."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:99
#, php-format
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:105
#, php-format
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:113
#, php-format
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:165
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:174
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
#: actions/pushhub.php:199
#, php-format
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr ""
#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
msgid "No such user."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
msgid "No ID."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:81
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:86
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:163
msgid "Could not save new favorite."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:195
msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:207
msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
#: actions/usersalmon.php:214
#, php-format
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
#: actions/usersalmon.php:219
#, php-format
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusgroup.php:78
msgid "Join group"
msgstr "Unirse ao grupo"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#: actions/ostatusgroup.php:81
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: actions/ostatusgroup.php:105
msgid "You are already a member of this group."
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:140
msgid "Already a member!"
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:151
msgid "Remote group join failed!"
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:155
msgid "Remote group join aborted!"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
#: actions/ostatusgroup.php:167
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr ""
#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatusgroup.php:178
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:47
msgid "No such group."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:53
msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:127
msgid "Can't read profile to set up group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
msgid "Groups can't join groups."
msgstr ""
#: actions/groupsalmon.php:144
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:159
#, php-format
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
#: actions/groupsalmon.php:171
msgid "Can't read profile to cancel group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:188
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
#: actions/ostatussub.php:68
msgid "Subscribe to"
msgstr "Subscribirse a"
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
#: actions/ostatussub.php:71
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
#: actions/ostatussub.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgstr "Unirse a este grupo"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatussub.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
#: actions/ostatussub.php:117
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Subscribirse a este usuario"
#: actions/ostatussub.php:138
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "Xa está subscrito a este usuario."
#: actions/ostatussub.php:167
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: actions/ostatussub.php:178
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#: actions/ostatussub.php:199
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: actions/ostatussub.php:208
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: actions/ostatussub.php:220
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
#: actions/ostatussub.php:288
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
#: actions/ostatussub.php:283
msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:317
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Xa está subscrito!"
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:322
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr ""
#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
#. TRANS: Form title.
#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Subscribirse ao usuario"
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
#: actions/ostatussub.php:417
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatussub.php:429
msgid ""
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
"or profile URI below:"
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:42
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Pode usar a subscrición local!"
#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:98
#, php-format
msgid "Join group %s"
msgstr "Unirse ao grupo \"%s\""
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:100
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:103
#, php-format
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Subscribirse a %s"
#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:105
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribirse"
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:118
msgid "User nickname"
msgstr "Alcume do usuario"
#: actions/ostatusinit.php:119
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Alcume do usuario ao que quere seguir."
#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:124
msgid "Profile Account"
msgstr "Conta de perfil"
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
#: actions/ostatusinit.php:126
msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:148
msgid "Must provide a remote profile."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:160
msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:173
msgid "Couldn't confirm remote profile address."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: actions/ostatusinit.php:218
msgid "OStatus Connect"
msgstr ""
#: actions/pushcallback.php:50
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
#: actions/pushcallback.php:56
#, php-format
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
#: actions/pushcallback.php:96
#, php-format
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
#: actions/pushcallback.php:101
#, php-format
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:108
#, php-format
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:113
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,39 +456,34 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,589 @@
# Translation of StatusNet - OpenID to Arabic (العربية)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: OsamaK
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:34+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
msgid "OpenID settings"
msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
#: openidsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"تمكنك [الهوية المفتوحة](%%doc.openid%%) من الولوج إلى مواقع كثيرة بنفس حساب "
"المستخدم. أدر هوياتك المفتوحة هنا."
#: openidsettings.php:100
msgid "Add OpenID"
msgstr "أضف هوية مفتوحة"
#: openidsettings.php:103
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"إذا أردت إضافة هوية مفتوحة إلى حسابك، أدخلها إلى الصندوق أدناه وانقر \"أضف\"."
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
msgid "OpenID URL"
msgstr "مسار الهوية المفتوحة"
#: openidsettings.php:118
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: openidsettings.php:130
msgid "Remove OpenID"
msgstr "أزل الهوية المفتوحة"
#: openidsettings.php:135
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"إن حذف هويتك المفتوحة الوحيدة سيجعل من المستحيل الولوج! إذا أردت إضافة هذه "
"فأضف هوية مفتوحة أخرى أولا."
#: openidsettings.php:150
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "يمكنك إزالة هوية مفتوحة من حسابك بنفر الزر المُعلّم \"أزل\"."
#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: openidsettings.php:187
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr "مواقع الهوية المفتوحة الموثوقة"
#: openidsettings.php:190
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
"يسمح للمواقع التالية بالوصول إلى هويتك والولوج بها. يمكنك إزالة موقع من "
"القائمة لمنعه من الوصول إلى هويتك المفتوحة."
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: openidsettings.php:239
msgid "Can't add new providers."
msgstr ""
#: openidsettings.php:252
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: openidsettings.php:276
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#: openidsettings.php:280
msgid "Trustroots removed"
msgstr ""
#: openidsettings.php:303
msgid "No such OpenID."
msgstr "لا هوية مفتوحة كهذه."
#: openidsettings.php:308
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "تلك الهوية المفتوحة ليست لك."
#: openidsettings.php:312
msgid "OpenID removed."
msgstr "أزيلت الهوية المفتوحة."
#: openidadminpanel.php:54
msgid "OpenID"
msgstr "الهوية المفتوحة"
#: openidadminpanel.php:147
msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
msgstr "مسار المزود غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr "اسم فريق غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
msgstr "مزود موثوق"
#: openidadminpanel.php:212
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:220
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:221
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:228
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:230
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:238
msgid "Required team"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:239
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:251
msgid "Options"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:258
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:260
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:278
msgid "Save OpenID settings"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:138
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
#: openid.php:150
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:155
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:205
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
#: openid.php:244
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
msgid "Error saving the profile."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:292
msgid "Error saving the user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
#: openid.php:322
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: openid.php:370
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:218
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:221
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "ساعدني!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:235
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:238
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:297
