Merge branch '1.0.x' into profile-fixups

This commit is contained in:
Zach Copley 2011-03-08 14:03:40 -08:00
commit 8ffae63b38
125 changed files with 8210 additions and 4823 deletions

View File

@ -256,7 +256,7 @@ class AtompubfavoritefeedAction extends ApiAuthAction
if (empty($notice)) { if (empty($notice)) {
// XXX: import from listed URL or something // XXX: import from listed URL or something
// TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. // TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
throw new ClientException(_('Unknown note.')); throw new ClientException(_('Unknown notice.'));
} }
$old = Fave::pkeyGet(array('user_id' => $this->auth_user->id, $old = Fave::pkeyGet(array('user_id' => $this->auth_user->id,

View File

@ -613,6 +613,8 @@ class ActivityObject
$this->poco->outputTo($xo); $this->poco->outputTo($xo);
} }
// @fixme there's no way here to make a tree; elements can only contain plaintext
// @fixme these may collide with JSON extensions
foreach ($this->extra as $el) { foreach ($this->extra as $el) {
list($extraTag, $attrs, $content) = $el; list($extraTag, $attrs, $content) = $el;
$xo->element($extraTag, $attrs, $content); $xo->element($extraTag, $attrs, $content);
@ -697,6 +699,7 @@ class ActivityObject
// //
// We can probably use the whole schema URL here but probably the // We can probably use the whole schema URL here but probably the
// relative simple name is easier to parse // relative simple name is easier to parse
// @fixme this breaks extension URIs
$object['type'] = substr($this->type, strrpos($this->type, '/') + 1); $object['type'] = substr($this->type, strrpos($this->type, '/') + 1);
// summary // summary
@ -708,7 +711,9 @@ class ActivityObject
$object['url'] = $this->id; $object['url'] = $this->id;
/* Extensions */ /* Extensions */
// @fixme these may collide with XML extensions
// @fixme multiple tags of same name will overwrite each other
// @fixme text content from XML extensions will be lost
foreach ($this->extra as $e) { foreach ($this->extra as $e) {
list($objectName, $props, $txt) = $e; list($objectName, $props, $txt) = $e;
$object[$objectName] = $props; $object[$objectName] = $props;

View File

@ -92,12 +92,6 @@ class MailboxAction extends CurrentUserDesignAction
$this->showPage(); $this->showPage();
} }
function showLocalNav()
{
$nav = new PersonalGroupNav($this);
$nav->show();
}
function showNoticeForm() function showNoticeForm()
{ {
$message_form = new MessageForm($this); $message_form = new MessageForm($this);

View File

@ -51,20 +51,161 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
abstract class MicroAppPlugin extends Plugin abstract class MicroAppPlugin extends Plugin
{ {
/**
* Returns a localized string which represents this micro-app,
* to be shown to users selecting what type of post to make.
* This is paired with the key string in $this->tag().
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @return string
*/
abstract function appTitle(); abstract function appTitle();
/**
* Returns a key string which represents this micro-app in HTML
* ids etc, as when offering selection of what type of post to make.
* This is paired with the user-visible localizable $this->appTitle().
*
* All micro-app classes must override this method.
*/
abstract function tag(); abstract function tag();
/**
* Return a list of ActivityStreams object type URIs
* which this micro-app handles. Default implementations
* of the base class will use this list to check if a
* given ActivityStreams object belongs to us, via
* $this->isMyNotice() or $this->isMyActivity.
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @fixme can we confirm that these types are the same
* for Atom and JSON streams? Any limitations or issues?
*
* @return array of strings
*/
abstract function types(); abstract function types();
abstract function saveNoticeFromActivity($activity, $actor, $options);
/**
* Given a parsed ActivityStreams activity, your plugin
* gets to figure out how to actually save it into a notice
* and any additional data structures you require.
*
* This will handle things received via AtomPub, OStatus
* (PuSH and Salmon transports), or ActivityStreams-based
* backup/restore of account data.
*
* You should be able to accept as input the output from your
* $this->activityObjectFromNotice(). Where applicable, try to
* use existing ActivityStreams structures and object types,
* and be liberal in accepting input from what might be other
* compatible apps.
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @fixme are there any standard options?
*
* @param Activity $activity
* @param Profile $actor
* @param array $options=array()
*
* @return Notice the resulting notice
*/
abstract function saveNoticeFromActivity($activity, $actor, $options=array());
/**
* Given an existing Notice object, your plugin gets to
* figure out how to arrange it into an ActivityStreams
* object.
*
* This will be how your specialized notice gets output in
* Atom feeds and JSON-based ActivityStreams output, including
* account backup/restore and OStatus (PuSH and Salmon transports).
*
* You should be able to round-trip data from this format back
* through $this->saveNoticeFromActivity(). Where applicable, try
* to use existing ActivityStreams structures and object types,
* and consider interop with other compatible apps.
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @fixme this outputs an ActivityObject, not an Activity. Any compat issues?
*
* @param Notice $notice
*
* @return ActivityObject
*/
abstract function activityObjectFromNotice($notice); abstract function activityObjectFromNotice($notice);
/**
* Custom HTML output for your special notice; called when a
* matching notice turns up in a NoticeListItem.
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @param Notice $notice
* @param HTMLOutputter $out
*
* @fixme WARNING WARNING WARNING base plugin stuff below tries to close
* a div that this function opens in the BookmarkPlugin child class.
* This is probably wrong.
*/
abstract function showNotice($notice, $out); abstract function showNotice($notice, $out);
/**
* When building the primary notice form, we'll fetch also some
* alternate forms for specialized types -- that's you!
*
* Return a custom Widget or Form object for the given output
* object, and it'll be included in the HTML output. Beware that
* your form may be initially hidden.
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @param HTMLOutputter $out
* @return Widget
*/
abstract function entryForm($out); abstract function entryForm($out);
/**
* When a notice is deleted, you'll be called here for a chance
* to clean up any related resources.
*
* All micro-app classes must override this method.
*
* @param Notice $notice
*/
abstract function deleteRelated($notice); abstract function deleteRelated($notice);
/**
* Check if a given notice object should be handled by this micro-app
* plugin.
*
* The default implementation checks against the activity type list
* returned by $this->types(). You can override this method to expand
* your checks.
*
* @param Notice $notice
* @return boolean
*/
function isMyNotice($notice) { function isMyNotice($notice) {
$types = $this->types(); $types = $this->types();
return in_array($notice->object_type, $types); return in_array($notice->object_type, $types);
} }
/**
* Check if a given ActivityStreams activity should be handled by this
* micro-app plugin.
*
* The default implementation checks against the activity type list
* returned by $this->types(), and requires that exactly one matching
* object be present. You can override this method to expand
* your checks or to compare the activity's verb, etc.
*
* @param Activity $activity
* @return boolean
*/
function isMyActivity($activity) { function isMyActivity($activity) {
$types = $this->types(); $types = $this->types();
return (count($activity->objects) == 1 && return (count($activity->objects) == 1 &&
@ -73,6 +214,7 @@ abstract class MicroAppPlugin extends Plugin
/** /**
* When a notice is deleted, delete the related objects * When a notice is deleted, delete the related objects
* by calling the overridable $this->deleteRelated().
* *
* @param Notice $notice Notice being deleted * @param Notice $notice Notice being deleted
* *
@ -94,6 +236,8 @@ abstract class MicroAppPlugin extends Plugin
* @param NoticeListItem $nli The list item being shown. * @param NoticeListItem $nli The list item being shown.
* *
* @return boolean hook value * @return boolean hook value
*
* @fixme WARNING WARNING WARNING this closes a 'div' that is implicitly opened in BookmarkPlugin's showNotice implementation
*/ */
function onStartShowNoticeItem($nli) function onStartShowNoticeItem($nli)

View File

@ -187,12 +187,14 @@ class NoticeForm extends Form
if (common_config('attachments', 'uploads')) { if (common_config('attachments', 'uploads')) {
$this->out->hidden('MAX_FILE_SIZE', common_config('attachments', 'file_quota')); $this->out->hidden('MAX_FILE_SIZE', common_config('attachments', 'file_quota'));
// TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. // TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
$this->out->element('label', array('for' => 'notice_data-attach'),_('Attach')); $this->out->elementStart('label', array('class' => 'notice_data-attach'));
$this->out->element('input', array('id' => 'notice_data-attach', $this->out->text(_('Attach'));
$this->out->element('input', array('class' => 'notice_data-attach',
'type' => 'file', 'type' => 'file',
'name' => 'attach', 'name' => 'attach',
// TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. // TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
'title' => _('Attach a file.'))); 'title' => _('Attach a file.')));
$this->out->elementEnd('label');
} }
if ($this->action) { if ($this->action) {
$this->out->hidden('notice_return-to', $this->action, 'returnto'); $this->out->hidden('notice_return-to', $this->action, 'returnto');
@ -210,6 +212,7 @@ class NoticeForm extends Form
// @fixme checkbox method allows no way to change the id without changing the name // @fixme checkbox method allows no way to change the id without changing the name
//$this->out->checkbox('notice_data-geo', _('Share my location'), true); //$this->out->checkbox('notice_data-geo', _('Share my location'), true);
$this->out->elementStart('label', 'notice_data-geo');
$this->out->element('input', array( $this->out->element('input', array(
'name' => 'notice_data-geo', 'name' => 'notice_data-geo',
'type' => 'checkbox', 'type' => 'checkbox',
@ -218,11 +221,10 @@ class NoticeForm extends Form
'checked' => true, // ? 'checked' => true, // ?
)); ));
$this->out->text(' '); $this->out->text(' ');
$this->out->element('label', array('class' => 'notice_data-geo', // TRANS: Field label to add location to a notice.
'for' => $this->id() . '-notice_data-geo'), $this->out->text(_('Share my location'));
// TRANS: Field label to add location to a notice. $this->out->elementEnd('label');
_('Share my location'));
$this->out->elementEnd('div'); $this->out->elementEnd('div');
// TRANS: Text to not share location for a notice in notice form. // TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
$share_disable_text = _('Do not share my location'); $share_disable_text = _('Do not share my location');

View File

@ -41,8 +41,35 @@ class SearchEngine
function set_sort_mode($mode) function set_sort_mode($mode)
{ {
if ('chron' === $mode) switch ($mode) {
return $this->target->orderBy('created desc'); case 'chron':
return $this->target->orderBy('created DESC');
break;
case 'reverse_chron':
return $this->target->orderBy('created ASC');
break;
case 'nickname_desc':
if ($this->table != 'profile') {
throw new Exception(
'nickname_desc sort mode can only be use when searching profile.'
);
} else {
return $this->target->orderBy('nickname DESC');
}
break;
case 'nickname_asc':
if ($this->table != 'profile') {
throw new Exception(
'nickname_desc sort mode can only be use when searching profile.'
);
} else {
return $this->target->orderBy('nickname ASC');
}
break;
default:
return $this->target->orderBy('created DESC');
break;
}
} }
} }

View File

@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:58+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5911,82 +5911,9 @@ msgstr "رُد"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "مسار %s الزمني" msgstr "ستاتس نت"
msgid "Your profile"
msgstr "ملفك الشخصي"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المستخدم"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث في الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "الجسر"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6810,6 +6737,12 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات" msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم" msgstr "احذف هذا المستخدم"
@ -7426,6 +7359,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرسالة." msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
@ -7504,6 +7449,20 @@ msgstr "رسالة"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "من" msgstr "من"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7621,24 +7580,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد." msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
msgid "Your profile"
msgstr "ملفك الشخصي"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "الردود" msgstr "الردود"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات" msgstr "المفضلات"
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7662,6 +7612,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المستخدم"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث في الموقع"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7771,6 +7748,39 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع" msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "الجسر"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون" msgstr "قسم غير مُعنون"
@ -8077,20 +8087,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)." #~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "المحتوى"

View File

@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:59+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n" "arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n" "X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5947,85 +5947,9 @@ msgstr "رُد"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "مسار %s الزمني" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تظبيطات الـSMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المسارات"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث فى الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئله المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "نبّه"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6823,6 +6747,12 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعده بيانات" msgstr "خطأ قاعده بيانات"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم" msgstr "احذف هذا المستخدم"
@ -7422,6 +7352,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرساله." msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
@ -7500,6 +7442,20 @@ msgstr "رسالة"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "من" msgstr "من"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7617,24 +7573,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد." msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "الردود" msgstr "الردود"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات" msgstr "المفضلات"
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7658,6 +7606,34 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تظبيطات الـSMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المسارات"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث فى الموقع"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7768,6 +7744,40 @@ msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع" msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئله المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "نبّه"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون" msgstr "قسم غير مُعنون"
@ -8076,17 +8086,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." #~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "المحتوى"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:00+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5954,83 +5954,9 @@ msgstr "Отговор"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Поток на %s" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на групата"
msgid "Public"
msgstr "Общ поток"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Търсене на хора в сайта"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки за SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Промяна настройките на профила"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Настройка на пътищата"
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Излизане от сайта"
msgid "Login to the site"
msgstr "Влизане в сайта"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Търсене в сайта"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Относно"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Условия"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Изходен код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Табелка"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6811,6 +6737,12 @@ msgstr "Влизане в сайта"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Грешка в базата от данни" msgstr "Грешка в базата от данни"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
msgid "Public"
msgstr "Общ поток"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Изтриване на този потребител" msgstr "Изтриване на този потребител"
@ -7399,6 +7331,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Получените от вас съобщения"
msgid "Outbox"
msgstr "Изходящи"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Изпратените от вас съобщения"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Грешка при обработка на съобщението" msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
@ -7476,6 +7420,20 @@ msgstr "Съобщение"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "от" msgstr "от"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Не членувате в тази група."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Да не се изтрива бележката"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7589,24 +7547,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на групата"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Отговори" msgstr "Отговори"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Любими" msgstr "Любими"
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Получените от вас съобщения"
msgid "Outbox"
msgstr "Изходящи"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Изпратените от вас съобщения"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7630,6 +7580,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Настройки за SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Промяна настройките на профила"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Настройка на пътищата"
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Излизане от сайта"
msgid "Login to the site"
msgstr "Влизане в сайта"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Търсене в сайта"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7742,6 +7719,39 @@ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Търсене на групи в сайта" msgstr "Търсене на групи в сайта"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Относно"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Условия"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Изходен код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Табелка"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Неозаглавен раздел" msgstr "Неозаглавен раздел"
@ -8028,16 +8038,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Поток на %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Търсене на хора в сайта"
#~ msgstr "Съдържание"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:02+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5867,80 +5867,9 @@ msgstr "Respont"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Oberezhioù %s" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Ho profil"
msgid "Public"
msgstr "Foran"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Kefluniadur an implijer"
msgid "Logout"
msgstr "Digevreañ"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
msgid "Login to the site"
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
msgid "Search the site"
msgstr "Klask el lec'hienn"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAG"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "AIH"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Prevezded"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Mammenn"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Badj"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6704,6 +6633,12 @@ msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Fazi bank roadennoù" msgstr "Fazi bank roadennoù"
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
msgid "Public"
msgstr "Foran"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ" msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
@ -7285,6 +7220,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Boest resev"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
msgid "Outbox"
msgstr "Boest kas"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn" msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
@ -7364,6 +7311,20 @@ msgstr "Kemennadennoù"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "eus" msgstr "eus"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "N'oc'h ket aotreet da zilemel ar gont-mañ."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Arabat dilemel an implijer-mañ"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7477,24 +7438,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant." msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
msgid "Your profile"
msgstr "Ho profil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respontoù" msgstr "Respontoù"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Pennrolloù" msgstr "Pennrolloù"
msgid "Inbox"
msgstr "Boest resev"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
msgid "Outbox"
msgstr "Boest kas"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7518,6 +7470,31 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Kefluniadur an implijer"
msgid "Logout"
msgstr "Digevreañ"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
msgid "Login to the site"
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
msgid "Search the site"
msgstr "Klask el lec'hienn"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7629,6 +7606,39 @@ msgstr "Klask alioù en danvez"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ" msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAG"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "AIH"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Prevezded"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Mammenn"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Badj"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Rann hep titl" msgstr "Rann hep titl"
@ -7914,21 +7924,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Oberezhioù %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Evezhiadenn"
#~ msgid "Add a comment..."
#~ msgstr "Ouzhpennañ un evezhiadenn..."

