Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2011-06-05 11:50:05 +02:00
parent 834ed4365d
commit 7c5fb37e59
1391 changed files with 12314 additions and 10205 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -613,9 +613,3 @@ msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار لي
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "لُج"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "استمر"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "الهوية المفتوحة"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -632,9 +632,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Inicia una sessió"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continua"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -2,10 +2,12 @@
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Apmon
# Author: DaSch
# Author: Fujnky
# Author: Giftpflanze
# Author: MF-Warburg
# Author: The Evil IP address
# Author: Xqt
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@@ -13,13 +15,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -53,13 +55,11 @@ msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Auf der Seite anmelden"
@@ -98,9 +98,8 @@ msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "Anmelden oder Registrieren per OpenID"
msgstr "Anmelden oder Registrieren mit OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#, fuzzy
@@ -115,9 +114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "OpenId-Konfiguration"
msgstr "OpenID-Konfiguration."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
@@ -126,7 +124,6 @@ msgstr ""
"der Seite"
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "OpenID-Benutzername"
@@ -268,9 +265,9 @@ msgstr "OpenID-Authentifizierung abgebrochen."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "OpenID-Authentifizierung gescheitert: %s"
msgstr "OpenID-Authentifizierung ist gescheitert: %s"
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
@@ -374,7 +371,6 @@ msgstr ""
"wirst, versuche den Button unten zu klicken."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "OpenID-Einstellungen"
@@ -445,7 +441,6 @@ msgstr ""
"(Launchpad-Erweiterung)."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -463,7 +458,6 @@ msgstr ""
"Passwort-Authentifizierung aller Benutzer!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -498,7 +492,6 @@ msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID-Anmeldung"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID-Einstellungen"
@@ -514,7 +507,6 @@ msgstr ""
"Benutzerkonto anzumelden. Verwalte deine verknüpften OpenIDs von hier aus."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "OpenID hinzufügen"
@@ -528,13 +520,11 @@ msgstr ""
"nachfolgenden Feld ein und klicke auf „Hinzufügen“."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Entfernen der OpenID"
@@ -557,7 +547,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -632,12 +621,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Mit einem [OpenID](%%doc.openid%%)-Benutzerkonto anmelden."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID-Anmeldung"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "OpenID-Provider"
@@ -654,9 +641,3 @@ msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Weiter"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -660,9 +660,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
"OpenID, non directemente."
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
"and login without creating a new password."
msgstr ""
"%s ha demandate de verificar tu identitate. Clicca super Continuar pro "
"%s ha demandate de verificar tu identitate. Clicca super Continuar pro "
"verificar tu identitate e aperir session sin crear un nove contrasigno."
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
@@ -48,16 +48,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Authenticar te a iste sito"
msgstr "Authenticar te a iste sito."
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgctxt "MENU"
@@ -75,10 +73,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
msgstr "Cercar personas o texto"
msgstr "Cercar personas o texto."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
@@ -93,14 +90,12 @@ msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "Aperir session o crear conto via OpenID"
msgstr "Aperir session o crear conto via OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr "Adder o remover OpenIDs"
msgstr "Adder o remover OpenIDs."
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
@@ -108,11 +103,11 @@ msgid ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
"service."
msgstr ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - Que es OpenID e como usar lo con iste servicio."
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "Configuration de OpenID"
msgstr "Configuration de OpenID."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
@@ -120,7 +115,6 @@ msgstr ""
"Usar <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pro aperir session al sito."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Apertura de session via OpenID"
@@ -145,9 +139,8 @@ msgstr "URL OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
msgstr "Tu URL de OpenID"
msgstr "Tu URL de OpenID."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
@@ -159,7 +152,6 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
@@ -169,7 +161,7 @@ msgstr "Un error incognite ha occurrite."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
@@ -180,7 +172,6 @@ msgstr ""
"connecter con tu conto existente, si tu ha un."
#. TRANS: Title
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Configuration de conto OpenID"
@@ -259,13 +250,12 @@ msgstr "Authentication OpenID cancellate."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "Le authentication OpenID ha fallite: %s"
msgstr "Le authentication OpenID ha fallite: %s."