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:333
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:607
msgid "OpenID configuration"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:631
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
#: OpenIDPlugin.php:641
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
msgid "Enter your username."
msgstr "أدخل اسم مستخدمك."
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
msgid "Your OpenID URL"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:116
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
#: openidserver.php:137
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:48
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#: finishopenidlogin.php:57
msgid "An unknown error has occured."
msgstr ""
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#: finishopenidlogin.php:73
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: finishopenidlogin.php:80
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:110
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
#: finishopenidlogin.php:112
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:115
msgid "New nickname"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:117
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
#: finishopenidlogin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr ""
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:148
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:151
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:155
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:159
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:163
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr ""
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
#: finishopenidlogin.php:270
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:82
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
"before changing your settings."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:88
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "تذكرني"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:171
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
#: openidlogin.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr ""
#: openidtrust.php:52
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr ""
#: openidtrust.php:70
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
#: openidtrust.php:118
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#: openidtrust.php:136
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
#: openidtrust.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#. TRANS: Client error message
#: finishaddopenid.php:68
msgid "Not logged in."
msgstr "لست والجًا."
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
#: finishaddopenid.php:138
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,582 @@
# Translation of StatusNet - OpenID to Breton (Brezhoneg)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
msgid "OpenID settings"
msgstr ""
#: openidsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
#: openidsettings.php:100
msgid "Add OpenID"
msgstr "Ouzhpennañ OpenID"
#: openidsettings.php:103
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#: openidsettings.php:118
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
#: openidsettings.php:130
msgid "Remove OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:135
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
#: openidsettings.php:150
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"
#: openidsettings.php:187
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr ""
#: openidsettings.php:190
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: openidsettings.php:239
msgid "Can't add new providers."
msgstr ""
#: openidsettings.php:252
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: openidsettings.php:276
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#: openidsettings.php:280
msgid "Trustroots removed"
msgstr ""
#: openidsettings.php:303
msgid "No such OpenID."
msgstr ""
#: openidsettings.php:308
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr ""
#: openidsettings.php:312
msgid "OpenID removed."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:54
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: openidadminpanel.php:147
msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:212
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:220
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:221
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:228
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:230
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:238
msgid "Required team"
msgstr "Skipailh ret"
#: openidadminpanel.php:239
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:251
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: openidadminpanel.php:258
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:260
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:278
msgid "Save OpenID settings"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:138
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
#: openid.php:150
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:155
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:205
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
#: openid.php:244
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:292
msgid "Error saving the user."
msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet an implijer."
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
#: openid.php:322
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: openid.php:370
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:218
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:221
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Kevreañ"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Sikour din !"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:235
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:238
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:297
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:333
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:607
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Kefluniadur OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:631
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
#: OpenIDPlugin.php:641
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
msgid "Enter your username."
msgstr "Ebarzhit hoc'h anv implijer"
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
msgid "Your OpenID URL"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:116
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
#: openidserver.php:137
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Kevreet oc'h dija."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:48
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
"Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
"gont."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#: finishopenidlogin.php:57
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Ur gudenn dizanv a zo bet."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#: finishopenidlogin.php:73
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: finishopenidlogin.php:80
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:110
msgid "Create new account"
msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
#: finishopenidlogin.php:112
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
#: finishopenidlogin.php:115
msgid "New nickname"
msgstr "Lesanv nevez"
#: finishopenidlogin.php:117
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
#: finishopenidlogin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:148
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:151
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:155
msgid "Existing nickname"
msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:159
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:163
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Kevreañ"
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
msgid "Registration not allowed."
msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
#: finishopenidlogin.php:270
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:82
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
"before changing your settings."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:88
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Kevreañ gant ur gont [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Derc'hel soñj ac'hanon"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:171
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
#: openidlogin.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Kevreañ"
#: openidtrust.php:52
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr ""
#: openidtrust.php:70
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
#: openidtrust.php:118
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#: openidtrust.php:136
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"
#: openidtrust.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#. TRANS: Client error message
#: finishaddopenid.php:68
msgid "Not logged in."
msgstr "Nann-kevreet."
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
#: finishaddopenid.php:138
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile"
msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -472,41 +472,35 @@ msgstr "No es permet el registre."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "No és un codi d'invitació vàlid." msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El sobrenom ha de contenir només lletres minúscules i nombres, i cap espai."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "No es permet el sobrenom." msgstr "No es permet el sobrenom."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre." msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "No s'ha trobat la connexió OpenID emmagatzemada." msgstr "No s'ha trobat la connexió OpenID emmagatzemada."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "" msgstr ""
"S'està creant un compte nou per a una connexió OpenID que ja té un usuari." "S'està creant un compte nou per a una connexió OpenID que ja té un usuari."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids." msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari amb la connexió OpenID." msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari amb la connexió OpenID."
@ -604,3 +598,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari"
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "El sobrenom ha de contenir només lletres minúscules i nombres, i cap "
#~ "espai."