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:03+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Adreça de missatgeria instantània"
#, php-format #, php-format
msgid "%s screenname." msgid "%s screenname."
msgstr "" msgstr "Nom en pantalla %s"
#. TRANS: Header for IM preferences form. #. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2634,9 +2634,8 @@ msgstr "S'han desat les preferències."
msgid "No screenname." msgid "No screenname."
msgstr "Cap sobrenom." msgstr "Cap sobrenom."
#, fuzzy
msgid "No transport." msgid "No transport."
msgstr "Cap avís." msgstr "No hi ha cap transport."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2959,9 +2958,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus" msgstr "Tipus"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license." msgid "Select a license."
msgstr "Seleccioneu la llicència" msgstr "Seleccioneu una llicència."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details" msgid "License details"
@ -3000,9 +2998,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL de la imatge que es mostrarà juntament amb la llicència." msgstr "URL de la imatge que es mostrarà juntament amb la llicència."
#. TRANS: Button title in the license admin panel. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save license settings." msgid "Save license settings."
msgstr "Desa els paràmetres de la llicència" msgstr "Desa els paràmetres de la llicència."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@ -3039,10 +3036,9 @@ msgstr ""
"compartits!" "compartits!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inicia una sessió"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page. #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
@ -3136,9 +3132,8 @@ msgstr "Nou missatge"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user." msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari." msgstr "No podeu enviar un missatge a l'usuari."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content. #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
@ -3686,16 +3681,15 @@ msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Inhabilitat"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST." msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST."
#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "No podeu eliminar els usuaris." msgstr "No es poden administrar els connectors."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
@ -3704,7 +3698,7 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Habilitat"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3717,15 +3711,19 @@ msgid ""
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more " "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Es poden configurar i habilitar connectors addicionals manualment. Vegeu la "
"<a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">documentació en línia sobre els "
"connectors</a> per a més detalls."
#. TRANS: Admin form section header #. TRANS: Admin form section header
#, fuzzy
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Llengua per defecte" msgstr "Connectors per defecte"
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"S'han inhabilitat tots els connectors per defecte del fitxer de configuració "
"del lloc."
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid." msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid."
@ -5309,7 +5307,7 @@ msgid "[none]"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
msgid "[internal]" msgid "[internal]"
msgstr "" msgstr "[intern]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with" msgid "Shorten URLs with"
@ -5560,9 +5558,8 @@ msgstr "Visualitza els dissenys de perfil"
msgid "Show or hide profile designs." msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil." msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
#, fuzzy
msgid "Background file" msgid "Background file"
msgstr "Fons" msgstr "Fitxer de fons"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#, php-format #, php-format
@ -5966,92 +5963,17 @@ msgid "Show more"
msgstr "Mostra més" msgstr "Mostra més"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "Escriviu una resposta..."
msgid "Home"
msgstr "Pàgina personal"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s línia temporal" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil del grup"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Cerca gent en aquest lloc"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres de l'SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Canvieu els paràmetres del vostre perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuració de l'usuari"
msgid "Logout"
msgstr "Finalitza la sessió"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
msgid "Login to the site"
msgstr "Inicia una sessió al lloc"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Cerca al lloc"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes més freqüents"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Termes del servei"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Font"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6278,9 +6200,8 @@ msgid "Set site license"
msgstr "Defineix la llicència del lloc" msgstr "Defineix la llicència del lloc"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
#, fuzzy
msgid "Plugins configuration" msgid "Plugins configuration"
msgstr "Configuració dels camins" msgstr "Configuració dels connectors"
#. TRANS: Client error 401. #. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
@ -6539,9 +6460,8 @@ msgstr ""
"Avisos: %3$s" "Avisos: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: already favorited." msgid "Could not create favorite: already favorited."
msgstr "No es pot crear el preferit." msgstr "No es pot crear el preferit: ja era preferit."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave." msgid "Notice marked as fave."
@ -6851,13 +6771,18 @@ msgstr "Vés a l'instal·lador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de dades" msgstr "Error de la base de dades"
msgid "Home"
msgstr "Pàgina personal"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina l'usuari" msgstr "Elimina l'usuari"
#, fuzzy
msgid "Change design" msgid "Change design"
msgstr "Desa el disseny" msgstr "Canvia el disseny"
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
msgid "Change colours" msgid "Change colours"
@ -6881,7 +6806,6 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Puja un fitxer" msgstr "Puja un fitxer"
#. TRANS: Instructions for form on profile design page. #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
msgstr "" msgstr ""
@ -7526,6 +7450,18 @@ msgstr ""
"usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als " "usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als "
"vostres ulls." "vostres ulls."
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Els teus missatges rebuts"
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Els teus missatges enviats"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "No es pot analitzar el missatge." msgstr "No es pot analitzar el missatge."
@ -7603,6 +7539,20 @@ msgstr "Missatges"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "No teniu permisos per eliminar el grup."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "No eliminis l'usuari."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "El sobrenom no pot estar en blanc." msgstr "El sobrenom no pot estar en blanc."
@ -7717,24 +7667,15 @@ msgstr "Avís duplicat."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció." msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
msgid "Your profile"
msgstr "El vostre perfil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respostes" msgstr "Respostes"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferits" msgstr "Preferits"
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Els teus missatges rebuts"
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Els teus missatges enviats"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7747,17 +7688,41 @@ msgstr "Desconegut"
#. TRANS: Plugin admin panel controls #. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Inhabilita"
#. TRANS: Plugin admin panel controls #. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Habilita"
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres de l'SMS"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Canvieu els vostres paràmetres personals"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuració del lloc"
msgid "Logout"
msgstr "Finalitza la sessió"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
msgid "Login to the site"
msgstr "Inicia una sessió al lloc"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Search the site"
msgstr "Cerca al lloc"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7866,6 +7831,39 @@ msgstr "Cerca el contingut dels avisos"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cerca grups en aquest lloc" msgstr "Cerca grups en aquest lloc"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes més freqüents"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Termes del servei"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Font"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Secció sense títol" msgstr "Secció sense títol"
@ -8145,19 +8143,8 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'." msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)." #~ msgstr "Línia temporal dels amics"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "la descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)." #~ msgstr "Tothom en aquest lloc"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Contingut"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:04+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n" "2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6051,84 +6051,9 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "časová osa %s" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Profil skupiny"
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Najít lidi na této stránce"
msgid "Settings"
msgstr "nastavení SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Změňte nastavení profilu"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Akce uživatele"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Odhlášení z webu"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Přihlásit se na stránky"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Prohledat stránky"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "O nás"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Odznak"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6929,6 +6854,12 @@ msgstr "Jdi na instalaci."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Chyba databáze" msgstr "Chyba databáze"
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele" msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
@ -7612,6 +7543,18 @@ msgstr ""
"zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro " "zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro "
"vaše oči." "vaše oči."
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vaše příchozí zprávy"
msgid "Outbox"
msgstr "Odeslaná pošta"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Vaše odeslané zprávy"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Nelze zpracovat zprávu." msgstr "Nelze zpracovat zprávu."
@ -7688,6 +7631,20 @@ msgstr "Zpráva"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "od" msgstr "od"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Nejste členem této skupiny."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7803,24 +7760,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nelze vložit odebírání" msgstr "Nelze vložit odebírání"
msgid "Your profile"
msgstr "Profil skupiny"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi" msgstr "Odpovědi"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vaše příchozí zprávy"
msgid "Outbox"
msgstr "Odeslaná pošta"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Vaše odeslané zprávy"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7844,6 +7792,35 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "nastavení SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Změňte nastavení profilu"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Akce uživatele"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Odhlášení z webu"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Přihlásit se na stránky"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Prohledat stránky"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7953,6 +7930,39 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Najít skupiny na této stránce" msgstr "Najít skupiny na této stránce"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "O nás"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Odznak"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Oddíl bez názvu" msgstr "Oddíl bez názvu"
@ -8243,19 +8253,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "časová osa %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Najít lidi na této stránce"
#~ msgstr "Obsah"

View File

@ -21,17 +21,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:05+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6052,83 +6052,9 @@ msgstr "Antworten"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s-Zeitleiste" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Gruppenprofil"
msgid "Public"
msgstr "Zeitleiste"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
msgid "Settings"
msgstr "SMS-Einstellungen"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Benutzereinstellung"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Von der Seite abmelden"
msgid "Login to the site"
msgstr "Auf der Seite anmelden"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Website durchsuchen"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Über"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "AGB"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Quellcode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Plakette"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6924,6 +6850,12 @@ msgstr "Zur Installation gehen."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler." msgstr "Datenbankfehler."
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
msgid "Public"
msgstr "Zeitleiste"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Diesen Benutzer löschen" msgstr "Diesen Benutzer löschen"
@ -7600,6 +7532,18 @@ msgstr ""
"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können dir " "schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können dir "
"Nachrichten schicken, die nur du sehen kannst." "Nachrichten schicken, die nur du sehen kannst."
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen." msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
@ -7679,6 +7623,20 @@ msgstr "Nachricht"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "von" msgstr "von"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7793,24 +7751,16 @@ msgstr "Doppelte Nachricht."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen." msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Gruppenprofil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7834,6 +7784,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "SMS-Einstellungen"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Benutzereinstellung"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Von der Seite abmelden"
msgid "Login to the site"
msgstr "Auf der Seite anmelden"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Website durchsuchen"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7942,6 +7919,39 @@ msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite" msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Über"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "AGB"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Quellcode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Plakette"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Abschnitt ohne Titel" msgstr "Abschnitt ohne Titel"
@ -8225,19 +8235,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“." msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Der vollständige Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s-Zeitleiste"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
#~ msgstr "Inhalt"

