Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -613,9 +613,3 @@ msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار لي
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "لُج"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "استمر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "الهوية المفتوحة"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -632,9 +632,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicia una sessió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -2,10 +2,12 @@
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Apmon
|
||||
# Author: DaSch
|
||||
# Author: Fujnky
|
||||
# Author: Giftpflanze
|
||||
# Author: MF-Warburg
|
||||
# Author: The Evil IP address
|
||||
# Author: Xqt
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@@ -13,13 +15,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -53,13 +55,11 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
||||
@@ -98,9 +98,8 @@ msgid "OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||||
msgstr "Anmelden oder Registrieren per OpenID"
|
||||
msgstr "Anmelden oder Registrieren mit OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -115,9 +114,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenID configuration."
|
||||
msgstr "OpenId-Konfiguration"
|
||||
msgstr "OpenID-Konfiguration."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||||
@@ -126,7 +124,6 @@ msgstr ""
|
||||
"der Seite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "OpenID login"
|
||||
msgstr "OpenID-Benutzername"
|
||||
@@ -268,9 +265,9 @@ msgstr "OpenID-Authentifizierung abgebrochen."
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||||
msgstr "OpenID-Authentifizierung gescheitert: %s"
|
||||
msgstr "OpenID-Authentifizierung ist gescheitert: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||||
@@ -374,7 +371,6 @@ msgstr ""
|
||||
"wirst, versuche den Button unten zu klicken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Settings"
|
||||
msgstr "OpenID-Einstellungen"
|
||||
@@ -445,7 +441,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(Launchpad-Erweiterung)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
@@ -463,7 +458,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Passwort-Authentifizierung aller Benutzer!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
@@ -498,7 +492,6 @@ msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "OpenID-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "OpenID-Einstellungen"
|
||||
@@ -514,7 +507,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Benutzerkonto anzumelden. Verwalte deine verknüpften OpenIDs von hier aus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Add OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID hinzufügen"
|
||||
@@ -528,13 +520,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nachfolgenden Feld ein und klicke auf „Hinzufügen“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Remove OpenID"
|
||||
msgstr "Entfernen der OpenID"
|
||||
@@ -557,7 +547,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
@@ -632,12 +621,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||||
msgstr "Mit einem [OpenID](%%doc.openid%%)-Benutzerkonto anmelden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "OpenID-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
msgstr "OpenID-Provider"
|
||||
@@ -654,9 +641,3 @@ msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -660,9 +660,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenID, non directemente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
|
||||
"and login without creating a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ha demandate de verificar tu identitate. Clicca super Continuar pro "
|
||||
"%s ha demandate de verificar tu identitate. Clicca super Continuar pro "
|
||||
"verificar tu identitate e aperir session sin crear un nove contrasigno."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
|
||||
@@ -48,16 +48,14 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancellar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Authenticar te a iste sito"
|
||||
msgstr "Authenticar te a iste sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -75,10 +73,9 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text."
|
||||
msgstr "Cercar personas o texto"
|
||||
msgstr "Cercar personas o texto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -93,14 +90,12 @@ msgid "OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||||
msgstr "Aperir session o crear conto via OpenID"
|
||||
msgstr "Aperir session o crear conto via OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add or remove OpenIDs."
|
||||
msgstr "Adder o remover OpenIDs"
|
||||
msgstr "Adder o remover OpenIDs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -108,11 +103,11 @@ msgid ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - Que es OpenID e como usar lo con iste servicio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenID configuration."
|
||||
msgstr "Configuration de OpenID"
|
||||
msgstr "Configuration de OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||||
@@ -120,7 +115,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Usar <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pro aperir session al sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "OpenID login"
|
||||
msgstr "Apertura de session via OpenID"
|
||||
@@ -145,9 +139,8 @@ msgstr "URL OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OpenID URL."
|
||||
msgstr "Tu URL de OpenID"
|
||||
msgstr "Tu URL de OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
@@ -159,7 +152,6 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
|
||||
|
||||
@@ -169,7 +161,7 @@ msgstr "Un error incognite ha occurrite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
|
||||
#. TRANS: %s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
|
||||
@@ -180,7 +172,6 @@ msgstr ""
|
||||
"connecter con tu conto existente, si tu ha un."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||||
msgstr "Configuration de conto OpenID"
|
||||
@@ -259,13 +250,12 @@ msgstr "Authentication OpenID cancellate."
