Localisation updates from http://translatewiki.net

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-08-03 15:31:54 +02:00
parent 5fa19a0384
commit 74d8746697
40 changed files with 376 additions and 407 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:38+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:39+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:41+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:42+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:44+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to Catalan
#
# Author@translatewiki.net: Aleator
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Paucabot
# Author@translatewiki.net: Toniher
# --
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:45+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -7012,7 +7013,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:178
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer de css / display.css"
msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer css/display.css"
#: lib/themeuploader.php:205
msgid ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:47+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:48+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: da\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:49+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -175,24 +175,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Du kannst versuchen, [%1$s in seinem Profil einen Stups zu geben](../%2$s) "
"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um "
"seine Aufmerksamkeit zu erregen."
"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas, um seine Aufmerksamkeit zu "
"erregen?"
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@ -524,9 +522,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "Gruppen von %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Datei hochladen"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -674,6 +671,8 @@ msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
"Der Client muss einen „status“-Parameter mit einen Wert zur Verfügung "
"stellen."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3566,13 +3565,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Dies ist die Zeitleiste für %1$s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
"gepostet."
"Dies ist die Zeitleiste für %1$s, aber %2$s hat noch keine Notiz dazu "
"erhalten."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3584,14 +3583,13 @@ msgstr ""
"beitreten](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Du kannst versuchen [%1$s einen Stups zu geben](../%s) oder [ihm etwas "
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
"zu erregen."
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3767,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"richten und sie in deine Lesezeichen aufzunehmen."
#: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
@ -3776,15 +3774,15 @@ msgstr ""
"einfach eine interessante Nachricht, damit sich daran etwas ändert :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
"%s hat noch keine Nachrichten zu seinen Favoriten hinzugefügt. Warum meldest "
"du dich nicht an ( [anmelden](%%%%action.register%%%%) ) und schreibst "
"etwas, was %s hinzufügen kann!"
"%s hat noch keine Nachrichten zu seinen Favoriten hinzugefügt. Warum "
"[meldest du dich nicht an](%%%%action.register%%%%) und schreibst etwas, was "
"%s hinzufügen kann!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
@ -3965,13 +3963,13 @@ msgstr ""
"geschrieben, jetzt wäre doch ein guter Zeitpunkt los zu legen :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Du kannst %1$s in seinem Profil einen Stups geben oder [ihm etwas posten](%%%"
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit zu erregen."
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@ -4854,7 +4852,7 @@ msgstr "Autor(en)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Die URL „%s“ konnte nicht verarbeitet werden"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
@ -4923,7 +4921,7 @@ msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
msgstr "Nirgedwo einen Datenbanknamen oder DSN gefunden."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4945,7 +4943,7 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
#: classes/Notice.php:98
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
msgstr "Kein Profil (%1$d) für eine Notiz gefunden (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
@ -4996,6 +4994,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#: classes/Notice.php:892
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
"Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
@ -5004,7 +5003,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -5015,6 +5014,8 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Die Rolle „%1$s“ kann nicht für Benutzer #%2$d widerrufen werden. Benutzer "
"existiert nicht."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@ -5022,6 +5023,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Die Rolle „%1$s“ kann nicht für Benutzer #%2$d widerrufen werden. "
"Datenbankfehler."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
@ -5030,9 +5033,8 @@ msgstr "Benutzer hat kein Profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern"
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
@ -5057,15 +5059,13 @@ msgstr "Nicht abonniert!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Konnte OMB-Abonnement nicht löschen."
msgstr "Konnte OMB-Abonnement-Token nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:51+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:52+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Problem saving group inbox."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:54+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -173,22 +173,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
"algo a su atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
"Puedes intentar [zarandear a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo "
"a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego darle un "
"toque a %s o publicar algo a su atención?"
"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
"a %s o publicar una nota a ellos?"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@ -368,9 +368,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "No se pudo borrar favorito."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
msgstr "No se pudo seguir al usuario: Perfil no encontrado."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@ -386,9 +385,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "No puedes dejar de seguirte a ti mismo."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
msgstr "Deben proveerse dos IDs válidos o nombres en pantalla."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
@ -518,9 +516,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos en %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Subir archivo"
msgstr "Carga falló."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "No hay estado para ese ID"
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "El cliente debe proveer un parámetro de 'status' con un valor."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -2520,12 +2517,11 @@ msgstr ""
"¡Actualizaciones que contienen el término de búsqueda \"%1$s\" en %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
"Este usuario no permite toques o todavía no confirma o configura su correo "
"electrónico."
"Este usuario no permite zarandeos o todavía no confirma o configura su "
"correo electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
@ -3560,13 +3556,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed de avisos de %s"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Esta es la línea temporal que muestra las respuestas a a %1$s, pero %2$s aún "
"no ha recibido ningún aviso a su atención."