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:06+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5979,83 +5979,9 @@ msgstr "Reply"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s timeline" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Group profile"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Find people on this site"
msgid "Settings"
msgstr "SMS settings"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Change your profile settings"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "User configuration"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logout from the site"
msgid "Login to the site"
msgstr "Login to the site"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Search site"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "About"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "F.A.Q."
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6839,6 +6765,12 @@ msgstr "Go to the installer."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Delete this user" msgstr "Delete this user"
@ -7429,6 +7361,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Your incoming messages"
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Your sent messages"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Could not parse message." msgstr "Could not parse message."
@ -7505,6 +7449,20 @@ msgstr "Message"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "from" msgstr "from"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "You are not allowed to delete this group."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Do not delete this group"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7616,24 +7574,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Couldn't insert new subscription." msgstr "Couldn't insert new subscription."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Group profile"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Replies" msgstr "Replies"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favourites" msgstr "Favourites"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Your incoming messages"
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Your sent messages"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7657,6 +7607,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "SMS settings"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Change your profile settings"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "User configuration"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logout from the site"
msgid "Login to the site"
msgstr "Login to the site"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Search site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7766,6 +7743,39 @@ msgstr "Find content of notices"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Find groups on this site" msgstr "Find groups on this site"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "About"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "F.A.Q."
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Untitled section" msgstr "Untitled section"
@ -8045,19 +8055,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s timeline"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "description is too long (max %d chars)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Too many aliases! Maximum %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Find people on this site"
#~ msgstr "Content"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:07+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n" "X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Fermita"
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings" msgid "Save access settings"
msgstr "Konservu atingan agordon" msgstr "Konservi atingan agordon"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button text for saving theme settings. #. TRANS: Button text for saving theme settings.
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Konservu atingan agordon"
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservu" msgstr "Konservi"
#. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404)
@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTP method not supported." msgid "HTTP method not supported."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr "Metodo de HTTP ne troviĝas."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format. #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format. #. TRANS: %s is the requested output format.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Unsupported format: %s." msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Formato ne subtenata." msgstr "Formato/aranĝo ne subtenata: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status. #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
msgid "Status deleted." msgid "Status deleted."
@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Ne povas forigi ĉi tiun avizon." msgstr "Ne povas forigi ĉi tiun avizon."
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice. #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Deleted notice %d" msgid "Deleted notice %d"
msgstr "Forigi avizon" msgstr "Estas forigita la avizo %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
@ -879,9 +879,8 @@ msgstr[0] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj." msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
#, fuzzy
msgid "Parent notice not found." msgid "Parent notice not found."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "%s ĝisdatigoj de ĉiuj!"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unimplemented." msgid "Unimplemented."
msgstr "Nerealiĝita metodo" msgstr "Nerealigita"
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname. #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format #, php-format
@ -1006,24 +1005,23 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API. #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number). #. TRANS: %d is the notice ID (number).
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No content for notice %d." msgid "No content for notice %d."
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo" msgstr "Mankas enhavo por avizo %d."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI. #. TRANS: %s is the notice URI.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists." msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
msgstr "Avizo kun tiu identigaĵo ne ekzistas." msgstr "Avizo kun identigaĵo \"%s\" jam ekzistas."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends. #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
msgid "API method under construction." msgid "API method under construction."
msgstr "API-metodo farata." msgstr "API-metodo farata."
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
#, fuzzy
msgid "User not found." msgid "User not found."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr "Uzanto ne ekzistas."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception. #. TRANS: Client exception.
@ -1035,18 +1033,17 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s" msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
msgstr "Ĝisdatiĝoj de %1$s kaj amikoj ĉe %2$s!" msgstr "Avizoj, ŝatmarkitaj de %1$s ĉe %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's subscription." msgid "Cannot add someone else's subscription."
msgstr "Estas neeble aldoni abonon de aliulo." msgstr "Estas neeble aldoni abonstaton por aliulo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method. #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
#, fuzzy
msgid "Can only handle favorite activities." msgid "Can only handle favorite activities."
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo" msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1087,18 +1084,18 @@ msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo" msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
#, fuzzy
msgid "Unknown group." msgid "Unknown group."
msgstr "Nekonata grupo." msgstr "Nekonata grupo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Already a member." msgid "Already a member."
msgstr "Ĉiuj grupanoj" msgstr "Jam ano."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
#, fuzzy
msgid "Blocked by admin." msgid "Blocked by admin."
msgstr "" msgstr "Blokita de administranto."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1169,9 +1166,9 @@ msgstr "Ne eblas forigi abonon de aliulo."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Abonantoj de %s" msgstr "Abonatoj de %1$s ĉe %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities." msgid "Can only handle Follow activities."
@ -1262,7 +1259,6 @@ msgstr "Forigi"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar. #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti" msgstr "Alŝuti"
@ -1302,18 +1298,18 @@ msgstr "Vizaĝbildo forigita."
#. TRANS: Title for backup account page. #. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
msgid "Backup account" msgid "Backup account"
msgstr "" msgstr "Sekurkopii la konton"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can backup their account." msgid "Only logged-in users can backup their account."
msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon." msgstr "Nur ensalutintoj povas sekurkopii siajn kontojn."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account." msgid "You may not backup your account."
msgstr "" msgstr "Vi ne rajtas sekurkopii vian konton."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page. #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/" "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides " "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
@ -1321,16 +1317,20 @@ msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages " "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up." "are not backed up."
msgstr "" msgstr ""
"Vi povas sekurkopii datumojn de via konto aranĝite laŭ <a href=\"http://"
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Realigo de la funkcio estas prova "
"kaj provizas nekompletan sekurkopion; ne estas kopiataj privataj "
"kontodatumoj kiel retpoŝtaj kaj tujmesaĝilaj adresoj. Krom tio, ne kopiiĝas "
"alŝutitaj dosieroj kaj rektaj mesaĝoj."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Fono" msgstr "Sekurkopii"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account." msgid "Backup your account."
msgstr "" msgstr "Sekurkopii vian konton."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked. #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
@ -1485,9 +1485,8 @@ msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon." msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account." msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn." msgstr "Vi ne povas forviŝi vian konton."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure." msgid "I am sure."
@ -1506,15 +1505,16 @@ msgstr "Vizaĝbildo forigita."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
#, fuzzy
msgid "Delete account" msgid "Delete account"
msgstr "Krei konton" msgstr "Forviŝo de konto"
#. TRANS: Form text for user deletion form. #. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid "" msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this " "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"Tio ĉi <strong>por ĉiam forviŝos</strong> viajn konto-datumojn el ĉi tiu "
"servilo."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights. #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page. #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@ -1523,6 +1523,8 @@ msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before " "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion." "deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Ni forte rekomendas, ke vi <a href=\"%s\">sekurkopiu viajn datumojn</a> "
"antaŭ la forviŝo."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@ -1531,14 +1533,13 @@ msgstr "Konfirmi"
#. TRANS: Input title for the delete account field. #. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn." msgstr "Enigu «%s» por konfirmi, ke vi volas forviŝi vian konton."
#. TRANS: Button title for user account deletion. #. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account" msgid "Permanently delete your account"
msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn." msgstr "Forviŝi nemalfareble vian konton"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application." msgid "You must be logged in to delete an application."
@ -1572,17 +1573,14 @@ msgstr ""
"la datumbazo, inkluzive de ĉiu ekzistanta uzanto-konekto." "la datumbazo, inkluzive de ĉiu ekzistanta uzanto-konekto."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application." msgid "Do not delete this application."
msgstr "Ne forigu ĉi tiun aplikaĵon." msgstr "Ne forigi ĉi tiun aplikaĵon."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Delete this application." msgid "Delete this application."
msgstr "Viŝi ĉi tiun aplikon" msgstr "Forigi ĉi tiun aplikaĵon."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete a group." msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "Por povi forigi grupon, oni devas ensaluti." msgstr "Por povi forigi grupon, oni devas ensaluti."
@ -1593,47 +1591,44 @@ msgid "No nickname or ID."
msgstr "Ne estas alinomo aŭ ID." msgstr "Ne estas alinomo aŭ ID."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this group." msgid "You are not allowed to delete this group."
msgstr "Vi ne estas grupano." msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted. #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted. #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete group %s." msgid "Could not delete group %s."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon." msgstr "Malsukcesis forigi la grupon %s."
#. TRANS: Message given after deleting a group. #. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name. #. TRANS: %s is the deleted group's name.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Deleted group %s" msgid "Deleted group %s"
msgstr "%1$s eksaniĝis de grupo %2$s" msgstr "Forigis la grupon %s"
#. TRANS: Title of delete group page. #. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group. #. TRANS: Form legend for deleting a group.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "Forigi grupon" msgstr "Forigo de grupo"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group. #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about " "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group " "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines." "will still appear in individual timelines."
msgstr "" msgstr ""
"Ĉu vi certe volas forigi la uzanton? Ĉiu datumo pri la uzanto viŝiĝos de la " "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun grupon? Tio forviŝos ĉiujn datumojn pri la "
"datumbazo sen sekurkopio." "grupo el la datumbazo, sen sekurkopio. Publikaj avizoj en la grupo plu "
"restos videblaj en apartaj tempstrioj."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this group." msgid "Do not delete this group."
msgstr "Ne forigi la avizon" msgstr "Ne forigi ĉi tiun grupon"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Delete this group." msgid "Delete this group."
msgstr "Forigi la uzanton" msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
@ -1669,14 +1664,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la avizon?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la avizon?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice." msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Ne forigi la avizon" msgstr "Ne forviŝi ĉi tiun avizon."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Delete this notice." msgid "Delete this notice."
msgstr "Forigi la avizon" msgstr "Forviŝi ĉi tiun avizon."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users." msgid "You cannot delete users."
@ -1729,7 +1722,7 @@ msgstr "URL por la emblemo nevalida."
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid SSL logo URL." msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "URL por la emblemo nevalida." msgstr "URL por la SSLa emblemo nevalidas."
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
@ -1748,7 +1741,7 @@ msgstr "Reteja emblemo"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL logo" msgid "SSL logo"
msgstr "Reteja emblemo" msgstr "SSLa emblemo"
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
msgid "Change theme" msgid "Change theme"
@ -1807,7 +1800,6 @@ msgid "Tile background image"
msgstr "Ripeti la fonbildon" msgstr "Ripeti la fonbildon"
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
#, fuzzy
msgid "Change colors" msgid "Change colors"
msgstr "Ŝanĝi kolorojn" msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
@ -1840,10 +1832,9 @@ msgid "Custom CSS"
msgstr "Propra CSS" msgstr "Propra CSS"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings. #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults" msgid "Use defaults"
msgstr "Uzu defaŭlton" msgstr "Uzi defaŭlton"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2183,7 +2174,7 @@ msgstr "Ĉi tiu avizo jam estas ŝatata."
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited. #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disfavor favorite." msgid "Disfavor favorite."
msgstr "Malŝati ŝataton." msgstr "Forigi ŝatmarkon."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices. #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section. #. TRANS: Title for favourited notices section.
@ -2500,14 +2491,13 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Ĝisdatigoj de grupano de %1$s ĉe %2$s!" msgstr "Ĝisdatigoj de grupano de %1$s ĉe %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list. #. TRANS: Title for first page of the groups list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupoj" msgstr "Grupoj"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list. #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number. #. TRANS: %d is the page number.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d" msgid "Groups, page %d"
msgstr "Grupoj, paĝo %d" msgstr "Grupoj, paĝo %d"
@ -2604,9 +2594,9 @@ msgstr ""
msgid "IM is not available." msgid "IM is not available."
msgstr "Tujmesaĝilo ne estas disponebla." msgstr "Tujmesaĝilo ne estas disponebla."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Current confirmed %s address." msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "Nuna konfirmita retpoŝtadreso." msgstr "Nuna konfirmita adreso je %s."
#. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site. #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
@ -2615,8 +2605,8 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message " "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "" msgstr ""
"Atendante konfirmon por la adreso. Kontrolu vian Jabber/GTalk-konton por " "Atendante konfirmon por la adreso. Kontrolu vian konton je %s pri mesaĝo kun "
"mesaĝo kun pli da gvido. (Ĉu vi aldonis %s al via amikolisto?)" "pluaj instrukcioj. (Ĉu vi aldonis %s al via amikolisto?)"
msgid "IM address" msgid "IM address"
msgstr "Tujmesaĝila adreso" msgstr "Tujmesaĝila adreso"
@ -3683,7 +3673,7 @@ msgstr "Servilo, kien direkti \"SSL\"-petojn"
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
msgid "Save paths" msgid "Save paths"
msgstr "Konservu lokigilon" msgstr "Konservi lokigilon"
#. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@ -5981,87 +5971,8 @@ msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Status"
msgstr "Hejmpaĝo" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "Tempstrio de %s"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Grupa profilo"
msgid "Public"
msgstr "Publika"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMM-a agordo"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Uzanta agordo"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr " Elsaluti"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Elsaluti el la retejo"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Ensaluti al la retejo"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Serĉi ĉe retejo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Enkonduko"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Oftaj demandoj"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Serva Kondiĉo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privateco"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fontkodo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insigno"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6860,6 +6771,13 @@ msgstr "Al la instalilo."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datumbaza eraro" msgstr "Datumbaza eraro"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Hejmpaĝo"
msgid "Public"
msgstr "Publika"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Forigi la uzanton" msgstr "Forigi la uzanton"
@ -6874,7 +6792,7 @@ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
msgid "Use defaults" msgid "Use defaults"
msgstr "Uzu defaŭlton" msgstr "Uzi defaŭlton"
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
msgid "Restore default designs" msgid "Restore default designs"
@ -6929,7 +6847,7 @@ msgstr "Maleble revoki aliradon al aplikaĵo: %s."
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Disfavor this notice" msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Neŝati la avizon" msgstr "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice. #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7535,6 +7453,18 @@ msgstr ""
"Vi ne ricevis privatan mesaĝon. Vi povas sendi privatan mesaĝon al iu kaj " "Vi ne ricevis privatan mesaĝon. Vi povas sendi privatan mesaĝon al iu kaj "
"interparoli kun ili. Homo sendas al vi mesaĝon al vi sole." "interparoli kun ili. Homo sendas al vi mesaĝon al vi sole."
msgid "Inbox"
msgstr "Alvenkesto"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
msgid "Outbox"
msgstr "Elirkesto"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Viaj senditaj mesaĝoj"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
@ -7614,6 +7544,20 @@ msgstr "Mesaĝo"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ne forigi la avizon"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7728,24 +7672,16 @@ msgstr "Refoja avizo."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Eraris enmeti novan abonon." msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Grupa profilo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respondoj" msgstr "Respondoj"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Ŝatolisto" msgstr "Ŝatolisto"
msgid "Inbox"
msgstr "Alvenkesto"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
msgid "Outbox"
msgstr "Elirkesto"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Viaj senditaj mesaĝoj"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7769,6 +7705,37 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMM-a agordo"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Uzanta agordo"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr " Elsaluti"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Elsaluti el la retejo"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Ensaluti al la retejo"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Serĉi ĉe retejo"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7879,6 +7846,39 @@ msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo" msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Enkonduko"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Oftaj demandoj"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Serva Kondiĉo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privateco"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fontkodo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insigno"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Sentitola sekcio" msgstr "Sentitola sekcio"
@ -8162,19 +8162,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Plennomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Tempstrio de %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signoj)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "lokonomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Tro da alinomoj! Maksimume %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
#~ msgstr "Enhavo"

View File

@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:08+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6083,82 +6083,9 @@ msgstr "Responder"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "línea temporal de %s" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil del grupo"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Encontrar gente en este sitio"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración de SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
msgid "Login to the site"
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Buscar sitio"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6965,6 +6892,12 @@ msgstr "Ir al instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de datos" msgstr "Error de la base de datos"
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este usuario" msgstr "Borrar este usuario"
@ -7648,6 +7581,18 @@ msgstr ""
"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte " "otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
"mensajes que sólo puedas leer tú." "mensajes que sólo puedas leer tú."
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de Entrada"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Mensajes entrantes"
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de Salida"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Mensajes enviados"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "No se pudo analizar sintácticamente mensaje." msgstr "No se pudo analizar sintácticamente mensaje."
@ -7728,6 +7673,20 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "desde" msgstr "desde"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "No puede eliminar este grupo."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "No eliminar este usuario"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7842,24 +7801,15 @@ msgstr "Mensaje duplicado."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil del grupo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respuestas" msgstr "Respuestas"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de Entrada"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Mensajes entrantes"
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de Salida"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Mensajes enviados"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7883,6 +7833,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración de SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
msgid "Login to the site"
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Buscar sitio"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7992,6 +7969,39 @@ msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Encontrar grupos en este sitio" msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Sección sin título" msgstr "Sección sin título"
@ -8277,19 +8287,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "línea temporal de %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Encontrar gente en este sitio"
#~ msgstr "Contenido"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Author: Everplays # Author: Everplays
# Author: Mjbmr # Author: Mjbmr
# Author: Narcissus # Author: Narcissus
# Author: Sahim
# Author: ZxxZxxZ # Author: ZxxZxxZ
# -- # --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,9 +26,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n" "X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1712,9 +1713,8 @@ msgid "Do not delete this user."
msgstr "این پیام را پاک نکن" msgstr "این پیام را پاک نکن"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Delete this user." msgid "Delete this user."
msgstr "حذف این کاربر" msgstr "این کاربر حذف شود."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design" msgid "Design"
@ -5023,9 +5023,8 @@ msgid "SMS phone number"
msgstr "شمارهٔ تماس پیامک" msgstr "شمارهٔ تماس پیامک"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code." msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه" msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه‌گذاری یا فاصله‌گذاری، با کد منطقه."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
msgid "SMS preferences" msgid "SMS preferences"
@ -5368,9 +5367,8 @@ msgstr "مدیریت انتخاب های مختلف دیگر."
msgid " (free service)" msgid " (free service)"
msgstr " (سرویس‌ آزاد)" msgstr " (سرویس‌ آزاد)"
#, fuzzy
msgid "[none]" msgid "[none]"
msgstr "هیچ" msgstr "[هیچ]"
msgid "[internal]" msgid "[internal]"
msgstr "" msgstr ""
@ -6029,84 +6027,9 @@ msgstr "پاسخ"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "خط‌زمانی %s" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "نمایهٔ گروه"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات پیامک"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "پیکربندی کاربر"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "خارج شدن از سایت ."
msgid "Login to the site"
msgstr "ورود به وب‌گاه"
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "دربارهٔ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "سوال‌های رایج"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "شرایط سرویس"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصی"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "نشان"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6224,9 +6147,9 @@ msgstr ""
msgid "No content for notice %s." msgid "No content for notice %s."
msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها" msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such user %s." msgid "No such user %s."
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد." msgstr "چنین کاربری وجود ندارد %s."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@ -6901,6 +6824,12 @@ msgstr "برو به نصاب."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطای پایگاه داده" msgstr "خطای پایگاه داده"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "حذف این کاربر" msgstr "حذف این کاربر"
@ -7574,6 +7503,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق دریافتی"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق خروجی"
msgid "Your sent messages"
msgstr "پیام‌های فرستاده شدهٔ شما"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد." msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد."
@ -7651,6 +7592,20 @@ msgstr "پیام"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "از" msgstr "از"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "این پیام را پاک نکن"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7765,24 +7720,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "نمی‌توان اشتراک تازه‌ای افزود." msgstr "نمی‌توان اشتراک تازه‌ای افزود."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "نمایهٔ گروه"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "پاسخ ها" msgstr "پاسخ ها"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "برگزیده‌ها" msgstr "برگزیده‌ها"
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق دریافتی"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق خروجی"
msgid "Your sent messages"
msgstr "پیام‌های فرستاده شدهٔ شما"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7806,6 +7753,34 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات پیامک"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "پیکربندی کاربر"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "خارج شدن از سایت ."
msgid "Login to the site"
msgstr "ورود به وب‌گاه"
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7918,6 +7893,39 @@ msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه" msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "دربارهٔ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "سوال‌های رایج"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "شرایط سرویس"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصی"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "نشان"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "بخش بی‌نام" msgstr "بخش بی‌نام"
@ -8194,19 +8202,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "خط‌زمانی %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "توصیف خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "نام مکان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)"
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه"
#~ msgstr "محتوا"