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||||
msgstr "Le authentication OpenID ha fallite: %s"
|
||||
msgstr "Le authentication OpenID ha fallite: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -316,15 +306,15 @@ msgstr "Non es un OpenID valide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID failure: %s."
|
||||
msgstr "Fallimento de OpenID: %s"
|
||||
msgstr "Fallimento de OpenID: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not redirect to server: %s."
|
||||
msgstr "Non poteva rediriger al servitor: %s"
|
||||
msgstr "Non poteva rediriger al servitor: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -364,7 +354,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tenta pulsar le button hic infra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Settings"
|
||||
msgstr "Configuration OpenID"
|
||||
@@ -374,17 +363,14 @@ msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Configuration OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "URL de fornitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
|
||||
msgstr "URL de fornitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Nomine de equipa invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
|
||||
msgstr "Nomine de equipa invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Trusted provider"
|
||||
msgstr "Fornitor de confidentia"
|
||||
@@ -436,7 +422,6 @@ msgstr ""
|
||||
"specificate (extension de Launchpad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optiones"
|
||||
@@ -454,7 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
"authentication per contrasigno pro tote le usatores!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguardar"
|
||||
@@ -480,16 +464,14 @@ msgid "Error connecting user."
|
||||
msgstr "Error durante le connexion del usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating profile."
|
||||
msgstr "Error durante le actualisation del profilo"
|
||||
msgstr "Error durante le actualisation del profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Apertura de session via OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Configuration OpenID"
|
||||
@@ -505,7 +487,6 @@ msgstr ""
|
||||
"conto de usator. Tu pote gerer hic tu OpenIDs associate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Add OpenID"
|
||||
msgstr "Adder OpenID"
|
||||
@@ -519,13 +500,11 @@ msgstr ""
|
||||
"clicca \"Adder\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Remove OpenID"
|
||||
msgstr "Remover OpenID"
|
||||
@@ -547,7 +526,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
@@ -566,7 +544,6 @@ msgstr ""
|
||||
"accesso a tu OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add new providers."
|
||||
msgstr "Non pote adder nove fornitores."
|
||||
|
||||
@@ -579,9 +556,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
|
||||
msgstr "Iste \"trustroot\" de OpenID non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trustroots removed."
|
||||
msgstr "\"Trustroots\" removite"
|
||||
msgstr "\"Trustroots\" removite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
|
||||
msgid "No such OpenID."
|
||||
@@ -623,12 +599,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||||
msgstr "Aperir session con un conto [OpenID](%%doc.openid%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Apertura de session via OpenID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
msgstr "Fornitor de OpenID"
|
||||
@@ -647,9 +621,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Aperir session"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -632,9 +632,3 @@ msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "로그인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "오픈아이디"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
|
||||
"не директно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
|
||||
"and login without creating a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s побара да го потврдите Вашиот идентитет. Кликнете на „Продолжи“ за да "
|
||||
"%s побара да го потврдите Вашиот идентитет. Кликнете на „Продолжи“ за да "
|
||||
"потврдите и да се најавите без да треба да ставате нова лозинка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
|
||||
@@ -48,13 +48,11 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Најава на мреж. место"
|
||||
@@ -75,10 +73,9 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помош"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text."
|
||||
msgstr "Пребарување на луѓе или текст"
|
||||
msgstr "Пребарување на луѓе или текст."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -93,14 +90,12 @@ msgid "OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||||
msgstr "Најава или регистрација со OpenID"
|
||||
msgstr "Најава или регистрација со OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add or remove OpenIDs."
|
||||
msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја"
|
||||
msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -108,18 +103,18 @@ msgid ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - Што е OpenID и како да го користите за оваа "
|
||||
"служба."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenID configuration."
|
||||
msgstr "Поставки за OpenID"
|
||||
msgstr "Поставки за OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||||
msgstr "Користете <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> за најава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "OpenID login"
|
||||
msgstr "Најава со OpenID"
|
||||
@@ -144,9 +139,8 @@ msgstr "URL на OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OpenID URL."
|
||||
msgstr "URL-адреса на Вашиот OpenID"
|
||||
msgstr "URL-адреса на Вашиот OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
@@ -158,7 +152,6 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
|
||||
|
||||
@@ -168,7 +161,7 @@ msgstr "Се појави непозната грешка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
|
||||
#. TRANS: %s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
|
||||
@@ -179,10 +172,9 @@ msgstr ""
|
||||
"се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||||
msgstr "Поставување на OpenID-сметка"
|
||||
msgstr "Воспоставување на OpenID-сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
@@ -255,17 +247,16 @@ msgstr "Потврдувањето на OpenID е откажано."