"no ha recibido ningún aviso."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3578,13 +3574,13 @@ msgstr ""
"o [unirte a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) o [publicar algo en su "
"atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
"Puedes intentar [zarandear a %1$s](../%2$s) o [publicar algo a ellos](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3759,24 +3755,24 @@ msgstr ""
"los avisos que quieras para ponerles un marcador o resaltarlos."
#: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¡Publica algo interesante "
"que pueda añadir a sus favoritos! :)"
"%s aún no ha agregado ningún aviso a sus favoritos. Publica algo interesante "
"que pueda añadir a sus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¿Por qué no [registras "
"una cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que pueda "
"añadir a sus favoritos? :)"
"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. Por qué no [registras una "
"cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que puedan "
"añadir a sus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
@ -3956,13 +3952,13 @@ msgstr ""
"publicación, así que este puede ser un buen momento para empezar :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Puedes intentar darle un toque a %1$s o [publicar algo a su atención](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
"Puedes intentar zarandear a %1$s o [publicar algo a ellos](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@ -4846,23 +4842,23 @@ msgstr "Autor(es)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "No se puede procesar URL '%s'"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
msgstr " Robin piensa que algo es imposible."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
"No puede haber un archivo de tamaño mayor a %d bytes y el archivo subido es "
"de %d bytes. Por favor, intenta subir una versión más ligera."
"Ningún archivopuede ser de tamaño mayor a %1$d bytes y el archivo que "
"enviaste es de %2$d bytes. Trata de subir una versión más pequeña."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
@ -4881,9 +4877,8 @@ msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes."
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamaño inválido."
msgstr "Nombre de archivo inválido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
@ -4915,7 +4910,7 @@ msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
msgstr "Ningún nombre de base de datos o DSN encontrado."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4937,7 +4932,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
#: classes/Notice.php:98
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
msgstr "No existe tal perfil (%1$d) para notificar (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
@ -4986,7 +4981,7 @@ msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:892
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
@ -4995,7 +4990,7 @@ msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -5005,7 +5000,7 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
msgstr "No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; no existe."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@ -5013,6 +5008,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; error de base de datos."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
@ -5052,9 +5048,8 @@ msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "No se pudo eliminar el token OMB de suscripción."
msgstr "No se pudo eliminar la ficha OMB de suscripción."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:57+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title
@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:55+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:58+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
@ -519,9 +519,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "groupes sur %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Importer un fichier"
msgstr "Échec du téléversement."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Le client doit fournir un paramètre « statut » avec une valeur."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3574,7 +3573,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Flux des réponses pour %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3977,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"davis pour le moment, vous pourriez commencer maintenant :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
@ -4874,7 +4873,7 @@ msgstr "Auteur(s)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Impossible de traiter lURL « %s »"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
@ -4940,9 +4939,8 @@ msgstr "Impossible de créer le jeton didentification pour %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#, fuzzy
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Aucun nom de base de donnée ou aucun DSN na été trouvé."
msgstr "Aucune base de données de nom ou DSN trouvée nulle part."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -5022,7 +5020,7 @@ msgstr "Problème lors de lenregistrement de la boîte de réception du group
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -5030,19 +5028,19 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:740
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Impossible de révoquer le rôle de « %s » pour l'utilisateur #%2$s : "
"Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour lutilisateur #%2$d : "
"lutilisateur nexiste pas."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:749
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Impossible de révoquer le rôle de « %s » pour l'utilisateur #%2$s : erreur "
"Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour lutilisateur #%2$d : erreur "
"dans la base de données."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:00+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:01+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "♻ @%1$s %2$s"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:03+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:04+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -501,9 +501,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "skupiny na %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Dataju nahrać"
msgstr "Nahraće je so njeporadźiło."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -4706,7 +4705,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -5086,13 +5085,13 @@ msgstr ""
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Po"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Před"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:07+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
@ -361,9 +361,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Non poteva deler le favorite."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
msgstr "Non poteva sequer le usator: profilo non trovate."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@ -379,9 +378,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
msgstr "Duo IDs o pseudonymos valide debe esser fornite."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
@ -509,9 +507,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "gruppos in %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Incargar file"
msgstr "Le incargamento ha fallite."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -661,7 +658,7 @@ msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Le cliente debe fornir un parametro 'status' con un valor."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -2511,7 +2508,6 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
@ -3538,13 +3534,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Isto es le chronologia de responsas a %1$s, ma %2$s non ha ancora recipite "
"alcun nota a su attention."
"un nota a su attention."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3556,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -4969,7 +4965,7 @@ msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:08+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:10+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:11+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:13+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:14+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -168,23 +168,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот "
"профил или да [објавите нешто што сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%"
"%%%?status_textarea=%3$s)."
"Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да "
"[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
"подбуцнете корисникот %s или да објавите забелешка што сакате да ја прочита."