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:41:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:53+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -498,41 +498,34 @@ msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Kein gültiger Einladungscode." msgstr "Kein gültiger Einladungscode."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Benutzername nicht erlaubt." msgstr "Benutzername nicht erlaubt."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "" msgstr ""
@ -627,3 +620,8 @@ msgstr ""
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
#~ "Leerzeichen sind nicht erlaubt."

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -508,41 +508,34 @@ msgstr "Inscription non autorisée."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code dinvitation nest pas valide." msgstr "Le code dinvitation nest pas valide."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonyme non autorisé." msgstr "Pseudonyme non autorisé."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre." msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "OpenID stocké non trouvé." msgstr "OpenID stocké non trouvé."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Créer un nouveau compte pour OpenID qui a déjà un utilisateur." msgstr "Créer un nouveau compte pour OpenID qui a déjà un utilisateur."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect." msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Erreur de connexion de lutilisateur à OpenID." msgstr "Erreur de connexion de lutilisateur à OpenID."
@ -641,3 +634,8 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion de lutilisateur à OpenID."
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil utilisateur" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil utilisateur"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
#~ "chiffres, sans espaces."

View File

@ -0,0 +1,582 @@
# Translation of StatusNet - OpenID to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
msgid "OpenID settings"
msgstr ""
#: openidsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
#: openidsettings.php:100
msgid "Add OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:103
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#: openidsettings.php:118
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: openidsettings.php:130
msgid "Remove OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:135
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
#: openidsettings.php:150
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: openidsettings.php:187
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr ""
#: openidsettings.php:190
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: openidsettings.php:239
msgid "Can't add new providers."
msgstr ""
#: openidsettings.php:252
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: openidsettings.php:276
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#: openidsettings.php:280
msgid "Trustroots removed"
msgstr ""
#: openidsettings.php:303
msgid "No such OpenID."
msgstr ""
#: openidsettings.php:308
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr ""
#: openidsettings.php:312
msgid "OpenID removed."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:54
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: openidadminpanel.php:147
msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:212
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:220
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:221
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:228
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:230
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:238
msgid "Required team"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:239
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:251
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: openidadminpanel.php:258
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:260
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:278
msgid "Save OpenID settings"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:138
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
#: openid.php:150
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:155
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:205
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
#: openid.php:244
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
msgid "Error saving the profile."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:292
msgid "Error saving the user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
#: openid.php:322
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: openid.php:370
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:218
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Identificarse no sitio"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:221
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Rexistro"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Axuda!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:235
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Buscar persoas ou palabras"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:238
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:297
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:333
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:607
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Configuración do OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:631
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
#: OpenIDPlugin.php:641
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
msgid "Enter your username."
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
msgid "Your OpenID URL"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:116
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
#: openidserver.php:137
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Xa se identificou."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:48
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#: finishopenidlogin.php:57
msgid "An unknown error has occured."
msgstr ""
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#: finishopenidlogin.php:73
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: finishopenidlogin.php:80
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:110
msgid "Create new account"
msgstr "Crear unha conta nova"
#: finishopenidlogin.php:112
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un novo usuario con este alcume."
#: finishopenidlogin.php:115
msgid "New nickname"
msgstr "Novo alcume"
#: finishopenidlogin.php:117
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
"espazos, tiles ou eñes"
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
#: finishopenidlogin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:148
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:151
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:155
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:159
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:163
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
#: finishopenidlogin.php:270
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:82
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
"before changing your settings."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:88
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrádeme"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:171
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
#: openidlogin.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Acceder ao sistema"
#: openidtrust.php:52
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr ""
#: openidtrust.php:70
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
#: openidtrust.php:118
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#: openidtrust.php:136
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: openidtrust.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANS: Client error message
#: finishaddopenid.php:68
msgid "Not logged in."
msgstr "Non iniciou sesión."
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
#: finishaddopenid.php:138
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile"
msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -498,39 +498,34 @@ msgstr "Creation de conto non permittite."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le codice de invitation es invalide." msgstr "Le codice de invitation es invalide."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonymo non permittite." msgstr "Pseudonymo non permittite."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere." msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Le OpenID immagazinate non esseva trovate." msgstr "Le OpenID immagazinate non esseva trovate."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Tentativa de crear un nove conto pro un OpenID que ha jam un usator." msgstr "Tentativa de crear un nove conto pro un OpenID que ha jam un usator."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Error durante le connexion del usator a OpenID." msgstr "Error durante le connexion del usator a OpenID."
@ -628,3 +623,7 @@ msgstr "Error durante le connexion del usator."
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "Error durante le actualisation del profilo" msgstr "Error durante le actualisation del profilo"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:35+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -494,39 +494,34 @@ msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана." msgstr "Ова не е важечки код за покана."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Прекарот не е дозволен." msgstr "Прекарот не е дозволен."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг." msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Складираниот OpenID не е пронајден." msgstr "Складираниот OpenID не е пронајден."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Создавање на сметка за OpenID што веќе има корисник." msgstr "Создавање на сметка за OpenID што веќе има корисник."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка." msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со OpenID." msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со OpenID."
@ -623,3 +618,7 @@ msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот."
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "Грешка при подновувањето на профилот" msgstr "Грешка при подновувањето на профилот"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."

View File

@ -0,0 +1,580 @@
# Translation of StatusNet - OpenID to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Nghtwlkr
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:36+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
msgid "OpenID settings"
msgstr ""
#: openidsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
#: openidsettings.php:100
msgid "Add OpenID"
msgstr "Legg til OpenID"
#: openidsettings.php:103
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID-adresse"
#: openidsettings.php:118
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: openidsettings.php:130
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Fjern OpenID"
#: openidsettings.php:135
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
#: openidsettings.php:150
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: openidsettings.php:187
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr ""
#: openidsettings.php:190
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: openidsettings.php:239
msgid "Can't add new providers."
msgstr ""
#: openidsettings.php:252
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: openidsettings.php:276
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#: openidsettings.php:280
msgid "Trustroots removed"
msgstr ""
#: openidsettings.php:303
msgid "No such OpenID."
msgstr "Ingen slik OpenID."
#: openidsettings.php:308
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr ""
#: openidsettings.php:312
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID fjernet."
#: openidadminpanel.php:54
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: openidadminpanel.php:147
msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:212
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:220
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:221
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:228
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:230
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:238
msgid "Required team"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:239
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:251
msgid "Options"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:258
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:260
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:278
msgid "Save OpenID settings"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:138
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
#: openid.php:150
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:155
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:205
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
#: openid.php:244
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
msgid "Error saving the profile."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:292
msgid "Error saving the user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
#: openid.php:322
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: openid.php:370
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:218
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:221
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Hjelp meg."
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:235
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Søk etter personer eller tekst"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:238
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:297
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:333
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:607
msgid "OpenID configuration"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:631
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
#: OpenIDPlugin.php:641
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
msgid "Enter your username."
msgstr "Skriv inn brukernavnet ditt."
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
msgid "Your OpenID URL"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:116
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
#: openidserver.php:137
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Allerede innlogget."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:48
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#: finishopenidlogin.php:57
msgid "An unknown error has occured."
msgstr ""
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#: finishopenidlogin.php:73
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: finishopenidlogin.php:80
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:110
msgid "Create new account"
msgstr "Opprett ny konto"
#: finishopenidlogin.php:112
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Opprett en ny bruker med dette kallenavnet."
#: finishopenidlogin.php:115
msgid "New nickname"
msgstr "Nytt kallenavn"
#: finishopenidlogin.php:117
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom"
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
#: finishopenidlogin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:148
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:151
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:155
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:159
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:163
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
#: finishopenidlogin.php:270
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:82
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
"before changing your settings."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:88
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:171
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
#: openidlogin.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr ""
#: openidtrust.php:52
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr ""
#: openidtrust.php:70
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
#: openidtrust.php:118
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#: openidtrust.php:136
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: openidtrust.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. TRANS: Client error message
#: finishaddopenid.php:68
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
#: finishaddopenid.php:138
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile"
msgstr ""