View File

@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:11+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6011,83 +6011,9 @@ msgstr "Vastaus"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Kotisivu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s aikajana" msgstr "Päivitys poistettu."
msgid "Your profile"
msgstr "Sinun profiilisi"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
msgid "Settings"
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "SMS vahvistus"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login to the site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Haku"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ohjeet"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Lähdekoodi"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Tönäise"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6870,6 +6796,12 @@ msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe" msgstr "Tietokantavirhe"
msgid "Home"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Poista käyttäjä" msgstr "Poista käyttäjä"
@ -7472,6 +7404,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
msgid "Outbox"
msgstr "Lähetetyt"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Lähettämäsi viestit"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Ei voitu lukea viestiä." msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
@ -7549,6 +7493,20 @@ msgstr "Viesti"
msgid "from" msgid "from"
msgstr " lähteestä " msgstr " lähteestä "
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7666,24 +7624,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta." msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
msgid "Your profile"
msgstr "Sinun profiilisi"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset" msgstr "Vastaukset"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit" msgstr "Suosikit"
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
msgid "Outbox"
msgstr "Lähetetyt"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Lähettämäsi viestit"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7708,6 +7657,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "SMS vahvistus"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login to the site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Haku"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7824,6 +7800,40 @@ msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta" msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ohjeet"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Lähdekoodi"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Tönäise"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Nimetön osa" msgstr "Nimetön osa"
@ -8114,19 +8124,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s aikajana"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
#~ msgstr "Sisältö"

View File

@ -21,17 +21,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:12+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6095,82 +6095,9 @@ msgstr "Répondre"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Activité de %s" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Votre profil"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuration utilisateur"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Fermer la session"
msgid "Login to the site"
msgstr "Ouvrir une session"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Rechercher sur le site"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "À propos"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "CGU"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insigne"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6981,6 +6908,12 @@ msgstr "Aller au programme dinstallation"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erreur de la base de données" msgstr "Erreur de la base de données"
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Supprimer cet utilisateur" msgstr "Supprimer cet utilisateur"
@ -7664,6 +7597,18 @@ msgstr ""
"pour démarrer des conversations avec dautres utilisateurs. Ceux-ci peuvent " "pour démarrer des conversations avec dautres utilisateurs. Ceux-ci peuvent "
"vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)." "vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)."
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vos messages reçus"
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte denvoi"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Vos messages envoyés"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossible de déchiffrer ce message." msgstr "Impossible de déchiffrer ce message."
@ -7742,6 +7687,20 @@ msgstr "Message"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer ce groupe."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ne pas supprimer ce groupe"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Le pseudonyme ne peut pas être vide." msgstr "Le pseudonyme ne peut pas être vide."
@ -7856,24 +7815,15 @@ msgstr "Avis en doublon."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossible dinsérer un nouvel abonnement." msgstr "Impossible dinsérer un nouvel abonnement."
msgid "Your profile"
msgstr "Votre profil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Réponses" msgstr "Réponses"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoris" msgstr "Favoris"
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vos messages reçus"
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte denvoi"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Vos messages envoyés"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7897,6 +7847,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuration utilisateur"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Fermer la session"
msgid "Login to the site"
msgstr "Ouvrir une session"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Rechercher sur le site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -8005,6 +7982,39 @@ msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site" msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "À propos"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "CGU"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insigne"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Section sans titre" msgstr "Section sans titre"
@ -8292,19 +8302,10 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Activité de %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "la description est trop longue (%d caractères maximum)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Lemplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Trop dalias ! Maximum %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
#~ msgstr "Contenu"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:13+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n" "Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n" "X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -5693,88 +5693,8 @@ msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Status"
msgstr "Pagjine web" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "Ativitât di %s"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Profîl dal grup"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Cjate int in chest sît"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Impuestazions IM"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambie lis impuestazions dal to profîl"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Jes"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Jes dal sît"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Jentre tal sît"
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Cîr tal sît"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Sorzint"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contats"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6524,6 +6444,13 @@ msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erôr de base di dâts" msgstr "Erôr de base di dâts"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Pagjine web"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Elimine chest utent" msgstr "Elimine chest utent"
@ -7090,6 +7017,19 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "Pueste in jessude par %s"
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "" msgstr ""
@ -7163,6 +7103,20 @@ msgstr "Messaçs"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "di" msgstr "di"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "No tu fasis part di chest grup."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "No stâ eliminâ chest utent"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7275,6 +7229,10 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Profîl dal grup"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Rispuestis" msgstr "Rispuestis"
@ -7283,19 +7241,6 @@ msgstr "Rispuestis"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts" msgstr "Preferîts"
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "Pueste in jessude par %s"
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7319,6 +7264,38 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Impuestazions IM"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambie lis impuestazions dal to profîl"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Jes"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Jes dal sît"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Jentre tal sît"
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Cîr tal sît"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7427,6 +7404,39 @@ msgstr ""
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Sorzint"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contats"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "" msgstr ""
@ -7705,18 +7715,9 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Il non complet al è masse lunc (max 255 caratars)." #~ msgstr "Ativitât di %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "La descrizion e je masse lungje (massim %d caratar)." #~ msgstr "Cjate int in chest sît"
#, fuzzy
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Il lûc al è masse lunc (max 255 caratars)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Contignût"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:14+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Non se puido gardar o perfil."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration." "current configuration."
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
#. TRANS: Title for Atom feed. #. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM" msgctxt "ATOM"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr "Principal"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "%s subscricións"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed. #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s favorites" msgid "%s favorites"
msgstr "Favoritas" msgstr "Favoritos de %s"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s memberships" msgid "%s memberships"
msgstr "Membros do grupo %s" msgstr "Membros do grupo %s"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "A mensaxe non ten texto!"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long. #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -386,13 +386,11 @@ msgid "Recipient user not found."
msgstr "Non se atopou o destinatario." msgstr "Non se atopou o destinatario."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403). #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
#, fuzzy
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "" msgstr ""
"Non pode enviar mensaxes directas a usuarios que non sexan amigos seus." "Non pode enviar mensaxes directas a usuarios que non sexan amigos seus."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela." msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
@ -441,7 +439,6 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo." msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists. #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied." msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario." msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
@ -484,7 +481,6 @@ msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)." msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@ -499,7 +495,7 @@ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)." msgstr[0] "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
@ -510,7 +506,6 @@ msgstr[1] "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)." msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@ -522,7 +517,7 @@ msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d." msgstr[0] "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
@ -641,7 +636,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname. #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume." msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
@ -650,7 +644,6 @@ msgid "Upload failed."
msgstr "Houbo un erro durante a carga." msgstr "Houbo un erro durante a carga."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid. #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier." msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "O pase especificado é incorrecto." msgstr "O pase especificado é incorrecto."
@ -663,9 +656,8 @@ msgid "Invalid request token."
msgstr "Pase de solicitude incorrecto." msgstr "Pase de solicitude incorrecto."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
#, fuzzy
msgid "Request token already authorized." msgid "Request token already authorized."
msgstr "Non está autorizado." msgstr "O pase solicitado xa está autorizado."
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
@ -681,11 +673,9 @@ msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "O alcume ou o contrasinal son incorrectos!" msgstr "O alcume ou o contrasinal son incorrectos!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails. #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
#, fuzzy
msgid "Database error inserting oauth_token_association." msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "" msgstr ""
"Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación " "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o oauth_token_association."
"OAuth."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
@ -861,14 +851,13 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users. #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete this notice." msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Non se pode borrar esta nota." msgstr "Non se pode borrar esta nota."
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice. #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Deleted notice %d" msgid "Deleted notice %d"
msgstr "Borrar a nota" msgstr "Borrar a nota %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
@ -1675,9 +1664,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?" msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice." msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Non borrar esta nota" msgstr "Non borrar esta nota."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4740,7 +4728,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Creado" msgstr "Creado"
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL" msgctxt "LABEL"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
@ -6091,87 +6078,8 @@ msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Status"
msgstr "Páxina persoal" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "Liña do tempo de %s"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil do grupo"
msgid "Public"
msgstr "Públicas"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Atopar xente neste sitio"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Configuración dos SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuración do usuario"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Saír"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Saír ao anonimato"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Identificarse no sitio"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Buscar no sitio"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas máis frecuentes"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Condicións do servicio"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Protección de datos"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Código fonte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6983,6 +6891,13 @@ msgstr "Ir ao instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Houbo un erro na base de datos" msgstr "Houbo un erro na base de datos"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Páxina persoal"
msgid "Public"
msgstr "Públicas"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar o usuario" msgstr "Borrar o usuario"
@ -7668,6 +7583,18 @@ msgstr ""
"Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con " "Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con "
"outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede." "outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede."
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "As mensaxes recibidas"
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de saída"
msgid "Your sent messages"
msgstr "As mensaxes enviadas"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Non se puido analizar a mensaxe." msgstr "Non se puido analizar a mensaxe."
@ -7747,6 +7674,20 @@ msgstr "Mensaxe"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Non borrar esta nota"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7861,24 +7802,16 @@ msgstr "Nota duplicada."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova." msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil do grupo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respostas" msgstr "Respostas"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas" msgstr "Favoritas"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "As mensaxes recibidas"
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de saída"
msgid "Your sent messages"
msgstr "As mensaxes enviadas"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7902,6 +7835,37 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Configuración dos SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuración do usuario"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Saír"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Saír ao anonimato"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Identificarse no sitio"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Buscar no sitio"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -8011,6 +7975,39 @@ msgstr "Buscar nos contidos das notas"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Buscar grupos neste sitio" msgstr "Buscar grupos neste sitio"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas máis frecuentes"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Condicións do servicio"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Protección de datos"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Código fonte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Sección sen título" msgstr "Sección sen título"
@ -8298,19 +8295,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Liña do tempo de %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "a descrición é longa de máis (o límite é de %d caracteres)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Atopar xente neste sitio"
#~ msgstr "Contido"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:15+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n" "X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n" "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5694,86 +5694,8 @@ msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Status"
msgstr "Startowa strona" msgstr "StatusNet"
msgid "Friends timeline"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Skupinski profil"
msgid "Public"
msgstr "Zjawny"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS-nastajenja"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Wotzjewić"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Ze sydła wotzjewić"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Při sydle přizjewić"
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Pytanske sydło"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Wo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Huste prašenja"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Priwatnosć"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Žórło"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Plaketa"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6533,6 +6455,13 @@ msgstr "K instalaciji"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Zmylk w datowej bance" msgstr "Zmylk w datowej bance"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
msgid "Public"
msgstr "Zjawny"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć" msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
@ -7122,6 +7051,18 @@ msgstr ""
"wužiwarjow do konwersacije zaplesć. Ludźo móža ći powěsće pósłać, kotrež " "wužiwarjow do konwersacije zaplesć. Ludźo móža ći powěsće pósłać, kotrež "
"jenož ty móžeš widźeć." "jenož ty móžeš widźeć."
msgid "Inbox"
msgstr "Dochadny póst"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
msgid "Outbox"
msgstr "Wuchadny póst"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Twoje pósłane powěsće"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Powěsć njeda so analyzować." msgstr "Powěsć njeda so analyzować."
@ -7199,6 +7140,20 @@ msgstr "Powěsće"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "wot" msgstr "wot"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Njesměš tutu skupinu zhašeć."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Tutoho wužiwarja njezhašeć."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Přimjeno njemóže prózdne być." msgstr "Přimjeno njemóže prózdne być."
@ -7313,24 +7268,16 @@ msgstr "Dwójna zdźělenka."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć." msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Skupinski profil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Wotmołwy" msgstr "Wotmołwy"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Fawority" msgstr "Fawority"
msgid "Inbox"
msgstr "Dochadny póst"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
msgid "Outbox"
msgstr "Wuchadny póst"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Twoje pósłane powěsće"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7354,6 +7301,37 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS-nastajenja"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Wotzjewić"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Ze sydła wotzjewić"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Při sydle přizjewić"
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Pytanske sydło"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7462,6 +7440,39 @@ msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać" msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Wo"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Huste prašenja"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Priwatnosć"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Žórło"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Plaketa"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Wotrězk bjez titula" msgstr "Wotrězk bjez titula"
@ -7751,19 +7762,6 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-" msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
#~ msgstr "Wobsah"