"подбуцнете корисникот %s или да му испратите забелешка."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@ -514,9 +513,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "групи на %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Подигни податотека"
msgstr "Подигањето не успеа."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "Нема пронајдено статус со тој ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Клиентот мора да укаже вредност за параметарот „статус“"
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3547,13 +3545,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
"нема добиено нечија забелешка."
"нема добиено забелешка за нив."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3565,14 +3563,13 @@ msgstr ""
"други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да "
"[објавите нешто што сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [му испратите нешто]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3947,13 +3944,13 @@ msgstr ""
"ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Можете да се обидете да го подбуцнете корисникот %1$s или [да објавите нешто "
"што сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
"Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [му испратите нешто](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@ -4838,7 +4835,7 @@ msgstr "Автор(и)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Не можам да ја обработам URL-адресата „%s“"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
@ -4905,9 +4902,8 @@ msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#, fuzzy
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Никаде не е пронајдено име на базата / DSN"
msgstr "Никаде не е пронајдено име на базата или DSN."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4987,7 +4983,7 @@ msgstr "Проблем при зачувувањето на групното п
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4995,18 +4991,19 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:740
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Не можам да му ја одземам улогата „%s“ на корисникот #%2$s. Таа не постои."
"Не можам да му ја одземам улогата „%1$s“ на корисникот #%2$s. Таква улога не "
"постои."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:749
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Не можам да му ја одземам улогата „%1$s“ на корисникот #%2$s. Има грешка во "
"Не можам да му ја одземам улогата „%1$s“ на корисникот #%2$d. Има грешка во "
"базата на податоци."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:16+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:19+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"abonneren of [lid worden van groepen](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:178
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
msgstr ""
"Ongeldig bestand met vormgeving: het bestand display.css is niet aanwezig"
"Ongeldig bestand met vormgeving: het bestand css/display.css is niet aanwezig"
#: lib/themeuploader.php:205
msgid ""

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:17+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:20+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -172,23 +172,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) z jego profilu lub "
"[wysłać coś wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
"[wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i wtedy "
"szturchniesz użytkownika %s lub wyślesz wpis wymagającego jego uwagi."
"szturchniesz użytkownika %s lub wyślesz mu wpis."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@ -517,9 +516,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "grupy na %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Wyślij plik"
msgstr "Wysłanie nie powiodło się."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Klient musi dostarczać parametr \"stan\" z wartością."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3522,13 +3520,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %1$s, ale %2"
"$s nie otrzymał jeszcze wpisów wymagających jego uwagi."
"$s nie otrzymał jeszcze wpisów."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3540,13 +3538,13 @@ msgstr ""
"[dołączyć do grup](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) lub [wysłać coś "
"wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) lub [wysłać mu coś](%%"
"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3920,13 +3918,13 @@ msgstr ""
"teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Można spróbować szturchnąć użytkownika %1$s lub [wysłać coś wymagajacego "
"jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
"Można spróbować szturchnąć użytkownika %1$s lub [wysłać mu coś](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@ -4807,12 +4805,12 @@ msgstr "Autorzy"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nie można przetworzyć adresu URL \"%s\""
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
msgstr "Robin sądzi, że coś jest niemożliwe."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
@ -4844,9 +4842,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
@ -4878,7 +4875,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
msgstr "Nigdzie nie odnaleziono nazwy lub DSN bazy danych."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4898,9 +4895,9 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Brak profilu (%d) dla wpisu (%d)"
msgstr "Brak profilu (%1$d) dla wpisu (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
@ -4949,7 +4946,7 @@ msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:892
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
msgstr "Podano błędne dane do saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4968,7 +4965,7 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
msgstr "Nie można unieważnić roli \"\"%1$s\" użytkownika #%2$d; nie istnieje."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@ -4976,12 +4973,12 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Nie można unieważnić roli \"%1$s\" użytkownika #%2$d; błąd bazy danych."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
msgstr "Brak profilu."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
@ -5010,19 +5007,16 @@ msgstr "Niesubskrybowane."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Nie można usunąć tokenu subskrypcji OMB."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:22+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -168,22 +168,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [publicar "
"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-"
"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
"%s ou publicar uma nota à sua atenção."
"%s ou endereçar-lhe uma nota."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@ -510,9 +510,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos em %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Carregar ficheiro"
msgstr "O upload falhou."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3531,13 +3530,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma "
"nota à sua atenção."
"Estas são as respostas a %1$s, mas ainda nenhuma nota foi endereçada a %2$s."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3549,13 +3547,13 @@ msgstr ""
"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [publicar algo à sua atenção]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3929,12 +3927,12 @@ msgstr ""
"esta seria uma óptima altura para começar :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [publicar algo à sua atenção](%%%%action."