View File

@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:36+0000\n"
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n" "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -500,41 +500,34 @@ msgstr "Registreren is niet mogelijk."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig." msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen "
"spaties bevatten."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan." msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere." msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen." msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Poging tot aanmaken van een OpenID-account dat al een gebruiker heeft." msgstr "Poging tot aanmaken van een OpenID-account dat al een gebruiker heeft."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID." msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
@ -632,3 +625,8 @@ msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel." msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en "
#~ "geen spaties bevatten."

View File

@ -0,0 +1,586 @@
# Translation of StatusNet - OpenID to Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Luckas Blade
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:36+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
msgid "OpenID settings"
msgstr ""
#: openidsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
#: openidsettings.php:100
msgid "Add OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:103
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#: openidsettings.php:118
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: openidsettings.php:130
msgid "Remove OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:135
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
#: openidsettings.php:150
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: openidsettings.php:187
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr ""
#: openidsettings.php:190
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: openidsettings.php:239
msgid "Can't add new providers."
msgstr ""
#: openidsettings.php:252
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: openidsettings.php:276
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#: openidsettings.php:280
msgid "Trustroots removed"
msgstr ""
#: openidsettings.php:303
msgid "No such OpenID."
msgstr ""
#: openidsettings.php:308
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr ""
#: openidsettings.php:312
msgid "OpenID removed."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:54
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: openidadminpanel.php:147
msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:212
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:220
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:221
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:228
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:230
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:238
msgid "Required team"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:239
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:251
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: openidadminpanel.php:258
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:260
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:278
msgid "Save OpenID settings"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:138
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
#: openid.php:150
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:155
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:205
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s"
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
#: openid.php:244
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Erro ao salvar o perfil."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:292
msgid "Error saving the user."
msgstr "Erro ao salvar o usuário."
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
#: openid.php:322
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: openid.php:370
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:218
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:221
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:235
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:238
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:297
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:333
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Adicionar ou remover OpenIDs"
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:607
msgid "OpenID configuration"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:631
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
#: OpenIDPlugin.php:641
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
msgid "Enter your username."
msgstr "Introduza seu nome de usuário."
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
msgid "Your OpenID URL"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:116
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
#: openidserver.php:137
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:48
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#: finishopenidlogin.php:57
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#: finishopenidlogin.php:73
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: finishopenidlogin.php:80
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:110
msgid "Create new account"
msgstr "Criar nova conta"
#: finishopenidlogin.php:112
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:115
msgid "New nickname"
msgstr "Novo nome"
#: finishopenidlogin.php:117
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
#: finishopenidlogin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:148
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:151
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:155
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:159
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:163
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr ""
#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
#: finishopenidlogin.php:270
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "O código de convite é inválido."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Nome não permitido."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Este nome já está em uso. Tente outro."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:82
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
"before changing your settings."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:88
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:171
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
#: openidlogin.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: openidtrust.php:52
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr ""
#: openidtrust.php:70
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
#: openidtrust.php:118
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#: openidtrust.php:136
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: openidtrust.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANS: Client error message
#: finishaddopenid.php:68
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
#: finishaddopenid.php:138
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile"
msgstr ""
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "O nome deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode ter "
#~ "espaços."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:36+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -511,42 +511,35 @@ msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya." msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ang palayaw ay dapat lamang na may maliliit ng mga titik at mga bilang at "
"walang mga patlang."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw." msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba." msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID." msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "" msgstr ""
"Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit." "Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat." msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID." msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID."
@ -644,3 +637,8 @@ msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit."
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas" msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Ang palayaw ay dapat lamang na may maliliit ng mga titik at mga bilang at "
#~ "walang mga patlang."