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:16+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n" "X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -5841,84 +5841,9 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s története" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Csoportprofil"
msgid "Public"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Emberek keresése az oldalon"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS beállítások"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "A felhasználók beállításai"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
msgid "Login to the site"
msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "A webhely témája."
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "GyIK"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Felhasználási feltételek"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6664,6 +6589,12 @@ msgstr "Menj a telepítőhöz."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Adatbázishiba" msgstr "Adatbázishiba"
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
msgid "Public"
msgstr ""
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Töröljük ezt a felhasználót" msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
@ -7308,6 +7239,20 @@ msgstr ""
"keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit " "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
"csak te láthatsz." "csak te láthatsz."
#, fuzzy
msgid "Inbox"
msgstr "Homokozó"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "A bejövő üzeneteid"
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "%s kimenő postafiókja"
msgid "Your sent messages"
msgstr "A küldött üzeneteid"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni." msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
@ -7384,6 +7329,20 @@ msgstr "Üzenet"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "írta" msgstr "írta"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7496,26 +7455,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Csoportprofil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Válaszok" msgstr "Válaszok"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek" msgstr "Kedvencek"
#, fuzzy
msgid "Inbox"
msgstr "Homokozó"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "A bejövő üzeneteid"
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "%s kimenő postafiókja"
msgid "Your sent messages"
msgstr "A küldött üzeneteid"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7539,6 +7488,34 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS beállítások"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "A felhasználók beállításai"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
msgid "Login to the site"
msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "A webhely témája."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7648,6 +7625,39 @@ msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Csoportok keresése az oldalon" msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "GyIK"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Felhasználási feltételek"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Névtelen szakasz" msgstr "Névtelen szakasz"
@ -7927,19 +7937,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s története"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Emberek keresése az oldalon"
#~ msgstr "Tartalom"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:17+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -2928,9 +2928,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Typo" msgstr "Typo"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license." msgid "Select a license."
msgstr "Selige licentia" msgstr "Selige un licentia."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details" msgid "License details"
@ -2969,9 +2968,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia." msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia."
#. TRANS: Button title in the license admin panel. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save license settings." msgid "Save license settings."
msgstr "Salveguardar configurationes de licentia" msgstr "Salveguardar configurationes de licentia."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@ -3007,7 +3005,6 @@ msgstr ""
"commun!" "commun!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aperir session" msgstr "Aperir session"
@ -3103,7 +3100,6 @@ msgstr "Nove message"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user." msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator." msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
@ -5915,86 +5911,17 @@ msgid "Show more"
msgstr "Monstrar plus" msgstr "Monstrar plus"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "Scriber un responsa..."
msgid "Home" #, fuzzy
msgstr "Initio" msgid "Status"
msgstr "StatusNet"
msgid "Friends timeline"
msgstr "Chronologia de amicos"
msgid "Your profile"
msgstr "Tu profilo"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Omnes in iste sito"
msgid "Settings"
msgstr "Configurationes"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambiar tu optiones personal"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuration del sito"
msgid "Logout"
msgstr "Clauder session"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Terminar le session del sito"
msgid "Login to the site"
msgstr "Authenticar te a iste sito"
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
msgid "Search the site"
msgstr "Cercar in le sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "CdS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialitate"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6788,6 +6715,12 @@ msgstr "Ir al installator."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos" msgstr "Error de base de datos"
msgid "Home"
msgstr "Initio"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Deler iste usator" msgstr "Deler iste usator"
@ -7463,6 +7396,18 @@ msgstr ""
"altere usatores in conversation. Altere personas pote inviar te messages que " "altere usatores in conversation. Altere personas pote inviar te messages que "
"solmente tu pote leger." "solmente tu pote leger."
msgid "Inbox"
msgstr "Cassa de entrata"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Tu messages recipite"
msgid "Outbox"
msgstr "Cassa de exito"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Tu messages inviate"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Non comprendeva le syntaxe del message." msgstr "Non comprendeva le syntaxe del message."
@ -7540,6 +7485,20 @@ msgstr "Messages"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "via" msgstr "via"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Tu non ha le permission de deler iste gruppo."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Non deler iste usator."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue." msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue."
@ -7565,9 +7524,8 @@ msgid "Attach"
msgstr "Annexar" msgstr "Annexar"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
#, fuzzy
msgid "Attach a file." msgid "Attach a file."
msgstr "Annexar un file" msgstr "Annexar un file."
#. TRANS: Field label to add location to a notice. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location" msgid "Share my location"
@ -7654,24 +7612,15 @@ msgstr "Nota duplicate."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Non poteva inserer nove subscription." msgstr "Non poteva inserer nove subscription."
msgid "Your profile"
msgstr "Tu profilo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Responsas" msgstr "Responsas"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorites" msgstr "Favorites"
msgid "Inbox"
msgstr "Cassa de entrata"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Tu messages recipite"
msgid "Outbox"
msgstr "Cassa de exito"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Tu messages inviate"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7695,6 +7644,30 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)" msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)"
msgid "Settings"
msgstr "Configurationes"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Cambiar tu optiones personal"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuration del sito"
msgid "Logout"
msgstr "Clauder session"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Terminar le session del sito"
msgid "Login to the site"
msgstr "Authenticar te a iste sito"
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
msgid "Search the site"
msgstr "Cercar in le sito"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7803,6 +7776,39 @@ msgstr "Cercar in contento de notas"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cercar gruppos in iste sito" msgstr "Cercar gruppos in iste sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "CdS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialitate"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Section sin titulo" msgstr "Section sin titulo"
@ -7930,11 +7936,11 @@ msgstr ""
msgid "Error opening theme archive." msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia." msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Show %d reply" msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies" msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Monstrar plus" msgstr[0] "Monstrar %d responsa"
msgstr[1] "Monstrar plus" msgstr[1] "Monstrar tote le %d responsas"
msgid "Top posters" msgid "Top posters"
msgstr "Qui scribe le plus" msgstr "Qui scribe le plus"
@ -8088,26 +8094,8 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)." #~ msgstr "Chronologia de amicos"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "description es troppo longe (max %d chars)." #~ msgstr "Omnes in iste sito"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Commento"
#~ msgid "Add a comment..."
#~ msgstr "Adder un commento..."
#~ msgid "Show all %d comment"
#~ msgid_plural "Show all %d comments"
#~ msgstr[0] "Monstrar %d commento"
#~ msgstr[1] "Monstrar tote le %d commentos"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6073,83 +6073,9 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Attività di %s" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Profilo del gruppo"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Trova persone in questo sito"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configurazione utente"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
msgid "Login to the site"
msgstr "Accedi al sito"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Cerca nel sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Sorgenti"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6956,6 +6882,12 @@ msgstr "Vai al programma d'installazione."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Errore del database" msgstr "Errore del database"
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina questo utente" msgstr "Elimina questo utente"
@ -7637,6 +7569,18 @@ msgstr ""
"iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare " "iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
"messaggi riservati solamente a te." "messaggi riservati solamente a te."
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
msgid "Outbox"
msgstr "Inviati"
msgid "Your sent messages"
msgstr "I tuoi messaggi inviati"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossibile analizzare il messaggio." msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
@ -7716,6 +7660,20 @@ msgstr "Messaggio"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "via" msgstr "via"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Non eliminare il messaggio"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7830,24 +7788,16 @@ msgstr "Messaggio duplicato."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento." msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Profilo del gruppo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Risposte" msgstr "Risposte"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti" msgstr "Preferiti"
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
msgid "Outbox"
msgstr "Inviati"
msgid "Your sent messages"
msgstr "I tuoi messaggi inviati"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7871,6 +7821,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configurazione utente"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
msgid "Login to the site"
msgstr "Accedi al sito"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Cerca nel sito"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7980,6 +7957,39 @@ msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Trova gruppi in questo sito" msgstr "Trova gruppi in questo sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Sorgenti"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Sezione senza nome" msgstr "Sezione senza nome"
@ -8265,19 +8275,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Attività di %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Troppi alias! Massimo %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Trova persone in questo sito"
#~ msgstr "Contenuto"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:19+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6061,82 +6061,9 @@ msgstr "返信"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "ホームページ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s のタイムライン" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "グループプロファイル"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "このサイトの人々を探す"
msgid "Settings"
msgstr "SMS 設定"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "プロファイル設定の変更"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ユーザ設定"
msgid "Logout"
msgstr "ロゴ"
msgid "Logout from the site"
msgstr "サイトのテーマ"
msgid "Login to the site"
msgstr "サイトへログイン"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "サイト検索"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "About"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6900,6 +6827,12 @@ msgstr "インストーラへ。"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー" msgstr "データベースエラー"
msgid "Home"
msgstr "ホームページ"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザを削除" msgstr "このユーザを削除"
@ -7546,6 +7479,18 @@ msgstr ""
"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの" "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
"メッセージを送ることができます。" "メッセージを送ることができます。"
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
msgid "Outbox"
msgstr "送信箱"
msgid "Your sent messages"
msgstr "あなたが送ったメッセージ"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "メッセージを分析できませんでした。" msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
@ -7625,6 +7570,20 @@ msgstr "メッセージ"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "from" msgstr "from"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "このグループのメンバーではありません。"
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7742,24 +7701,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "サブスクリプションを追加できません" msgstr "サブスクリプションを追加できません"
msgid "Your profile"
msgstr "グループプロファイル"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "返信" msgstr "返信"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り" msgstr "お気に入り"
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
msgid "Outbox"
msgstr "送信箱"
msgid "Your sent messages"
msgstr "あなたが送ったメッセージ"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7783,6 +7733,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "SMS 設定"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "プロファイル設定の変更"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ユーザ設定"
msgid "Logout"
msgstr "ロゴ"
msgid "Logout from the site"
msgstr "サイトのテーマ"
msgid "Login to the site"
msgstr "サイトへログイン"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "サイト検索"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7892,6 +7869,39 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "このサイト上のグループを検索する" msgstr "このサイト上のグループを検索する"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "About"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "名称未設定のセクション" msgstr "名称未設定のセクション"
@ -8170,19 +8180,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "フルネームが長すぎます。255字まで" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s のタイムライン"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "場所が長すぎます。255字まで"
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "このサイトの人々を探す"
#~ msgstr "内容"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:20+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n" "X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5992,87 +5992,8 @@ msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Status"
msgstr "ვებ. გვერსი" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "%s-ის ნაკადი"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS პარამეტრები"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "გასვლა"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "გასვლა საიტიდან"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "საიტზე შესვლა"
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ძიება საიტზე"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "საიტის შესახებ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ხდკ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "მპ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "პირადი"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "იარლიყი"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6829,6 +6750,13 @@ msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ვებ. გვერსი"
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა" msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
@ -7483,6 +7411,18 @@ msgstr ""
"შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია " "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
"გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად." "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
msgid "Inbox"
msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
msgid "Outbox"
msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
msgid "Your sent messages"
msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა." msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
@ -7561,6 +7501,20 @@ msgstr "შეტყობინება"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "ვისგან" msgstr "ვისგან"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7674,24 +7628,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა." msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "პასუხები" msgstr "პასუხები"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "რჩეულები" msgstr "რჩეულები"
msgid "Inbox"
msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
msgid "Outbox"
msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
msgid "Your sent messages"
msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7715,6 +7661,37 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS პარამეტრები"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "გასვლა"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "გასვლა საიტიდან"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "საიტზე შესვლა"
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ძიება საიტზე"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7824,6 +7801,39 @@ msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე" msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "საიტის შესახებ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ხდკ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "მპ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "პირადი"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "იარლიყი"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "უსათაურო სექცია" msgstr "უსათაურო სექცია"
@ -8102,16 +8112,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s-ის ნაკადი"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
#~ msgstr "შიგთავსი"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:21+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5936,83 +5936,9 @@ msgstr "답장하기"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "홈페이지"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s 타임라인" msgstr "StatusNet %s"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "그룹 프로필"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
msgid "Settings"
msgstr "메일 설정"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "메일 주소 확인"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Logout from the site"
msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
msgid "Login to the site"
msgstr "이 사이트에 로그인"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "검색 도움말"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "정보"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "서비스 약관"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "개인정보 취급방침"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "소스 코드"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "배지"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6771,6 +6697,12 @@ msgstr "이 사이트에 로그인"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 오류" msgstr "데이터베이스 오류"
msgid "Home"
msgstr "홈페이지"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "이 사용자 삭제" msgstr "이 사용자 삭제"
@ -7344,6 +7276,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "받은 쪽지함"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "받은 메시지"
msgid "Outbox"
msgstr "보낸 쪽지함"
msgid "Your sent messages"
msgstr "보낸 메시지"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다." msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
@ -7420,6 +7364,20 @@ msgstr "메시지"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "방법" msgstr "방법"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7532,24 +7490,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다." msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "그룹 프로필"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "답신" msgstr "답신"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "좋아하는 글들" msgstr "좋아하는 글들"
msgid "Inbox"
msgstr "받은 쪽지함"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "받은 메시지"
msgid "Outbox"
msgstr "보낸 쪽지함"
msgid "Your sent messages"
msgstr "보낸 메시지"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7574,6 +7524,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "메일 설정"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "메일 주소 확인"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Logout from the site"
msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
msgid "Login to the site"
msgstr "이 사이트에 로그인"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "검색 도움말"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7687,6 +7664,39 @@ msgstr "통지들의 내용 찾기"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기" msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "정보"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "서비스 약관"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "개인정보 취급방침"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "소스 코드"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "배지"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "제목없는 섹션" msgstr "제목없는 섹션"
@ -7966,19 +7976,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s 타임라인"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
#~ msgstr "만족하는"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:22+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -2935,9 +2935,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license." msgid "Select a license."
msgstr "Одберете лиценца" msgstr "Одберете лиценца."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details" msgid "License details"
@ -2978,9 +2977,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL-адреса за слика што ќе се прикажува со лиценцата." msgstr "URL-адреса за слика што ќе се прикажува со лиценцата."
#. TRANS: Button title in the license admin panel. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save license settings." msgid "Save license settings."
msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата" msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@ -3014,7 +3012,6 @@ msgstr ""
"Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!" "Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Најава" msgstr "Најава"
@ -3110,9 +3107,8 @@ msgstr "Нова порака"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user." msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник." msgstr "Не можете да испратите порака до овој корисник."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content. #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
@ -5944,86 +5940,17 @@ msgid "Show more"
msgstr "Повеќе" msgstr "Повеќе"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Одговор" msgstr "Одговори"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "Напишете одговор..."
msgid "Home" #, fuzzy
msgstr "Домашна страница" msgid "Status"
msgstr "StatusNet"
msgid "Friends timeline"
msgstr "Историја на пријатели"
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на група"
msgid "Public"
msgstr "Јавен"
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Сите на ова мрежно место"
msgid "Settings"
msgstr "Нагодувања за СМС"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Измена на лични поставки"
msgid "Site configuration"
msgstr "Поставки на мреж. место"
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Одјава"
msgid "Login to the site"
msgstr "Најава"
msgid "Search"
msgstr "Барај"
msgid "Search the site"
msgstr "Пребарај по мрежното место"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "За нас"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Услови"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Изворен код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Значка"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6815,6 +6742,12 @@ msgstr "Оди на инсталаторот."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата на податоци" msgstr "Грешка во базата на податоци"
msgid "Home"
msgstr "Домашна страница"
msgid "Public"
msgstr "Јавен"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Избриши овој корисник" msgstr "Избриши овој корисник"
@ -7494,6 +7427,18 @@ msgstr ""
"впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да Ви испраќаат пораки " "впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да Ви испраќаат пораки "
"што ќе можете да ги видите само Вие." "што ќе можете да ги видите само Вие."
msgid "Inbox"
msgstr "Примени"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши приемни пораки"
msgid "Outbox"