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||||
msgstr "Потврдувањето на OpenID не успеа: %s"
|
||||
msgstr "Заверката на OpenID не успеа: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потврдата за OpenID е откажана: не Ви е дозволено да се најавите на ова "
|
||||
"Заверката на OpenID е откажана: Не Ви е дозволено да се најавувате на ова "
|
||||
"мреж. место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
|
||||
@@ -312,15 +303,15 @@ msgstr "Ова не е важечки OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID failure: %s."
|
||||
msgstr "OpenID не успеа: %s"
|
||||
msgstr "OpenID не успеа: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not redirect to server: %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пренасочам кон опслужувачот: %s"
|
||||
msgstr "Не можев да пренасочам кон опслужувачот: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -359,7 +350,6 @@ msgstr ""
|
||||
"тогаш пристиснете го копчето подолу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Settings"
|
||||
msgstr "Нагодувања за OpenID"
|
||||
@@ -369,17 +359,14 @@ msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Нагодувања за OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса за услужителот. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса за услужникот. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Неважечко екипно име. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Trusted provider"
|
||||
msgstr "Услужник од доверба"
|
||||
@@ -429,10 +416,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Дозволувај само најави на корисници од дадената екипа (додаток „Launchpad“)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Нагодувања"
|
||||
msgstr "Поставки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||||
msgid "Enable OpenID-only mode"
|
||||
@@ -447,7 +433,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ја оневозможува потврдата на лозинка за сите корисници!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
@@ -473,16 +458,14 @@ msgid "Error connecting user."
|
||||
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating profile."
|
||||
msgstr "Грешка при подновувањето на профилот"
|
||||
msgstr "Грешка при подновувањето на профилот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "OpenID-Најава"
|
||||
msgstr "Најава на OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Нагодувања за OpenID"
|
||||
@@ -499,7 +482,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenID-ја."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Add OpenID"
|
||||
msgstr "Додај OpenID"
|
||||
@@ -513,13 +495,11 @@ msgstr ""
|
||||
"полето подолу и кликнете на „Додај“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Remove OpenID"
|
||||
msgstr "Отстрани OpenID"
|
||||
@@ -540,7 +520,6 @@ msgstr "Отстранувањето на OpenID од сметката се вр
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Отстрани"
|
||||
@@ -559,9 +538,8 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenID, тогаш отстранете го од списоков."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add new providers."
|
||||
msgstr "Не можам да додадам нови услужители."
|
||||
msgstr "Не можам да додадам нови услужници."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Unexpected form validation error.
|
||||
msgid "Something weird happened."
|
||||
@@ -572,9 +550,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
|
||||
msgstr "Нема таков довербен извор (trustroot) за OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trustroots removed."
|
||||
msgstr "Довербените извори (trustroots) се отстранети"
|
||||
msgstr "Довербените извори (trustroots) се отстранети."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
|
||||
msgid "No such OpenID."
|
||||
@@ -616,15 +593,13 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||||
msgstr "Најава со сметка на [OpenID](%%doc.openid%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "OpenID-Најава"
|
||||
msgstr "OpenID - Најава"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
msgstr "Услужител за OpenID"
|
||||
msgstr "Услужник за OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@@ -639,9 +614,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Најава"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Продолжи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenID, en niet direct."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
|
||||
"and login without creating a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw "
|
||||
"indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
|
||||
"identiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
|
||||
"invoeren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
|
||||
@@ -52,16 +52,14 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continue"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Aanmelden bij de site"
|
||||
msgstr "Bij de site aanmelden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -79,10 +77,9 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hulp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text."
|
||||
msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
|
||||
msgstr "Zoeken naar mensen of tekst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -97,14 +94,12 @@ msgid "OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||||
msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
|
||||
msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add or remove OpenIDs."