View File

@ -0,0 +1,594 @@
# Translation of StatusNet - OpenID to Turkish (Türkçe)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Maidis
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:36+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
msgid "OpenID settings"
msgstr ""
#: openidsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
#: openidsettings.php:100
msgid "Add OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:103
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#: openidsettings.php:118
msgid "Add"
msgstr ""
#: openidsettings.php:130
msgid "Remove OpenID"
msgstr ""
#: openidsettings.php:135
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
#: openidsettings.php:150
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
msgid "Remove"
msgstr ""
#: openidsettings.php:187
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr ""
#: openidsettings.php:190
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: openidsettings.php:239
msgid "Can't add new providers."
msgstr ""
#: openidsettings.php:252
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#: openidsettings.php:276
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#: openidsettings.php:280
msgid "Trustroots removed"
msgstr ""
#: openidsettings.php:303
msgid "No such OpenID."
msgstr ""
#: openidsettings.php:308
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr ""
#: openidsettings.php:312
msgid "OpenID removed."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:54
msgid "OpenID"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:147
msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:212
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:220
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:221
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:228
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:230
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:238
msgid "Required team"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:239
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:251
msgid "Options"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:258
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:260
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
#: openidadminpanel.php:278
msgid "Save OpenID settings"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:138
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
#: openid.php:150
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:155
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#: openid.php:205
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
#: openid.php:244
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
msgid "Error saving the profile."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:292
msgid "Error saving the user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
#: openid.php:322
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: openid.php:370
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: OpenIDPlugin.php:218
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
#: OpenIDPlugin.php:221
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: OpenIDPlugin.php:235
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
#: OpenIDPlugin.php:238
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
#. TRANS: OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#: OpenIDPlugin.php:297
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#: OpenIDPlugin.php:333
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#: OpenIDPlugin.php:607
msgid "OpenID configuration"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin description.
#: OpenIDPlugin.php:631
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
#: OpenIDPlugin.php:641
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
msgid "Enter your username."
msgstr ""
#. TRANS: Form guide.
#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
msgid "Your OpenID URL"
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
#: openidserver.php:116
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
#: openidserver.php:137
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:48
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#: finishopenidlogin.php:57
msgid "An unknown error has occured."
msgstr ""
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#: finishopenidlogin.php:73
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
#: finishopenidlogin.php:80
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "OpenID Hesap Kurulumu"
#: finishopenidlogin.php:110
msgid "Create new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
#: finishopenidlogin.php:112
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
#: finishopenidlogin.php:115
msgid "New nickname"
msgstr "Yeni kullanıcı adı"
#: finishopenidlogin.php:117
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
"verilmez"
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
#: finishopenidlogin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:148
msgid "Connect existing account"
msgstr "Varolan hesaba bağlan"
#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:151
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Halihazırda bir hesabınız varsa, OpenID'nizle bağlantı kurmak için kullanıcı "
"adı ve parolanızla giriş yapın."
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:155
msgid "Existing nickname"
msgstr "Varolan kullanıcı adı"
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:159
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:163
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "OpenID kimlik doğrulaması iptal edildi."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "OpenID kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
msgstr ""
"OpenID kimlik doğrulaması durduruldu: bu siteye giriş yapmaya izinli "
"değilsiniz."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
#: finishopenidlogin.php:270
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Kayıtlı OpenID bulunamadı."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "OpenID ile kullanıcı bağlanırken hata oluştu."
#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:82
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
"before changing your settings."
msgstr ""
"Güvenlik nedeniyle, lütfen ayarlarınızı değiştirmeden önce [OpenID](%%doc."
"openid%%) ile yeniden giriş yapınız."
#. TRANS: OpenID plugin message.
#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
#: openidlogin.php:88
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Bir [OpenID](%%doc.openid%%) hesabı ile giriş yapın."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID Giriş"
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:171
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Gelecekte otomatik olarak giriş yap; paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
#: openidlogin.php:176
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: openidtrust.php:52
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr "OpenID Kimlik Doğrulama"
#: openidtrust.php:70
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr "Bu sayfa sadece OpenID işleme sırasında ulaşılmalıdır, doğrudan değil."
#: openidtrust.php:118
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#: openidtrust.php:136
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: openidtrust.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. TRANS: Client error message
#: finishaddopenid.php:68
msgid "Not logged in."
msgstr "Giriş yapılmadı."
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Zaten bu OpenID'ye sahipsiniz!"
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Başka biri bu OpenID'ye sahip."
#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
#: finishaddopenid.php:138
msgid "Error connecting user."
msgstr "Kullanıcı bağlama hatası."
#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile"
msgstr "Profil güncelleme hatası"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcı adı sadece küçük harfler ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
#~ "kullanılamaz."