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
@@ -316,15 +306,15 @@ msgstr "Non es un OpenID valide."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
msgstr "Fallimento de OpenID: %s"
msgstr "Fallimento de OpenID: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr "Non poteva rediriger al servitor: %s"
msgstr "Non poteva rediriger al servitor: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
@@ -364,7 +354,6 @@ msgstr ""
"tenta pulsar le button hic infra."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "Configuration OpenID"
@@ -374,17 +363,14 @@ msgid "OpenID settings"
msgstr "Configuration OpenID"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "URL de fornitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
msgstr "URL de fornitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Nomine de equipa invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
msgstr "Nomine de equipa invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Fornitor de confidentia"
@@ -436,7 +422,6 @@ msgstr ""
"specificate (extension de Launchpad)."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Optiones"
@@ -454,7 +439,6 @@ msgstr ""
"authentication per contrasigno pro tote le usatores!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
@@ -480,16 +464,14 @@ msgid "Error connecting user."
msgstr "Error durante le connexion del usator."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
msgstr "Error durante le actualisation del profilo"
msgstr "Error durante le actualisation del profilo."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "Apertura de session via OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "Configuration OpenID"
@@ -505,7 +487,6 @@ msgstr ""
"conto de usator. Tu pote gerer hic tu OpenIDs associate."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Adder OpenID"
@@ -519,13 +500,11 @@ msgstr ""
"clicca \"Adder\"."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Adder"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Remover OpenID"
@@ -547,7 +526,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -566,7 +544,6 @@ msgstr ""
"accesso a tu OpenID."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
msgstr "Non pote adder nove fornitores."
@@ -579,9 +556,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr "Iste \"trustroot\" de OpenID non existe."
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
msgstr "\"Trustroots\" removite"
msgstr "\"Trustroots\" removite."
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
@@ -623,12 +599,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Aperir session con un conto [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Apertura de session via OpenID"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "Fornitor de OpenID"
@@ -647,9 +621,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Aperir session"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuar"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -632,9 +632,3 @@ msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "계속"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "오픈아이디"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
"не директно."
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
"and login without creating a new password."
msgstr ""
"%s побара да го потврдите Вашиот идентитет. Кликнете на „Продолжи“ за да "
"%s побара да го потврдите Вашиот идентитет. Кликнете на „Продолжи“ за да "
"потврдите и да се најавите без да треба да ставате нова лозинка."
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
@@ -48,13 +48,11 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Најава на мреж. место"
@@ -75,10 +73,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
msgstr "Пребарување на луѓе или текст"
msgstr "Пребарување на луѓе или текст."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
@@ -93,14 +90,12 @@ msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "Најава или регистрација со OpenID"
msgstr "Најава или регистрација со OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја"
msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја."
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
@@ -108,18 +103,18 @@ msgid ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
"service."
msgstr ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - Што е OpenID и како да го користите за оваа "
"служба."
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "Поставки за OpenID"
msgstr "Поставки за OpenID."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr "Користете <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> за најава."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Најава со OpenID"
@@ -144,9 +139,8 @@ msgstr "URL на OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
msgstr "URL-адреса на Вашиот OpenID"
msgstr "URL-адреса на Вашиот OpenID."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
@@ -158,7 +152,6 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
@@ -168,7 +161,7 @@ msgstr "Се појави непозната грешка."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
@@ -179,10 +172,9 @@ msgstr ""
"се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
#. TRANS: Title
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Поставување на OpenID-сметка"
msgstr "Воспоставување на OpenID-сметка"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
@@ -255,17 +247,16 @@ msgstr "Потврдувањето на OpenID е откажано."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "Потврдувањето на OpenID не успеа: %s"
msgstr "Заверката на OpenID не успеа: %s"
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
"Потврдата за OpenID е откажана: не Ви е дозволено да се најавите на ова "
"Заверката на OpenID е откажана: Не Ви е дозволено да се најавувате на ова "
"мреж. место."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
@@ -312,15 +303,15 @@ msgstr "Ова не е важечки OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
msgstr "OpenID не успеа: %s"
msgstr "OpenID не успеа: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr "Не можев да пренасочам кон опслужувачот: %s"
msgstr "Не можев да пренасочам кон опслужувачот: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
@@ -359,7 +350,6 @@ msgstr ""
"тогаш пристиснете го копчето подолу."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "Нагодувања за OpenID"
@@ -369,17 +359,14 @@ msgid "OpenID settings"
msgstr "Нагодувања за OpenID"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Неважечка URL-адреса за услужителот. Дозволени се највеќе 255 знаци."