msgstr "За праќање"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Ваши испратени пораки"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Не можев да ја парсирам пораката." msgstr "Не можев да ја парсирам пораката."
@ -7571,6 +7516,20 @@ msgstr "Пораки"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "од" msgstr "од"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Не Ви е дозволено да ја избришете оваа група."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Не го бриши корисников."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Прекарот не може да стои празен." msgstr "Прекарот не може да стои празен."
@ -7596,9 +7555,8 @@ msgid "Attach"
msgstr "Приложи" msgstr "Приложи"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
#, fuzzy
msgid "Attach a file." msgid "Attach a file."
msgstr "Приложи податотека" msgstr "Приложи податотека."
#. TRANS: Field label to add location to a notice. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location" msgid "Share my location"
@ -7685,24 +7643,15 @@ msgstr "Дуплирана забелешка."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не може да се внесе нова претплата." msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на група"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Одговори" msgstr "Одговори"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Бендисани" msgstr "Бендисани"
msgid "Inbox"
msgstr "Примени"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши приемни пораки"
msgid "Outbox"
msgstr "За праќање"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Ваши испратени пораки"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7726,6 +7675,30 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)" msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)"
msgid "Settings"
msgstr "Нагодувања за СМС"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Измена на лични поставки"
msgid "Site configuration"
msgstr "Поставки на мреж. место"
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Одјава"
msgid "Login to the site"
msgstr "Најава"
msgid "Search"
msgstr "Барај"
msgid "Search the site"
msgstr "Пребарај по мрежното место"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7834,6 +7807,39 @@ msgstr "Пронајдете содржини на забелешките"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место" msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "За нас"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Услови"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Изворен код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Значка"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Заглавие без наслов" msgstr "Заглавие без наслов"
@ -7956,11 +7962,11 @@ msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.%
msgid "Error opening theme archive." msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив." msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Show %d reply" msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies" msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Повеќе" msgstr[0] "Прикажи %d одговор"
msgstr[1] "Повеќе" msgstr[1] "Прикажи ги сите %d одговори"
msgid "Top posters" msgid "Top posters"
msgstr "Најактивни објавувачи" msgstr "Најактивни објавувачи"
@ -8115,26 +8121,8 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Целото име е предолго (највеќе 255 знаци)" #~ msgstr "Историја на пријатели"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "описот е предолг (највеќе %d знаци)" #~ msgstr "Сите на ова мрежно место"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Местоположбата е предолга (дозволени се највеќе 255 знаци)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Коментар"
#~ msgid "Add a comment..."
#~ msgstr "Додај коментар..."
#~ msgid "Show all %d comment"
#~ msgid_plural "Show all %d comments"
#~ msgstr[0] "Прикажи го коментарот"
#~ msgstr[1] "Прикажи ги сите %d коментари"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:23+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n" "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n" "X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -5735,88 +5735,8 @@ msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home" msgid "Status"
msgstr "ഹോംപേജ്" msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
msgid "Public"
msgstr "സാർവ്വജനികം"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "ലോഗൗട്ട്"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "വിവരണം"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "സ്വകാര്യത"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "സ്രോതസ്സ്"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "സമ്പർക്കം"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6553,6 +6473,13 @@ msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്" msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ഹോംപേജ്"
msgid "Public"
msgstr "സാർവ്വജനികം"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
@ -7127,6 +7054,18 @@ msgstr ""
"സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് മാത്രം കാണാവുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ മറ്റുള്ളവർക്കും " "സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് മാത്രം കാണാവുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ മറ്റുള്ളവർക്കും "
"കഴിയുന്നതാണ്." "കഴിയുന്നതാണ്."
msgid "Inbox"
msgstr "ഇൻബോക്സ്"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
msgid "Outbox"
msgstr "ഔട്ട്ബോക്സ്"
msgid "Your sent messages"
msgstr "താങ്കൾ അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "" msgstr ""
@ -7201,6 +7140,20 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "അയച്ചത്" msgstr "അയച്ചത്"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കരുത്."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യരുത്."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "വിളിപ്പേര് ശൂന്യമായിരിക്കാൻ പാടില്ല." msgstr "വിളിപ്പേര് ശൂന്യമായിരിക്കാൻ പാടില്ല."
@ -7315,6 +7268,10 @@ msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പകർപ്പ്."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "മറുപടികൾ" msgstr "മറുപടികൾ"
@ -7322,18 +7279,6 @@ msgstr "മറുപടികൾ"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ" msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
msgid "Inbox"
msgstr "ഇൻബോക്സ്"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
msgid "Outbox"
msgstr "ഔട്ട്ബോക്സ്"
msgid "Your sent messages"
msgstr "താങ്കൾ അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7357,6 +7302,38 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "ലോഗൗട്ട്"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7465,6 +7442,39 @@ msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക" msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "വിവരണം"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "സ്വകാര്യത"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "സ്രോതസ്സ്"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "സമ്പർക്കം"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
@ -7743,18 +7753,9 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "പൂർണ്ണ നാമത്തിന്റെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)." #~ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "വിവരണത്തിനു നീളം കൂടുതലാണ് (പരമാവധി %d അക്ഷരം)." #~ msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "സംഘടനയുടെ പേരിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "ഉള്ളടക്കം"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:26+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5961,87 +5961,9 @@ msgstr "Svar"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s tidslinje" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Gruppeprofil"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS-innstillinger"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Log inn på nettstedet"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Søk nettsted"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "OSS/FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Knuff"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6808,6 +6730,12 @@ msgstr "Log inn på nettstedet"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasefeil" msgstr "Databasefeil"
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Slett denne brukeren" msgstr "Slett denne brukeren"
@ -7483,6 +7411,18 @@ msgstr ""
"engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som " "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
"bare du kan se." "bare du kan se."
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dine innkommende meldinger"
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Dine sendte meldinger"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Kunne ikke tolke meldingen." msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
@ -7561,6 +7501,20 @@ msgstr "Melding"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "fra" msgstr "fra"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ikke slett denne gruppen"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7677,24 +7631,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
msgid "Your profile"
msgstr "Gruppeprofil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dine innkommende meldinger"
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Dine sendte meldinger"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7718,6 +7663,36 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "SMS-innstillinger"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Log inn på nettstedet"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Søk nettsted"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7832,6 +7807,41 @@ msgstr "Finn innhold i notiser"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet" msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "OSS/FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Knuff"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Side uten tittel" msgstr "Side uten tittel"
@ -8120,19 +8130,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s tidslinje"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "For mange alias! Maksimum %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
#~ msgstr "Innhold"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:24+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -2961,9 +2961,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license." msgid "Select a license."
msgstr "Selecteer licentie" msgstr "Selecteer een licentie."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details" msgid "License details"
@ -3002,9 +3001,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "Een URL voor een afbeelding om weer te geven met de licentie." msgstr "Een URL voor een afbeelding om weer te geven met de licentie."
#. TRANS: Button title in the license admin panel. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save license settings." msgid "Save license settings."
msgstr "Licentieinstellingen opslaan" msgstr "Licentieinstellingen opslaan."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@ -3039,7 +3037,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
@ -3136,7 +3133,6 @@ msgstr "Nieuw bericht"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user." msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
@ -5987,86 +5983,17 @@ msgid "Show more"
msgstr "Meer weergeven" msgstr "Meer weergeven"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antwoorden" msgstr "Antwoorden"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "Schrijf een antwoord..."
msgid "Home" #, fuzzy
msgstr "Start" msgid "Status"
msgstr "StatusNet"
msgid "Friends timeline"
msgstr "Tijdlijn van vrienden"
msgid "Your profile"
msgstr "Uw profiel"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Iedereen op deze site"
msgid "Settings"
msgstr "SMS-instellingen"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Persoonlijke instellingen wijzigen"
msgid "Site configuration"
msgstr "Siteinstellingen"
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Van de site afmelden"
msgid "Login to the site"
msgstr "Bij de site aanmelden"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Search the site"
msgstr "Site doorzoeken"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Over"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Veel gestelde vragen"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Broncode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Widget"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6878,6 +6805,12 @@ msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasefout" msgstr "Databasefout"
msgid "Home"
msgstr "Start"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Gebruiker verwijderen" msgstr "Gebruiker verwijderen"
@ -7556,6 +7489,18 @@ msgstr ""
"U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere " "U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere "
"gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen." "gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen."
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Uw inkomende berichten"
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak UIT"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Uw verzonden berichten"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Het was niet mogelijk het bericht te verwerken." msgstr "Het was niet mogelijk het bericht te verwerken."
@ -7633,6 +7578,20 @@ msgstr "Berichten"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "van" msgstr "van"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "U mag deze groep niet verwijderen."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Deze gebruiker niet verwijderen."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Gebruikersnaam kan niet leeg zijn." msgstr "Gebruikersnaam kan niet leeg zijn."
@ -7658,9 +7617,8 @@ msgid "Attach"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
#, fuzzy
msgid "Attach a file." msgid "Attach a file."
msgstr "Bestand toevoegen" msgstr "Voeg een bestand toe."
#. TRANS: Field label to add location to a notice. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location" msgid "Share my location"
@ -7747,24 +7705,15 @@ msgstr "Dubbele mededeling."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen." msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
msgid "Your profile"
msgstr "Uw profiel"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden" msgstr "Antwoorden"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten" msgstr "Favorieten"
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Uw inkomende berichten"
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak UIT"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Uw verzonden berichten"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7788,6 +7737,30 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld." msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld."
msgid "Settings"
msgstr "SMS-instellingen"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Persoonlijke instellingen wijzigen"
msgid "Site configuration"
msgstr "Siteinstellingen"
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Van de site afmelden"
msgid "Login to the site"
msgstr "Bij de site aanmelden"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Search the site"
msgstr "Site doorzoeken"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7896,6 +7869,39 @@ msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Groepen op deze site vinden" msgstr "Groepen op deze site vinden"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Over"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Veel gestelde vragen"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Broncode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Widget"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Naamloze sectie" msgstr "Naamloze sectie"
@ -8025,11 +8031,11 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het archiefbestand met de " "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het archiefbestand met de "
"vormgeving." "vormgeving."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Show %d reply" msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies" msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Meer weergeven" msgstr[0] "Antwoord weergegeven"
msgstr[1] "Meer weergeven" msgstr[1] "Alle %d antwoorden weergegeven"
msgid "Top posters" msgid "Top posters"
msgstr "Meest actieve gebruikers" msgstr "Meest actieve gebruikers"
@ -8183,26 +8189,8 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)." #~ msgstr "Tijdlijn van vrienden"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)" #~ msgstr "Iedereen op deze site"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "De locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Te veel aliassen! Het maximale aantal is %d."
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Opmerking"
#~ msgid "Add a comment..."
#~ msgstr "Opmerking toevoegen..."
#~ msgid "Show all %d comment"
#~ msgid_plural "Show all %d comments"
#~ msgstr[0] "Opmerking weergeven"
#~ msgstr[1] "Alle %d opmerkingen weergeven"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:25+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n" "X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6043,84 +6043,9 @@ msgstr "Svar"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Heimeside"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s tidsline" msgstr "Statistikk"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Gruppe profil"
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Finn folk på denne sida"
msgid "Settings"
msgstr "Avatar-innstillingar"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "SMS bekreftelse"
msgid "Logout"
msgstr "Logo"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logg inn "
msgid "Login to the site"
msgstr "Logg inn "
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Søk"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "OSS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kjeldekode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Dult"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6899,6 +6824,12 @@ msgstr "Logg inn or sida"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Heimeside"
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
@ -7490,6 +7421,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dine innkomande meldinger"
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Dine sende meldingar"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Kunne ikkje prosessera melding." msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
@ -7568,6 +7511,20 @@ msgstr "Melding"
msgid "from" msgid "from"
msgstr " frå " msgstr " frå "
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7685,24 +7642,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging." msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Gruppe profil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorittar" msgstr "Favorittar"
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dine innkomande meldinger"
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Dine sende meldingar"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7727,6 +7676,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Avatar-innstillingar"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "SMS bekreftelse"
msgid "Logout"
msgstr "Logo"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logg inn "
msgid "Login to the site"
msgstr "Logg inn "
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Søk"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7843,6 +7819,40 @@ msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finn grupper på denne sida" msgstr "Finn grupper på denne sida"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "OSS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kjeldekode"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Dult"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Seksjon utan tittel" msgstr "Seksjon utan tittel"
@ -8133,16 +8143,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s tidsline"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Finn folk på denne sida"
#~ msgstr "Innhald"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6004,82 +6004,9 @@ msgstr "Odpowiedz"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Oś czasu użytkownika %s" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Profil grupy"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Wyloguj się z witryny"
msgid "Login to the site"
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Przeszukaj witrynę"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "O usłudze"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kod źródłowy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Odznaka"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6877,6 +6804,12 @@ msgstr "Przejdź do instalatora."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych" msgstr "Błąd bazy danych"
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Usuń tego użytkownika" msgstr "Usuń tego użytkownika"
@ -7559,6 +7492,18 @@ msgstr ""
"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla " "rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla "
"twoich oczu." "twoich oczu."
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Wiadomości przychodzące"
msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Wysłane wiadomości"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości." msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości."
@ -7635,6 +7580,20 @@ msgstr "Wiadomość"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "z" msgstr "z"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia tej grupy."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Pseudonim nie może być pusty." msgstr "Pseudonim nie może być pusty."
@ -7750,24 +7709,15 @@ msgstr "Podwójny wpis."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji." msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
msgid "Your profile"
msgstr "Profil grupy"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Odpowiedzi" msgstr "Odpowiedzi"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Wiadomości przychodzące"
msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Wysłane wiadomości"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7791,6 +7741,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Wyloguj się z witryny"
msgid "Login to the site"
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Przeszukaj witrynę"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7899,6 +7876,39 @@ msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie" msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "O usłudze"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kod źródłowy"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Odznaka"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Sekcja bez nazwy" msgstr "Sekcja bez nazwy"
@ -8194,19 +8204,10 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"." msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Opis jest za długi (maksymalnie %d znak)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Za dużo aliasów. Maksymalnie dozwolony jest %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
#~ msgstr "Treść"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:29+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n" "br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6045,82 +6045,9 @@ msgstr "Responder"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Site"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Mensagens de %s" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil do grupo"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Encontre pessoas neste site"
msgid "Settings"
msgstr "Configuração do SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuração do usuário"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Sai do site"
msgid "Login to the site"
msgstr "Autentique-se no site"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Procurar no site"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Termos de uso"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6929,6 +6856,12 @@ msgstr "Ir para o instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados" msgstr "Erro no banco de dados"
msgid "Home"
msgstr "Site"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Excluir este usuário" msgstr "Excluir este usuário"
@ -7610,6 +7543,18 @@ msgstr ""
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode " "privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
"receber mensagens privadas." "receber mensagens privadas."
msgid "Inbox"
msgstr "Recebidas"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Suas mensagens recebidas"
msgid "Outbox"
msgstr "Enviadas"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Suas mensagens enviadas"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem." msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
@ -7690,6 +7635,20 @@ msgstr "Mensagem"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Não excluir este grupo"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7804,24 +7763,15 @@ msgstr "Nota duplicada."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura." msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
msgid "Your profile"
msgstr "Perfil do grupo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respostas" msgstr "Respostas"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
msgid "Inbox"
msgstr "Recebidas"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Suas mensagens recebidas"
msgid "Outbox"
msgstr "Enviadas"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Suas mensagens enviadas"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7845,6 +7795,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuração do SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuração do usuário"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Sai do site"
msgid "Login to the site"
msgstr "Autentique-se no site"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Procurar no site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7954,6 +7931,39 @@ msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Encontre grupos neste site" msgstr "Encontre grupos neste site"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Termos de uso"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Seção sem título" msgstr "Seção sem título"
@ -8238,19 +8248,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Mensagens de %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Encontre pessoas neste site"
#~ msgstr "Conteúdo"