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19:37+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -501,41 +501,34 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено."
msgid "Not a valid invitation code." msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення." msgstr "Це не дійсний код запрошення."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
#: finishopenidlogin.php:281
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
#: finishopenidlogin.php:287 #: finishopenidlogin.php:284
msgid "Nickname not allowed." msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Нікнейм не допускається." msgstr "Нікнейм не допускається."
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
#: finishopenidlogin.php:293 #: finishopenidlogin.php:290
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший." msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 #: finishopenidlogin.php:298 finishopenidlogin.php:385
msgid "Stored OpenID not found." msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Збережений OpenID не знайдено." msgstr "Збережений OpenID не знайдено."
#. TRANS: OpenID plugin server error. #. TRANS: OpenID plugin server error.
#: finishopenidlogin.php:311 #: finishopenidlogin.php:308
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Створення нового акаунту для OpenID користувачем, який вже існує." msgstr "Створення нового акаунту для OpenID користувачем, який вже існує."
#. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: OpenID plugin message.
#: finishopenidlogin.php:376 #: finishopenidlogin.php:373
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Невірне ім’я або пароль." msgstr "Невірне ім’я або пароль."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
#: finishopenidlogin.php:396 #: finishopenidlogin.php:393
msgid "Error connecting user to OpenID." msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID." msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID."
@ -632,3 +625,8 @@ msgstr "Помилка при підключенні користувача."
#: finishaddopenid.php:145 #: finishaddopenid.php:145
msgid "Error updating profile" msgid "Error updating profile"
msgstr "Помилка при оновленні профілю" msgstr "Помилка при оновленні профілю"
#~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, "
#~ "ніяких інтервалів."

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Translation of StatusNet - PoweredByStatusNet to Spanish (Español)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - PoweredByStatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poweredbystatusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: %s is a URL to status.net with "StatusNet" (localised) as link text.
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:51
#, php-format
msgid "powered by %s"
msgstr ""
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:53
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:66
msgid ""
"Outputs \"powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" after "
"site name."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Translation of StatusNet - PoweredByStatusNet to Polish (Polski)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Raven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - PoweredByStatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:07+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poweredbystatusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: %s is a URL to status.net with "StatusNet" (localised) as link text.
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:51
#, php-format
msgid "powered by %s"
msgstr ""
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:53
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:66
msgid ""
"Outputs \"powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" after "
"site name."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Translation of StatusNet - PoweredByStatusNet to Russian (Русский)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: MaxSem
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - PoweredByStatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:07+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poweredbystatusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: %s is a URL to status.net with "StatusNet" (localised) as link text.
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:51
#, php-format
msgid "powered by %s"
msgstr ""
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:53
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: PoweredByStatusNetPlugin.php:66
msgid ""
"Outputs \"powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" after "
"site name."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Translation of StatusNet - RSSCloud to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Nghtwlkr
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - RSSCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:14+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:14:00+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-rsscloud\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: RSSCloudRequestNotify.php:90
msgid "Request must be POST."
msgstr "Forespørsel må være POST."
#: RSSCloudRequestNotify.php:107
msgid "Only http-post notifications are supported at this time."
msgstr ""
#. TRANS: %s is a comma separated list of parameters.
#: RSSCloudRequestNotify.php:118
#, php-format
msgid "The following parameters were missing from the request body: %s."
msgstr ""
#: RSSCloudRequestNotify.php:124
msgid ""
"You must provide at least one valid profile feed url (url1, url2, url3 ... "
"urlN)."
msgstr ""
#: RSSCloudRequestNotify.php:141
msgid "Feed subscription failed: Not a valid feed."
msgstr ""
#: RSSCloudRequestNotify.php:147
msgid ""
"Feed subscription failed - notification handler doesn't respond correctly."
msgstr ""
#: RSSCloudRequestNotify.php:161
msgid ""
"Thanks for the subscription. When the feed(s) update(s), you will be "
"notified."
msgstr ""
#: LoggingAggregator.php:93
msgid "This resource requires an HTTP GET."
msgstr "Denne ressursen krever en HTTP GET."
#: LoggingAggregator.php:104
msgid "This resource requires an HTTP POST."
msgstr "Denne ressursen krever en HTTP POST."
#: RSSCloudPlugin.php:248
msgid ""
"The RSSCloud plugin enables your StatusNet instance to publish real-time "
"updates for profile RSS feeds using the <a href=\"http://rsscloud.org/"
"\">RSSCloud protocol</a>."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Translation of StatusNet - Recaptcha to Japanese (日本語)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: 青子守歌
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Recaptcha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:10+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-recaptcha\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: RecaptchaPlugin.php:64
msgid "Captcha"
msgstr ""
#: RecaptchaPlugin.php:105
msgid "Captcha does not match!"
msgstr ""
#: RecaptchaPlugin.php:117
msgid ""
"Uses <a href=\"http://recaptcha.org/\">Recaptcha</a> service to add a "
"captcha to the registration page."
msgstr ""
"登録ページにキャプチャとして<a href=\"http://recaptcha.org/\">Recaptcha</a>"
"サービスを利用する。"