msgstr "Неважечка URL-адреса за услужникот. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Неважечко екипно име. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Услужник од доверба"
@@ -429,10 +416,9 @@ msgstr ""
"Дозволувај само најави на корисници од дадената екипа (додаток „Launchpad“)."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Нагодувања"
msgstr "Поставки"
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Enable OpenID-only mode"
@@ -447,7 +433,6 @@ msgstr ""
"ја оневозможува потврдата на лозинка за сите корисници!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
@@ -473,16 +458,14 @@ msgid "Error connecting user."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
msgstr "Грешка при подновувањето на профилот"
msgstr "Грешка при подновувањето на профилот."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID-Најава"
msgstr "Најава на OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "Нагодувања за OpenID"
@@ -499,7 +482,6 @@ msgstr ""
"OpenID-ја."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Додај OpenID"
@@ -513,13 +495,11 @@ msgstr ""
"полето подолу и кликнете на „Додај“."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Отстрани OpenID"
@@ -540,7 +520,6 @@ msgstr "Отстранувањето на OpenID од сметката се вр
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
@@ -559,9 +538,8 @@ msgstr ""
"OpenID, тогаш отстранете го од списоков."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
msgstr "Не можам да додадам нови услужители."
msgstr "Не можам да додадам нови услужници."
#. TRANS: Unexpected form validation error.
msgid "Something weird happened."
@@ -572,9 +550,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr "Нема таков довербен извор (trustroot) за OpenID"
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
msgstr "Довербените извори (trustroots) се отстранети"
msgstr "Довербените извори (trustroots) се отстранети."
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
@@ -616,15 +593,13 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Најава со сметка на [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID-Најава"
msgstr "OpenID - Најава"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "Услужител за OpenID"
msgstr "Услужник за OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
msgid "Remember me"
@@ -639,9 +614,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Најава"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продолжи"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr ""
"OpenID, en niet direct."
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
"and login without creating a new password."
msgstr ""
"%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw "
"indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
"identiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
"invoeren."
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
@@ -52,16 +52,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Aanmelden bij de site"
msgstr "Bij de site aanmelden."
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgctxt "MENU"
@@ -79,10 +77,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
msgstr "Zoeken naar mensen of tekst."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
@@ -97,14 +94,12 @@ msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen."
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
@@ -112,11 +107,12 @@ msgid ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
"service."
msgstr ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - wat is OpenID en hoe u het kunt gebruiken met "
"deze dienst."
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "OpenID-instellingen"
msgstr "OpenID-instellingen."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
@@ -125,7 +121,6 @@ msgstr ""
"site."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Aanmelden via OpenID"
@@ -150,9 +145,8 @@ msgstr "OpenID-URL"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
msgstr "Uw OpenID-URL"
msgstr "Uw OpenID-URL."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
@@ -166,9 +160,8 @@ msgstr ""
"alstublieft."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
msgid "An unknown error has occured."
@@ -176,18 +169,17 @@ msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
"Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
"worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of "
"koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
#. TRANS: Title
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Instellingen OpenID"
@@ -263,13 +255,12 @@ msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s."
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
@@ -319,15 +310,15 @@ msgstr "Geen geldige OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
msgstr "OpenID-fout: %s"
msgstr "OpenID-fout: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
@@ -366,7 +357,6 @@ msgstr ""
"aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "OpenID-instellingen"
@@ -376,17 +366,14 @@ msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID-instellingen"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "De URL voor de provider is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "De teamnaam is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Vertrouwde provider"
@@ -437,7 +424,6 @@ msgstr ""
"Launchpad)."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -456,7 +442,6 @@ msgstr ""
"aanmelden!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -482,16 +467,14 @@ msgid "Error connecting user."
msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."
msgstr "Fout tijdens het bijwerken van het profiel."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "Aanmelden via OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID-instellingen"
@@ -507,7 +490,6 @@ msgstr ""
"gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "OpenID toevoegen"
@@ -521,13 +503,11 @@ msgstr ""
"en klik op \"Toevoegen\"."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "OpenID verwijderen"
@@ -550,7 +530,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -569,7 +548,6 @@ msgstr ""
"heeft tot uw OpenID."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
msgstr "Het niet is mogelijk nieuwe providers toe te voegen."