|
||||
msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
|
||||
msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -112,11 +107,12 @@ msgid ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - wat is OpenID en hoe u het kunt gebruiken met "
|
||||
"deze dienst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenID configuration."
|
||||
msgstr "OpenID-instellingen"
|
||||
msgstr "OpenID-instellingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||||
@@ -125,7 +121,6 @@ msgstr ""
|
||||
"site."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "OpenID login"
|
||||
msgstr "Aanmelden via OpenID"
|
||||
@@ -150,9 +145,8 @@ msgstr "OpenID-URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OpenID URL."
|
||||
msgstr "Uw OpenID-URL"
|
||||
msgstr "Uw OpenID-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
@@ -166,9 +160,8 @@ msgstr ""
|
||||
"alstublieft."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
|
||||
msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
|
||||
msgid "An unknown error has occured."
|
||||
@@ -176,18 +169,17 @@ msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
|
||||
#. TRANS: %s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
|
||||
"with your existing account, if you have one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
|
||||
"Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
|
||||
"worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of "
|
||||
"koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||||
msgstr "Instellingen OpenID"
|
||||
@@ -263,13 +255,12 @@ msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||||
msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
|
||||
msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -319,15 +310,15 @@ msgstr "Geen geldige OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID failure: %s."
|
||||
msgstr "OpenID-fout: %s"
|
||||
msgstr "OpenID-fout: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not redirect to server: %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -366,7 +357,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Settings"
|
||||
msgstr "OpenID-instellingen"
|
||||
@@ -376,17 +366,14 @@ msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "OpenID-instellingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "De URL voor de provider is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "De teamnaam is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Trusted provider"
|
||||
msgstr "Vertrouwde provider"
|
||||
@@ -437,7 +424,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Launchpad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
@@ -456,7 +442,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aanmelden!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
@@ -482,16 +467,14 @@ msgid "Error connecting user."
|
||||
msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating profile."
|
||||
msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."
|
||||
msgstr "Fout tijdens het bijwerken van het profiel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Aanmelden via OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "OpenID-instellingen"
|
||||
@@ -507,7 +490,6 @@ msgstr ""
|
||||
"gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Add OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID toevoegen"
|
||||
@@ -521,13 +503,11 @@ msgstr ""
|
||||
"en klik op \"Toevoegen\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Remove OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID verwijderen"
|
||||
@@ -550,7 +530,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
@@ -569,7 +548,6 @@ msgstr ""
|
||||
"heeft tot uw OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add new providers."
|
||||
msgstr "Het niet is mogelijk nieuwe providers toe te voegen."
|
||||
|
||||
@@ -582,9 +560,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
|
||||
msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trustroots removed."
|
||||
msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
|
||||
msgstr "De trustroots zijn verwijderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
|
||||
msgid "No such OpenID."
|
||||
@@ -625,12 +602,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||||
msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Aanmelden via OpenID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
msgstr "OpenID-provider"
|
||||
@@ -648,9 +623,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -33,14 +33,13 @@ msgstr ""
|
||||
"hindi tuwiran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
|
||||
"and login without creating a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiniling ng/ni %s na patunayan ang iyong katauhan. Pindutin ang Magpatuloy "
|
||||
"upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang "
|
||||
"bagong hudyat."
|
||||
"Hiniling ni %s na patunayan ang katauhan mo. Pindutin ang Magpatuloy upang "
|
||||
"tiyakin ang katauhan mo at lumagdang hindi lumilikha ng isang bagong hudyat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
|
||||
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
|
||||
@@ -49,16 +48,14 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Ipagpatuloy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Huwag ituloy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Lumagda sa sityo"
|
||||
msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -76,10 +73,9 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Saklolo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text."
|
||||
msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto"
|
||||
msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -94,14 +90,12 @@ msgid "OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||||
msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID"
|
||||
msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add or remove OpenIDs."
|
||||
msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID"
|
||||
msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -109,11 +103,12 @@ msgid ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - Kung ano ba ang OpenID at kung paano ito "
|
||||
"gamitin sa pamamagitan ng palingkurang ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenID configuration."