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Translation of StatusNet - Recaptcha to Polish (Polski)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Raven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Recaptcha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:10+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-recaptcha\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: RecaptchaPlugin.php:64
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: RecaptchaPlugin.php:105
msgid "Captcha does not match!"
msgstr ""
#: RecaptchaPlugin.php:117
msgid ""
"Uses <a href=\"http://recaptcha.org/\">Recaptcha</a> service to add a "
"captcha to the registration page."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Translation of StatusNet - RegisterThrottle to Russian (Русский)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: MaxSem
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - RegisterThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:11+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:44:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-registerthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#: RegisterThrottlePlugin.php:134 RegisterThrottlePlugin.php:185
msgid "Cannot find IP address."
msgstr "IP-адрес не найден."
#: RegisterThrottlePlugin.php:149
msgid "Too many registrations. Take a break and try again later."
msgstr ""
#: RegisterThrottlePlugin.php:161
msgid "A banned user has registered from this address."
msgstr ""
#: RegisterThrottlePlugin.php:191
msgid "Cannot find user after successful registration."
msgstr ""
#: RegisterThrottlePlugin.php:224
msgid "Throttles excessive registration from a single IP address."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,69 @@
# Translation of StatusNet - Sample to Galician (Galego)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Toliño
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Sample\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:15+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:46:16+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sample\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
#. TRANS: %d is a user ID (number).
#: User_greeting_count.php:164
#, php-format
msgid "Could not save new greeting count for %d."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
#. TRANS: %d is a user ID (number).
#: User_greeting_count.php:177
#, php-format
msgid "Could not increment greeting count for %d."
msgstr ""
#: SamplePlugin.php:259 hello.php:111
msgid "Hello"
msgstr "Ola"
#: SamplePlugin.php:259
msgid "A warm greeting"
msgstr ""
#: SamplePlugin.php:270
msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
msgstr ""
#: hello.php:113
#, php-format
msgid "Hello, %s!"
msgstr ""
#: hello.php:133
msgid "Hello, stranger!"
msgstr ""
#: hello.php:136
#, php-format
msgid "Hello, %s"
msgstr "Ola, %s"
#: hello.php:138
#, php-format
msgid "I have greeted you %d time."
msgid_plural "I have greeted you %d times."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Translation of StatusNet - ShareNotice to Breton (Brezhoneg)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ShareNotice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:16+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:46:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sharenotice\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Leave this message unchanged.
#. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform.
#: ShareNoticePlugin.php:106 ShareNoticePlugin.php:194
#, php-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter.
#: ShareNoticePlugin.php:130
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook).
#. TRANS: %s is a host name.
#: ShareNoticePlugin.php:163
#, php-format
msgid "Share on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook.
#: ShareNoticePlugin.php:186
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: ShareNoticePlugin.php:219
msgid ""
"This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other "
"platforms."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Translation of StatusNet - ShareNotice to Polish (Polski)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Raven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ShareNotice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:16+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:46:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sharenotice\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Leave this message unchanged.
#. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform.
#: ShareNoticePlugin.php:106 ShareNoticePlugin.php:194
#, php-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter.
#: ShareNoticePlugin.php:130
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook).
#. TRANS: %s is a host name.
#: ShareNoticePlugin.php:163
#, php-format
msgid "Share on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook.
#: ShareNoticePlugin.php:186
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: ShareNoticePlugin.php:219
msgid ""
"This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other "
"platforms."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Translation of StatusNet - ShareNotice to Telugu (తెలుగు)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Veeven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ShareNotice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:16+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:46:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sharenotice\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Leave this message unchanged.
#. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform.
#: ShareNoticePlugin.php:106 ShareNoticePlugin.php:194
#, php-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter.
#: ShareNoticePlugin.php:130
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook).
#. TRANS: %s is a host name.
#: ShareNoticePlugin.php:163
#, php-format
msgid "Share on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook.
#: ShareNoticePlugin.php:186
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: ShareNoticePlugin.php:219
msgid ""
"This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other "
"platforms."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More