@@ -582,9 +560,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
msgstr "De trustroots zijn verwijderd."
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
@@ -625,12 +602,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Aanmelden via OpenID"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "OpenID-provider"
@@ -648,9 +623,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Doorgaan"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -33,14 +33,13 @@ msgstr ""
"hindi tuwiran."
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
"and login without creating a new password."
msgstr ""
"Hiniling ng/ni %s na patunayan ang iyong katauhan. Pindutin ang Magpatuloy "
"upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang "
"bagong hudyat."
"Hiniling ni %s na patunayan ang katauhan mo. Pindutin ang Magpatuloy upang "
"tiyakin ang katauhan mo at lumagdang hindi lumilikha ng isang bagong hudyat."
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
@@ -49,16 +48,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Ipagpatuloy"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Huwag ituloy"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Lumagda sa sityo"
msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgctxt "MENU"
@@ -76,10 +73,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Saklolo"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto"
msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
@@ -94,14 +90,12 @@ msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID"
msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID"
msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID."
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
@@ -109,11 +103,12 @@ msgid ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
"service."
msgstr ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - Kung ano ba ang OpenID at kung paano ito "
"gamitin sa pamamagitan ng palingkurang ito."
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "Pagkakaayos ng OpenID"
msgstr "Pagkakaayos ng OpenID."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
@@ -121,10 +116,9 @@ msgstr ""
"Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Panglagdang OpenID"
msgstr "Panglagda sa OpenID"
#. TRANS: Field label.
msgid "OpenID provider"
@@ -146,9 +140,8 @@ msgstr "URL ng OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
msgstr "Ang iyong URL ng OpenID"
msgstr "Ang iyong URL ng OpenID."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
@@ -160,9 +153,8 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon. Paki subukan uli."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
msgid "An unknown error has occured."
@@ -170,7 +162,7 @@ msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
@@ -179,10 +171,9 @@ msgstr ""
"Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
"umugnay sa iyong OpenID papunta sa isang katutubong akawnt. Maaari kang "
"lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng umiiral mong "
"akawnt, kung mayroon ka."
"akawnt, kung mayroon ka nang isa."
#. TRANS: Title
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
@@ -263,18 +254,17 @@ msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s"
msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s."
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
"Hindi itinuloy ang pagpapatunay ng OpenID: hindi ka pinahintulutang lumagda "
"sa sityong ito."
"Iniurong ang pagpapatunay ng OpenID: Hindi ka pinahihintulutang lumagda sa "
"sityong ito."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
@@ -321,15 +311,15 @@ msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s"
msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr "Hindi mabago upang papuntahin sa tagapaghain: %s"
msgstr "Hindi mabago upang mapapunta sa tagapaghain: %s"
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
@@ -370,34 +360,30 @@ msgstr ""
"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
msgstr "Mga Katakdaan ng OpenID"
#. TRANS: Page instructions.
msgid "OpenID settings"
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Hindi tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga "
"panitik."
"Hindi katanggap-tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay "
"255 mga panitik."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Hindi tanggap na pangalan ng pangkat. Pinakamataas na haba ay 255 mga "
"panitik."
"Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng pangkat. Ang pinakamataas na haba ay "
"255 mga panitik."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay"
msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay."
#. TRANS: Form guide.
msgid ""
@@ -447,10 +433,9 @@ msgstr ""
"ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Mga pagpipilian"
msgstr "Mga mapagpipilian"
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Enable OpenID-only mode"
@@ -466,7 +451,6 @@ msgstr ""
"ng mga tagagamit!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
@@ -492,19 +476,17 @@ msgid "Error connecting user."
msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas"
msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "Panglagdang OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID."