"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
@ -4813,12 +4811,12 @@ msgstr "Autores"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Não é possível processar a URL '$s'"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
msgstr "o Robin acha que algo é impossível."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
@ -4848,9 +4846,8 @@ msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamanho inválido."
msgstr "Nome de ficheiro inválido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
@ -4882,7 +4879,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4902,9 +4899,9 @@ msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Não existe o perfil (%d) para a nota (%d)"
msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr "Problema na gravação da nota."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:892
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
@ -4962,7 +4959,7 @@ msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4973,6 +4970,7 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; não existe."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@ -4980,12 +4978,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; erro na base "
"de dados."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Utilizador não tem perfil."
msgstr "Perfil não existe."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
@ -5014,19 +5013,16 @@ msgstr "Não subscrito!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Não foi possível apagar a chave de subscrição OMB."
msgstr "Não foi possível apagar a chave OMB da subscrição."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."

View File

@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:23+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Russian
#
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Eleferen
# Author@translatewiki.net: Kirill
# Author@translatewiki.net: Lockal
# Author@translatewiki.net: Rubin
@ -13,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:25+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -171,23 +170,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из профиля или [написать "
"что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или "
"[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%), чтобы "
"«подтолкнуть» %s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
"«подтолкнуть» %s или оставить запись для них?"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@ -518,9 +516,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "группы на %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Загрузить файл"
msgstr "Загрузка не удалась."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -667,7 +664,7 @@ msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Клиент должен предоставить параметр «status» со значением."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3539,13 +3536,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Эта лента содержит ответы для %1$s, однако %2$s пока не получил запись для "
"привлечения внимания."
"Эта лента содержит ответы для %1$s, однако %2$s пока не получил уведомление "
"о них."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@ -3557,14 +3554,13 @@ msgstr ""
"число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» или [написать что-нибудь "
"для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» или [написать им что-"
"нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3938,14 +3934,13 @@ msgstr ""
"сейчас хорошее время для начала :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
"$s)."
"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для них](%%%"
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
@ -4829,7 +4824,7 @@ msgstr "Автор(ы)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Невозможно обработать URL «%s»"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
@ -4895,9 +4890,8 @@ msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#, fuzzy
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Имя базы данных / DSN не найдено"
msgstr "Имя базы данных или DSN не найдено."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4977,7 +4971,7 @@ msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообще
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4985,19 +4979,19 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:740
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Не удаётся отозвать право «%s» для пользователя #%2$s; пользователь не "
"Не удаётся отозвать право «%1%s» для пользователя #%2$d; пользователь не "
"существует."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:749
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Не удаётся отозвать право «%1%s» для пользователя #%2$s; ошибка базы данных."
"Не удаётся отозвать право «%1$s» для пользователя #%2$d; ошибка базы данных."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
@ -6700,7 +6694,7 @@ msgstr "из"
#: lib/noticelist.php:567
msgid "in context"
msgstr "в контексте"
msgstr "переписка"
#: lib/noticelist.php:602
msgid "Repeated by"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to Swedish
#
# Author@translatewiki.net: Jamminjohn
# Author@translatewiki.net: Kjell
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:26+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4808,12 +4809,12 @@ msgstr "Författare"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Webbadressen '%s' kan inte bearbeta"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
msgstr "Robin tycker att något är omöjligt"
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
@ -4956,7 +4957,7 @@ msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -6964,7 +6965,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:178
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
msgstr "Ogiltigt temaarkiv: css fil / display.css saknas"
msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
#: lib/themeuploader.php:205
msgid ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:28+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొ
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:29+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:31+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
@ -513,9 +513,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "групи на %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Завантажити файл"
msgstr "Збій при завантаженні."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -3530,7 +3529,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3927,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"аби розпочати! :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
@ -4814,7 +4813,7 @@ msgstr "Автор(и)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Неможливо обробити URL «%s»"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
@ -4880,9 +4879,8 @@ msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#, fuzzy
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Немає імені бази даних / DSN ніде не знайдено"
msgstr "Немає імені бази даних або DSN ніде не знайдено"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
@ -4962,7 +4960,7 @@ msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописі
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4970,14 +4968,14 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:740
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr "Не вдалося скасувати роль «%s» для користувача #%2$s; не існує."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:749
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Не вдалося скасувати роль «%1$s» для користувача #%2$s; помилка бази даних."

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:32+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%s (%s)"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Simplified Chinese
#
# Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
# Author@translatewiki.net: Shizhao
# --
# Messages of identi.ca
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:34+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr ""
msgstr "太多化名了!最多%d 个。"
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
@ -460,19 +461,18 @@ msgstr "主页'%s'不正确"
#: actions/newgroup.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
msgstr "昵称%s已被使用,换一个吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr ""
msgstr "昵称不能和化名相同。"
#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
msgstr "API 方法未实现!"
msgstr "小组未找到。"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:00:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:35+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""