View File

@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:30+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Фон" msgstr "Создать резервную копию"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6043,83 +6043,9 @@ msgstr "Ответить"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "Лента %s" msgstr "StatusNet"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профиль группы"
msgid "Public"
msgstr "Общее"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Найти человека на этом сайте"
msgid "Settings"
msgstr "Установки СМС"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Конфигурация пользователя"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Выйти"
msgid "Login to the site"
msgstr "Войти"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Поиск по сайту"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "О проекте"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВо"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Пользовательское соглашение"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Исходный код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контактная информация"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6924,6 +6850,12 @@ msgstr "Перейти к установщику"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных" msgstr "Ошибка базы данных"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Public"
msgstr "Общее"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Удалить этого пользователя" msgstr "Удалить этого пользователя"
@ -7608,6 +7540,18 @@ msgstr ""
"вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других " "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
"людей, видите только вы." "людей, видите только вы."
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши входящие сообщения"
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Ваши исходящие сообщения"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Сообщение не удаётся разобрать." msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
@ -7686,6 +7630,20 @@ msgstr "Сообщение"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "от" msgstr "от"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Вы не можете удалить эту группу."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Не удаляйте эту группу"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Псевдоним не может быть пустым." msgstr "Псевдоним не может быть пустым."
@ -7801,24 +7759,16 @@ msgstr "Дублирующаяся запись."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку." msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профиль группы"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Ответы" msgstr "Ответы"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Любимое" msgstr "Любимое"
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши входящие сообщения"
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Ваши исходящие сообщения"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7842,6 +7792,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Установки СМС"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Конфигурация пользователя"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Выйти"
msgid "Login to the site"
msgstr "Войти"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Поиск по сайту"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7950,6 +7927,39 @@ msgstr "Найти запись по содержимому"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Найти группы на этом сайте" msgstr "Найти группы на этом сайте"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "О проекте"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВо"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Пользовательское соглашение"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Исходный код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контактная информация"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Секция без названия" msgstr "Секция без названия"
@ -8242,19 +8252,10 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»." msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Полное имя слишком длинное (максимум 255 символов)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Лента %s"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 символов)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Найти человека на этом сайте"
#~ msgstr "Содержание"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:31+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -6028,82 +6028,9 @@ msgstr "Svara"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Hemsida"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s tidslinje" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Grupprofil"
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar för SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Konfiguration av användare"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logga ut från webbplatsen"
msgid "Login to the site"
msgstr "Logga in på webbplatsen"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Sök webbplats"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor & svar"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Användarvillkor"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Emblem"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6896,6 +6823,12 @@ msgstr "Gå till installeraren."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasfel" msgstr "Databasfel"
msgid "Home"
msgstr "Hemsida"
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort denna användare" msgstr "Ta bort denna användare"
@ -7570,6 +7503,18 @@ msgstr ""
"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till " "engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
"dig som bara du ser." "dig som bara du ser."
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dina inkommande meddelanden"
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Dina skickade meddelanden"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Kunde inte tolka meddelande." msgstr "Kunde inte tolka meddelande."
@ -7649,6 +7594,20 @@ msgstr "Meddelande"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "från" msgstr "från"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Du får inte ta bort denna grupp."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ta inte bort denna grupp"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7763,24 +7722,15 @@ msgstr "Duplicera notis."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
msgid "Your profile"
msgstr "Grupprofil"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter" msgstr "Favoriter"
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dina inkommande meddelanden"
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Dina skickade meddelanden"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7804,6 +7754,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar för SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Konfiguration av användare"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Logga ut från webbplatsen"
msgid "Login to the site"
msgstr "Logga in på webbplatsen"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Sök webbplats"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7913,6 +7890,39 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Hitta grupper på denna webbplats" msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor & svar"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Användarvillkor"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Emblem"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Namnlös sektion" msgstr "Namnlös sektion"
@ -8195,19 +8205,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s tidslinje"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "För många alias! Maximum %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
#~ msgstr "Innehåll"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:32+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5918,82 +5918,9 @@ msgstr "స్పందించండి"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s కాలరేఖ" msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
msgid "Your profile"
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
msgid "Public"
msgstr "ప్రజా"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
msgid "Settings"
msgstr "SMS అమరికలు"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
msgid "Logout"
msgstr "నిష్క్రమించు"
msgid "Logout from the site"
msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
msgid "Login to the site"
msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "సైటుని వెతుకు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "గురించి"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ప్రశ్నలు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "సేవా నియమాలు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "అంతరంగికత"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "మూలము"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "బాడ్జి"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6758,6 +6685,12 @@ msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
msgid "Public"
msgstr "ప్రజా"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు" msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
@ -7419,6 +7352,18 @@ msgstr ""
"మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు " "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
"పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు." "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
msgid "Inbox"
msgstr "వచ్చినవి"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
msgid "Outbox"
msgstr "పంపినవి"
msgid "Your sent messages"
msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం." msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
@ -7497,6 +7442,20 @@ msgstr "సందేశం"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "నుండి" msgstr "నుండి"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7614,24 +7573,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం." msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
msgid "Your profile"
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "స్పందనలు" msgstr "స్పందనలు"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాలు" msgstr "ఇష్టాంశాలు"
msgid "Inbox"
msgstr "వచ్చినవి"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
msgid "Outbox"
msgstr "పంపినవి"
msgid "Your sent messages"
msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7656,6 +7606,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "SMS అమరికలు"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
msgid "Logout"
msgstr "నిష్క్రమించు"
msgid "Logout from the site"
msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
msgid "Login to the site"
msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "సైటుని వెతుకు"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7766,6 +7743,39 @@ msgstr ""
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి" msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "గురించి"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ప్రశ్నలు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "సేవా నియమాలు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "అంతరంగికత"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "మూలము"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "బాడ్జి"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "శీర్షికలేని విభాగం" msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
@ -8047,21 +8057,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s కాలరేఖ"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "వ్యాఖ్య"
#~ msgid "Add a comment..."
#~ msgstr "ఒక వ్యాఖ్యని చేర్చండి..."

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:33+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n" "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5925,84 +5925,9 @@ msgstr "Cevaplar"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s zaman çizelgesi" msgstr "İstatistikler"
msgid "Your profile"
msgstr "Kullanıcının profili yok."
msgid "Public"
msgstr "Genel"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Siteye giriş"
msgid "Settings"
msgstr "Profil ayarları"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Onay kodu yok."
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Siteye giriş"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Siteye giriş"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Ara"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6762,6 +6687,12 @@ msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
msgid "Public"
msgstr "Genel"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı sil" msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
@ -7346,6 +7277,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
msgid "Outbox"
msgstr ""
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı." msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
@ -7422,6 +7365,20 @@ msgstr "Mesaj gönder"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Bu durum mesajını silme"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
@ -7538,6 +7495,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi." msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
msgid "Your profile"
msgstr "Kullanıcının profili yok."
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Cevaplar" msgstr "Cevaplar"
@ -7545,18 +7505,6 @@ msgstr "Cevaplar"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "%s favorileri" msgstr "%s favorileri"
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
msgid "Outbox"
msgstr ""
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7580,6 +7528,35 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Profil ayarları"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Onay kodu yok."
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
msgstr "Siteye giriş"
#, fuzzy
msgid "Login to the site"
msgstr "Siteye giriş"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Ara"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7697,6 +7674,39 @@ msgstr ""
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr ""
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "" msgstr ""
@ -7981,19 +7991,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s zaman çizelgesi"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "Siteye giriş"
#~ msgstr "İçerik"

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:34+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -956,9 +956,9 @@ msgstr "Метод не виконується."
msgid "Repeated to %s" msgid "Repeated to %s"
msgstr "Повторено для %s" msgstr "Повторено для %s"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s." msgstr "Дописи %1$s, що вони були повторені %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
@ -966,9 +966,9 @@ msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s /
msgid "Repeats of %s" msgid "Repeats of %s"
msgstr "Повторення %s" msgstr "Повторення %s"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%1$s додав(ла) ваш допис %2$s до обраних." msgstr "Дописи %1$s, які повторював %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag. #. TRANS: %s is the tag.
@ -1441,13 +1441,11 @@ msgstr "Цю адресу вже підтверджено."
msgid "Couldn't update user." msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача." msgstr "Не вдалося оновити користувача."
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im preferences." msgid "Couldn't update user im preferences."
msgstr "Не вдалося оновити запис користувача." msgstr "Не вдалося оновити налаштування сервісу миттєвих повідомлень."
#, fuzzy
msgid "Couldn't insert user im preferences." msgid "Couldn't insert user im preferences."
msgstr "Не вдалося додати нову підписку." msgstr "Не вдалося вставити налаштування сервісу миттєвих повідомлень."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
@ -2567,73 +2565,63 @@ msgstr "Налаштування ІМ"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
msgstr "" msgstr ""
"Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/Google Talk [службу " "Ви можете надсилати та отримувати дописи через повідомлення [служби миттєвих "
"миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції " "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції нижче."
"нижче."
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
msgid "IM is not available." msgid "IM is not available."
msgstr "ІМ недоступний" msgstr "ІМ недоступний"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Current confirmed %s address." msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса." msgstr "Поточна підтверджена %s адреса."
#. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site. #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message " "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "" msgstr ""
"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/Google Talk " "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій %s-акаунт, туди має "
"акаунт, туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %" "надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого "
"s до вашого списку контактів?)" "списку контактів?)"
msgid "IM address" msgid "IM address"
msgstr "ІМ-адреса" msgstr "ІМ-адреса"
#, php-format #, php-format
msgid "%s screenname." msgid "%s screenname."
msgstr "" msgstr "Псевдонім %s."
#. TRANS: Header for IM preferences form. #. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "IM Preferences" msgid "IM Preferences"
msgstr "Преференції ІМ" msgstr "Преференції ІМ"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me notices" msgid "Send me notices"
msgstr "Надіслати допис" msgstr "Надсилати мені дописи"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes." msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "" msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус змінюється."
"Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/Google Talk змінюється."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr "" msgstr "Надсилати мені відповіді від людей, до яких я не підписаний."
"Надсилати мені відповіді через Jabber/Google Talk від людей, до яких я не "
"підписаний."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID" msgid "Publish a MicroID"
msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу." msgstr "Публікувати MicroID."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
#, fuzzy
msgid "Couldn't update IM preferences." msgid "Couldn't update IM preferences."
msgstr "Не вдалося оновити користувача." msgstr "Не вдалося оновити налаштування сервісу миттєвих повідомлень."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
@ -2641,44 +2629,35 @@ msgid "Preferences saved."
msgstr "Преференції збережно." msgstr "Преференції збережно."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
#, fuzzy
msgid "No screenname." msgid "No screenname."
msgstr "Немає імені." msgstr "Немає псевдоніму."
#, fuzzy
msgid "No transport." msgid "No transport."
msgstr "Немає допису." msgstr "Немає транспорту."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname" msgid "Cannot normalize that screenname"
msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID." msgstr "Не можна впорядкувати цей псевдонім"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#, fuzzy
msgid "Not a valid screenname" msgid "Not a valid screenname"
msgstr "Це недійсне ім’я користувача." msgstr "Це недійсне ім’я користувача"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#, fuzzy
msgid "Screenname already belongs to another user." msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу." msgstr "Даний псевдонім вже належить іншому користувачеві."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr "" msgstr "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви зазначили."
"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви зазначили. Ви "
"повинні затвердити %s для відправлення вам повідомлень."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
msgid "That is the wrong IM address." msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Це помилкова адреса IM." msgstr "Це помилкова адреса IM."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete confirmation." msgid "Couldn't delete confirmation."
msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ-адреси." msgstr "Не вдалося видалити підтвердження."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "IM confirmation cancelled." msgid "IM confirmation cancelled."
@ -2686,14 +2665,13 @@ msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user. #. TRANS: registered for the active user.
#, fuzzy
msgid "That is not your screenname." msgid "That is not your screenname."
msgstr "Це не ваш телефонний номер." msgstr "Це не ваш псевдонім."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im prefs." msgid "Couldn't update user im prefs."
msgstr "Не вдалося оновити запис користувача." msgstr ""
"Не вдалося оновити користувацькі налаштування служби миттєвих повідомлень."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
msgid "The IM address was removed." msgid "The IM address was removed."
@ -2974,9 +2952,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license." msgid "Select a license."
msgstr "Оберіть ліцензію" msgstr "Оберіть ліцензію."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details" msgid "License details"
@ -3015,9 +2992,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для показу поруч з ліцензією" msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для показу поруч з ліцензією"
#. TRANS: Button title in the license admin panel. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save license settings." msgid "Save license settings."
msgstr "Зберегти налаштування ліцензії" msgstr "Зберегти налаштування ліцензії."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@ -3052,7 +3028,6 @@ msgstr ""
"користування!" "користування!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
@ -3152,7 +3127,6 @@ msgstr "Нове повідомлення"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user." msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
@ -3703,25 +3677,23 @@ msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — с
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Вимкнений"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ця дія приймає лише запити POST." msgstr "Ця дія приймає лише запити POST."
#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Ви не можете видаляти користувачів." msgstr "Ви не можете керувати додатками."
#, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Немає такої сторінки." msgstr "Немає такого додатку."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Увімкнений"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -3734,15 +3706,18 @@ msgid ""
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more " "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Додатки можна увімкнути та налаштувати вручну. Перегляньте <a href=\"http://"
"status.net/wiki/Plugins\">документацію щодо цього</a>, аби отримати більше "
"відомостей."
#. TRANS: Admin form section header #. TRANS: Admin form section header
#, fuzzy
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Мова за замовчуванням" msgstr "Додатки за замовчуванням"
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту."
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Недійсний зміст допису." msgstr "Недійсний зміст допису."
@ -4133,13 +4108,12 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли." msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
#, fuzzy
msgid "No id parameter" msgid "No id parameter"
msgstr "Немає ID аргументу." msgstr "Немає параметру ID."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such file \"%d\"" msgid "No such file \"%d\""
msgstr "Такого файлу немає." msgstr "Немає такого файлу «%d»"
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
@ -5293,9 +5267,8 @@ msgid ""
"Listenee stream license %1$s is not compatible with site license %2$s." "Listenee stream license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»." msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
#, fuzzy
msgid "URL settings" msgid "URL settings"
msgstr "Налаштування ІМ" msgstr "Налаштування URL"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
msgid "Manage various other options." msgid "Manage various other options."
@ -5307,12 +5280,11 @@ msgstr "Керування деякими іншими опціями."
msgid " (free service)" msgid " (free service)"
msgstr " (вільний сервіс)" msgstr " (вільний сервіс)"
#, fuzzy
msgid "[none]" msgid "[none]"
msgstr "Пусто" msgstr "[пусто]"
msgid "[internal]" msgid "[internal]"
msgstr "" msgstr "[внутрішній]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with" msgid "Shorten URLs with"
@ -5323,31 +5295,34 @@ msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Доступні сервіси." msgstr "Доступні сервіси."
msgid "URL longer than" msgid "URL longer than"
msgstr "" msgstr "URL-адреса, довша за"
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "" msgstr ""
"URL-адреси, довші за це значення, будуть скорочуватись (0 — завжди "
"скорочувати)."
msgid "Text longer than" msgid "Text longer than"
msgstr "" msgstr "Текст, довший за"
msgid "" msgid ""
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "" msgstr ""
"URL-адреси в дописах, довших за це значення, будуть скорочуватись (0 — "
"завжди скорочувати)."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 символів максимум)." msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 символів максимум)."
msgid "Invalid number for max url length." msgid "Invalid number for max url length."
msgstr "" msgstr "Невірне значення параметру максимальної довжини URL-адреси."
#, fuzzy
msgid "Invalid number for max notice length." msgid "Invalid number for max notice length."
msgstr "Недійсний зміст допису." msgstr "Невірне значення параметру максимальної довжини допису."
msgid "Error saving user URL shortening preferences." msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr "" msgstr "Помилка при збереженні налаштувань сервісу скорочення URL-адрес."
#. TRANS: User admin panel title #. TRANS: User admin panel title
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
@ -5547,9 +5522,8 @@ msgstr ""
msgid "Enjoy your hotdog!" msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Поласуйте бутербродом!" msgstr "Поласуйте бутербродом!"
#, fuzzy
msgid "Design settings" msgid "Design settings"
msgstr "Зберегти налаштування сайту" msgstr "Налаштування дизайну"
msgid "View profile designs" msgid "View profile designs"
msgstr "Переглядати дизайн користувачів" msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
@ -5557,9 +5531,8 @@ msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
msgid "Show or hide profile designs." msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів." msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
#, fuzzy
msgid "Background file" msgid "Background file"
msgstr "Фон" msgstr "Файл фону"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#, php-format #, php-format
@ -5964,91 +5937,17 @@ msgid "Show more"
msgstr "Розгорнути" msgstr "Розгорнути"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "Пише відповідь..."
msgid "Home"
msgstr "Веб-сторінка"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s стрічка" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "Профіль спільноти"
msgid "Public"
msgstr "Загал"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Пошук людей на цьому сайті"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування СМС"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Змінити налаштування профілю"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Конфігурація користувача"
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Вийти з сайту"
msgid "Login to the site"
msgstr "Увійти на сайт"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Пошук"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Про"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаП"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Умови"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Приватність"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6269,9 +6168,8 @@ msgid "Set site license"
msgstr "Зазначте ліцензію сайту" msgstr "Зазначте ліцензію сайту"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
#, fuzzy
msgid "Plugins configuration" msgid "Plugins configuration"
msgstr "Конфігурація шляху" msgstr "Налаштування додатків"
#. TRANS: Client error 401. #. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
@ -6528,9 +6426,8 @@ msgstr ""
"Дописи: %3$s" "Дописи: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: already favorited." msgid "Could not create favorite: already favorited."
msgstr "Не можна позначити як обране." msgstr "Не можна позначити як обране: вже обране."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave." msgid "Notice marked as fave."
@ -6846,13 +6743,18 @@ msgstr "Іти до файлу інсталяції."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Помилка бази даних" msgstr "Помилка бази даних"
msgid "Home"
msgstr "Веб-сторінка"
msgid "Public"
msgstr "Загал"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Видалити цього користувача" msgstr "Видалити цього користувача"
#, fuzzy
msgid "Change design" msgid "Change design"
msgstr "Зберегти дизайн" msgstr "Змінити дизайн"
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
msgid "Change colours" msgid "Change colours"
@ -7156,6 +7058,11 @@ msgid ""
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this " "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
"Користувач «%s» на сайті %s повідомив, що псевдонім %s належить йому. Якщо це "
"дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за наступною ланкою: %"
"s. (Якщо ви не можете натиснути на посилання, то скопіюйте адресу до "
"адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є згаданим користувачем, не "
"підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це повідомлення."
#, php-format #, php-format
msgid "Unknown inbox source %d." msgid "Unknown inbox source %d."
@ -7529,6 +7436,18 @@ msgstr ""
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
"лише ви." "лише ви."
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
msgid "Outbox"
msgstr "Вихідні"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Надіслані вами повідомлення"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "Не можна розібрати повідомлення." msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
@ -7605,6 +7524,20 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "з" msgstr "з"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Вам не дозволено видаляти цю спільноту."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Не видаляти цього користувача."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Псевдонім не може бути порожнім." msgstr "Псевдонім не може бути порожнім."
@ -7631,9 +7564,8 @@ msgid "Attach"
msgstr "Вкласти" msgstr "Вкласти"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
#, fuzzy
msgid "Attach a file." msgid "Attach a file."
msgstr "Вкласти файл" msgstr "Вкласти файл."
#. TRANS: Field label to add location to a notice. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location" msgid "Share my location"
@ -7720,24 +7652,15 @@ msgstr "Дублікат допису."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не вдалося додати нову підписку." msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
msgid "Your profile"
msgstr "Профіль спільноти"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Відповіді" msgstr "Відповіді"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Обрані" msgstr "Обрані"
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
msgid "Outbox"
msgstr "Вихідні"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Надіслані вами повідомлення"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7750,16 +7673,40 @@ msgstr "Невідомо"
#. TRANS: Plugin admin panel controls #. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Вимкнути"
#. TRANS: Plugin admin panel controls #. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Увімкнути"
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування СМС"
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Змінити персональні налаштування"
msgid "Site configuration"
msgstr "Конфігурація сайту"
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Вийти з сайту"
msgid "Login to the site"
msgstr "Увійти на сайт"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Search the site"
msgstr "Пошук на сайті"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
@ -7869,6 +7816,39 @@ msgstr "Пошук дописів за змістом"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті" msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Про"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаП"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Умови"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Приватність"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "Розділ без заголовку" msgstr "Розділ без заголовку"
@ -7894,7 +7874,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
msgid "URL shorteners" msgid "URL shorteners"
msgstr "" msgstr "Скорочення URL"
msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)" msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
@ -7997,12 +7977,12 @@ msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є непр
msgid "Error opening theme archive." msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою." msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Show %d reply" msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies" msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Розгорнути" msgstr[0] "Показати %d відповідь"
msgstr[1] "Розгорнути" msgstr[1] "Показати %d відповіді"
msgstr[2] "Розгорнути" msgstr[2] "Показати %d відповідей"
msgid "Top posters" msgid "Top posters"
msgstr "Топ-дописувачі" msgstr "Топ-дописувачі"
@ -8160,19 +8140,8 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»." msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)" #~ msgstr "Стрічка друзів"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)." #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)." #~ msgstr "Всі на цьому сайті"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Зміст"