#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
@@ -518,7 +500,6 @@ msgstr ""
"mga OpenID mula rito."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Idagdag ang OpenID"
@@ -532,13 +513,11 @@ msgstr ""
"nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Tanggalin ang OpenID"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
@@ -580,9 +558,8 @@ msgstr ""
"ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay."
msgstr "Hindi maidaragdag ang bagong mga tagapagbigay."
#. TRANS: Unexpected form validation error.
msgid "Something weird happened."
@@ -593,9 +570,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat"
msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat."
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
@@ -637,12 +613,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Panglagdang OpenID"
msgstr "Panglagda sa OpenID"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
@@ -660,9 +634,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Lumagda"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Magpatuloy"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgstr ""
"Ви потрапляєте на цю сторінку лише при обробці запитів OpenID, не напряму."
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
"and login without creating a new password."
msgstr ""
"%s запрошує вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
"перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
"%s звернувся з проханням до вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть "
"«Продовжити», щоб перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
@@ -49,16 +49,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
msgstr "Вхід на сайт"
msgstr "Увійти на сайт."
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgctxt "MENU"
@@ -76,10 +74,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
msgstr "Пошук людей або текстів"
msgstr "Пошук людей або текстів."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
@@ -94,14 +91,12 @@ msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr "Додати або видалити OpenID"
msgstr "Додати або видалити OpenID."
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
@@ -109,11 +104,12 @@ msgid ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
"service."
msgstr ""
"* [OpenID](%%doc.openid%%) — Що таке OpenID і як ним користуватися на цьому "
"сервісі."
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
msgstr "Конфігурація OpenID"
msgstr "Конфігурація OpenID."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
@@ -121,7 +117,6 @@ msgstr ""
"Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Вхід з OpenID"
@@ -146,9 +141,8 @@ msgstr "URL-адреса OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
msgstr "URL вашого OpenID"
msgstr "URL вашого OpenID."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
@@ -161,9 +155,8 @@ msgstr ""
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватися, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитеся з умовами ліцензії."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
msgid "An unknown error has occured."
@@ -171,7 +164,7 @@ msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
@@ -182,10 +175,9 @@ msgstr ""
"використати такий, що вже існує."
#. TRANS: Title
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Створення акаунту OpenID"
msgstr "Налаштування акаунту OpenID"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
@@ -260,13 +252,12 @@ msgstr "Автентифікацію за OpenID скасовано."
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
msgstr "Автентифікація за OpenID не вдалася: %s"
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
@@ -315,15 +306,15 @@ msgstr "Це недійсний OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
msgstr "Неуспіх OpenID: %s"
msgstr "Невдача OpenID: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s"
msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
@@ -362,7 +353,6 @@ msgstr ""
"OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "Налаштування OpenID"
@@ -372,17 +362,14 @@ msgid "OpenID settings"
msgstr "Налаштування OpenID"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна довжина — 255 символів."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Довірений OpenID-провайдер"
@@ -434,7 +421,6 @@ msgstr ""
"Launchpad)."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -452,7 +438,6 @@ msgstr ""
"опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -478,16 +463,14 @@ msgid "Error connecting user."
msgstr "Помилка при підключенні користувача."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
msgstr "Помилка при оновленні профілю"
msgstr "Помилка при оновленні профілю."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "Вхід з OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "Налаштування OpenID"
@@ -504,7 +487,6 @@ msgstr ""
"акаунти."
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Додати OpenID"
@@ -518,13 +500,11 @@ msgstr ""
"натисніть «Додати»."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Видалити OpenID"
@@ -546,7 +526,6 @@ msgstr "Ви можете видалити ваш OpenID просто натис
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -565,9 +544,8 @@ msgstr ""
"на вхід."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
msgstr "Не вдається додати нового OpenID-провайдера."
msgstr "Не вдається додати нових OpenID-провайдерів."
#. TRANS: Unexpected form validation error.
msgid "Something weird happened."
@@ -578,9 +556,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr "Серед довірених такого OpenID немає."
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
msgstr "Довірені OpenID видалено"
msgstr "Довірені корені OpenID видалено."
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
@@ -623,12 +600,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Вхід з OpenID"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "OpenID-провайдер"
@@ -647,9 +622,3 @@ msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продовжити"
#~ msgid "OpenID"
#~ msgstr "OpenID"