|
||||
msgstr "Pagkakaayos ng OpenID"
|
||||
msgstr "Pagkakaayos ng OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||||
@@ -121,10 +116,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "OpenID login"
|
||||
msgstr "Panglagdang OpenID"
|
||||
msgstr "Panglagda sa OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
@@ -146,9 +140,8 @@ msgstr "URL ng OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OpenID URL."
|
||||
msgstr "Ang iyong URL ng OpenID"
|
||||
msgstr "Ang iyong URL ng OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
@@ -160,9 +153,8 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon. Paki subukan uli."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
|
||||
msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
|
||||
msgid "An unknown error has occured."
|
||||
@@ -170,7 +162,7 @@ msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
|
||||
#. TRANS: %s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
|
||||
@@ -179,10 +171,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
|
||||
"umugnay sa iyong OpenID papunta sa isang katutubong akawnt. Maaari kang "
|
||||
"lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng umiiral mong "
|
||||
"akawnt, kung mayroon ka."
|
||||
"akawnt, kung mayroon ka nang isa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||||
msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
|
||||
@@ -263,18 +254,17 @@ msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||||
msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s"
|
||||
msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi itinuloy ang pagpapatunay ng OpenID: hindi ka pinahintulutang lumagda "
|
||||
"sa sityong ito."
|
||||
"Iniurong ang pagpapatunay ng OpenID: Hindi ka pinahihintulutang lumagda sa "
|
||||
"sityong ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
|
||||
@@ -321,15 +311,15 @@ msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID failure: %s."
|
||||
msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s"
|
||||
msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not redirect to server: %s."
|
||||
msgstr "Hindi mabago upang papuntahin sa tagapaghain: %s"
|
||||
msgstr "Hindi mabago upang mapapunta sa tagapaghain: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -370,34 +360,30 @@ msgstr ""
|
||||
"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Settings"
|
||||
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
|
||||
msgstr "Mga Katakdaan ng OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page instructions.
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga "
|
||||
"panitik."
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay "
|
||||
"255 mga panitik."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi tanggap na pangalan ng pangkat. Pinakamataas na haba ay 255 mga "
|
||||
"panitik."
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng pangkat. Ang pinakamataas na haba ay "
|
||||
"255 mga panitik."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Trusted provider"
|
||||
msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay"
|
||||
msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -447,10 +433,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Mga pagpipilian"
|
||||
msgstr "Mga mapagpipilian"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||||
msgid "Enable OpenID-only mode"
|
||||
@@ -466,7 +451,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ng mga tagagamit!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sagipin"
|
||||
@@ -492,19 +476,17 @@ msgid "Error connecting user."
|
||||
msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating profile."
|
||||
msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas"
|
||||
msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Panglagdang OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
|
||||
msgstr "Mga katakdaan ng OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
@@ -518,7 +500,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mga OpenID mula rito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Add OpenID"
|
||||
msgstr "Idagdag ang OpenID"
|
||||
@@ -532,13 +513,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Idagdag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Remove OpenID"
|
||||
msgstr "Tanggalin ang OpenID"
|
||||
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Tanggalin"
|
||||
@@ -580,9 +558,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add new providers."
|
||||
msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay."
|
||||
msgstr "Hindi maidaragdag ang bagong mga tagapagbigay."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Unexpected form validation error.
|
||||
msgid "Something weird happened."
|
||||
@@ -593,9 +570,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
|
||||
msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trustroots removed."
|
||||
msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat"
|
||||
msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
|
||||
msgid "No such OpenID."
|
||||
@@ -637,12 +613,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||||
msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Panglagdang OpenID"
|
||||
msgstr "Panglagda sa OpenID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
|
||||
@@ -660,9 +634,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Lumagda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Magpatuloy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@@ -34,13 +34,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви потрапляєте на цю сторінку лише при обробці запитів OpenID, не напряму."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
|
||||
"and login without creating a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s запрошує вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
|
||||
"перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
|
||||
"%s звернувся з проханням до вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть "
|
||||
"«Продовжити», щоб перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
|
||||
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
|
||||
@@ -49,16 +49,14 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Вхід на сайт"
|
||||
msgstr "Увійти на сайт."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -76,10 +74,9 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text."
|
||||
msgstr "Пошук людей або текстів"
|
||||
msgstr "Пошук людей або текстів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@@ -94,14 +91,12 @@ msgid "OpenID"
|
||||
msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register with OpenID."
|
||||
msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
|
||||
msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add or remove OpenIDs."
|
||||
msgstr "Додати або видалити OpenID"
|
||||
msgstr "Додати або видалити OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -109,11 +104,12 @@ msgid ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* [OpenID](%%doc.openid%%) — Що таке OpenID і як ним користуватися на цьому "
|
||||
"сервісі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenID configuration."
|
||||
msgstr "Конфігурація OpenID"
|
||||
msgstr "Конфігурація OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
|
||||
@@ -121,7 +117,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "OpenID login"
|
||||
msgstr "Вхід з OpenID"
|
||||
@@ -146,9 +141,8 @@ msgstr "URL-адреса OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OpenID URL."
|
||||
msgstr "URL вашого OpenID"
|
||||
msgstr "URL вашого OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
@@ -161,9 +155,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "Ви не зможете зареєструватися, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
|
||||
msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитеся з умовами ліцензії."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
|
||||
msgid "An unknown error has occured."
|
||||
@@ -171,7 +164,7 @@ msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
|
||||
#. TRANS: %s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
|
||||
@@ -182,10 +175,9 @@ msgstr ""
|
||||
"використати такий, що вже існує."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||||
msgstr "Створення акаунту OpenID"
|
||||
msgstr "Налаштування акаунту OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
@@ -260,13 +252,12 @@ msgstr "Автентифікацію за OpenID скасовано."
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID authentication failed: %s."
|
||||
msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
|
||||
msgstr "Автентифікація за OpenID не вдалася: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
|
||||
#. TRANS: OpenID authentication error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
|
||||
msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
|
||||
@@ -315,15 +306,15 @@ msgstr "Це недійсний OpenID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenID failure: %s."
|
||||
msgstr "Неуспіх OpenID: %s"
|
||||
msgstr "Невдача OpenID: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
|
||||
#. TRANS: %s is the failure message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not redirect to server: %s."
|
||||
msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s"
|
||||
msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -362,7 +353,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування OpenID"
|
||||
@@ -372,17 +362,14 @@ msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Налаштування OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна довжина — 255 символів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Trusted provider"
|
||||
msgstr "Довірений OpenID-провайдер"
|
||||
@@ -434,7 +421,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Launchpad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
@@ -452,7 +438,6 @@ msgstr ""
|
||||
"опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
@@ -478,16 +463,14 @@ msgid "Error connecting user."
|
||||
msgstr "Помилка при підключенні користувача."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating profile."
|
||||
msgstr "Помилка при оновленні профілю"
|
||||
msgstr "Помилка при оновленні профілю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Вхід з OpenID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID settings"
|
||||
msgstr "Налаштування OpenID"
|
||||
@@ -504,7 +487,6 @@ msgstr ""
|
||||
"акаунти."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Add OpenID"
|
||||
msgstr "Додати OpenID"
|
||||
@@ -518,13 +500,11 @@ msgstr ""
|
||||
"натисніть «Додати»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Remove OpenID"
|
||||
msgstr "Видалити OpenID"
|
||||
@@ -546,7 +526,6 @@ msgstr "Ви можете видалити ваш OpenID просто натис
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
|
||||
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
@@ -565,9 +544,8 @@ msgstr ""
|
||||
"на вхід."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add new providers."
|
||||
msgstr "Не вдається додати нового OpenID-провайдера."
|
||||
msgstr "Не вдається додати нових OpenID-провайдерів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Unexpected form validation error.
|
||||
msgid "Something weird happened."
|
||||
@@ -578,9 +556,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
|
||||
msgstr "Серед довірених такого OpenID немає."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trustroots removed."
|
||||
msgstr "Довірені OpenID видалено"
|
||||
msgstr "Довірені корені OpenID видалено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
|
||||
msgid "No such OpenID."
|
||||
@@ -623,12 +600,10 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||||
msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "OpenID Login"
|
||||
msgstr "Вхід з OpenID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "OpenID provider"
|
||||
msgstr "OpenID-провайдер"
|
||||
@@ -647,9 +622,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Увійти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user