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:35+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -5753,82 +5753,9 @@ msgstr "回复"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "主页"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Friends timeline" msgid "Status"
msgstr "%s的时间线" msgstr "StatusNet"
msgid "Your profile"
msgstr "小组资料"
msgid "Public"
msgstr "公共"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "搜索本站用户"
msgid "Settings"
msgstr "SMS 设置"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "修改你的个人信息"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "用户配置"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Logout from the site"
msgstr "从网站登出"
msgid "Login to the site"
msgstr "登录这个网站"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "搜索帮助"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "关于"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "条款"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "源码"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "挂件"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6598,6 +6525,12 @@ msgstr "去安装程序。"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "数据库错误" msgstr "数据库错误"
msgid "Home"
msgstr "主页"
msgid "Public"
msgstr "公共"
#. TRANS: Description of form for deleting a user. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "删除这个用户" msgstr "删除这个用户"
@ -7256,6 +7189,18 @@ msgstr ""
"你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户" "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
"发给你你私信只有你看得到。" "发给你你私信只有你看得到。"
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "你收到的私信"
msgid "Outbox"
msgstr "发件箱"
msgid "Your sent messages"
msgstr "你发送的私信"
msgid "Could not parse message." msgid "Could not parse message."
msgstr "无法解析消息。" msgstr "无法解析消息。"
@ -7329,6 +7274,20 @@ msgstr "消息"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "通过" msgstr "通过"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "你不能删除这个小组。"
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "请不要删除该用户。"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "昵称不能为空。" msgstr "昵称不能为空。"
@ -7440,24 +7399,15 @@ msgstr "复制消息。"
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "无法添加新的关注。" msgstr "无法添加新的关注。"
msgid "Your profile"
msgstr "小组资料"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "答复" msgstr "答复"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "收藏夹" msgstr "收藏夹"
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "你收到的私信"
msgid "Outbox"
msgstr "发件箱"
msgid "Your sent messages"
msgstr "你发送的私信"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
@ -7481,6 +7431,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "SMS 设置"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "修改你的个人信息"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "用户配置"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Logout from the site"
msgstr "从网站登出"
msgid "Login to the site"
msgstr "登录这个网站"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "搜索帮助"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@ -7589,6 +7566,39 @@ msgstr "搜索消息内容"
msgid "Find groups on this site" msgid "Find groups on this site"
msgstr "搜索本站小组" msgstr "搜索本站小组"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "关于"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "条款"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "源码"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "挂件"
msgid "Untitled section" msgid "Untitled section"
msgstr "无标题章节" msgstr "无标题章节"
@ -7859,19 +7869,10 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。" msgstr "从文件'%s'获取备份。"
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." #, fuzzy
#~ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" #~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s的时间线"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON" #~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgid "Comment" #~ msgstr "搜索本站用户"
#~ msgstr "内容"

View File

@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of StatusNet - AccountManager to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:36+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:46+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
msgstr ""
"O plugin do Gestor da Conta implementa a especificação do Gestor da Conta."

View File

@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of StatusNet - AccountManager to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:36+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:46+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid ""
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
msgstr "Додаток Account Manager реалізує специфікацію керування акаунтом."

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# Translation of StatusNet - Aim to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:39+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Envie-me uma mensagem para colocar uma notícia"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
msgid ""
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr ""
"O plugin AIM permite aos utilizadores enviar e receber avisos sobre a rede "
"AIM."

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# Translation of StatusNet - Aim to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:39+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Надішліть мені повідомлення, щоб опублікувати свій допис"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
msgid ""
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr ""
"Додаток AIM дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі AIM."

View File

@ -365,8 +365,8 @@ class BookmarkPlugin extends MicroAppPlugin
/** /**
* Save a bookmark from an activity * Save a bookmark from an activity
* *
* @param Profile $profile Profile to use as author
* @param Activity $activity Activity to save * @param Activity $activity Activity to save
* @param Profile $profile Profile to use as author
* @param array $options Options to pass to bookmark-saving code * @param array $options Options to pass to bookmark-saving code
* *
* @return Notice resulting notice * @return Notice resulting notice
@ -508,6 +508,13 @@ class BookmarkPlugin extends MicroAppPlugin
return $object; return $object;
} }
/**
* @fixme WARNING WARNING WARNING this opens a 'div' that is apparently closed by MicroAppPlugin
* @fixme that's probably wrong?
*
* @param Notice $notice
* @param HTMLOutputter $out
*/
function showNotice($notice, $out) function showNotice($notice, $out)
{ {
$nb = Bookmark::getByNotice($notice); $nb = Bookmark::getByNotice($notice);

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,10 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: BookmarkPlugin.php:458 #: BookmarkPlugin.php:233
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: BookmarkPlugin.php:639
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: importdelicious.php:340 #: importdelicious.php:340
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Enporzhiañ" msgstr "Enporzhiañ"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Einfache Erweiterung zur Unterstützung von Lesezeichen." msgstr "Einfache Erweiterung zur Unterstützung von Lesezeichen."
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Hochladen" msgstr "Hochladen"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Simple extension pour supporter les signets." msgstr "Simple extension pour supporter les signets."
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Téléverser" msgstr "Téléverser"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas." msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Incargar" msgstr "Incargar"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи." msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи."
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Подигни" msgstr "Подигни"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Burmese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:my>\n" "Language-Team: Burmese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:my>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: my\n" "X-Language-Code: my\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload တင်ရန်" msgstr "Upload တင်ရန်"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers." msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Uploaden" msgstr "Uploaden"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "ఎక్కించు" msgstr "ఎక్కించు"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок." msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок."
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Завантажити" msgstr "Завантажити"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "支持书签的简单扩展。" msgstr "支持书签的简单扩展。"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "上载" msgstr "上载"

View File

@ -0,0 +1,192 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Adds a user directory
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Plugin
* @package StatusNet
* @author Zach Copely <zach@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
exit(1);
}
/**
* Directory plugin main class
*
* @category Plugin
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class DirectoryPlugin extends Plugin
{
private $dir = null;
/**
* Initializer for this plugin
*
* @return boolean hook value; true means continue processing,
* false means stop.
*/
function initialize()
{
return true;
}
/**
* Cleanup for this plugin.
*
* @return boolean hook value; true means continue processing,
* false means stop.
*/
function cleanup()
{
return true;
}
/**
* Load related modules when needed
*
* @param string $cls Name of the class to be loaded
*
* @return boolean hook value; true means continue processing,
* false means stop.
*/
function onAutoload($cls)
{
// common_debug("class = $cls");
$dir = dirname(__FILE__);
switch ($cls)
{
case 'UserdirectoryAction':
include_once $dir
. '/actions/' . strtolower(mb_substr($cls, 0, -6)) . '.php';
return false;
case 'AlphaNav':
include_once $dir
. '/lib/' . strtolower($cls) . '.php';
return false;
case 'SortableSubscriptionList':
include_once $dir
. '/lib/' . strtolower($cls) . '.php';
return false;
default:
return true;
}
}
/**
* Map URLs to actions
*
* @param Net_URL_Mapper $m path-to-action mapper
*
* @return boolean hook value; true means continue processing,
* false means stop.
*/
function onRouterInitialized($m)
{
$m->connect(
'directory/users',
array('action' => 'userdirectory'),
array('filter' => 'all')
);
$m->connect(
'directory/users/:filter',
array('action' => 'userdirectory'),
array('filter' => '([0-9a-zA-Z_]{1,64}|0-9)')
);
return true;
}
/**
* Link in a styelsheet for the onboarding actions
*
* @param Action $action Action being shown
*
* @return boolean hook flag
*/
function onEndShowStatusNetStyles($action)
{
if (in_array(
$action->trimmed('action'),
array('userdirectory'))
) {
$action->cssLink($this->path('css/directory.css'));
}
return true;
}
/**
* Modify the public local nav to add a link to the user directory
*
* @param Action $action The current action handler. Use this to
* do any output.
*
* @return boolean hook value; true means continue processing,
* false means stop.
*
* @see Action
*/
function onEndPublicGroupNav($nav)
{
// XXX: Maybe this should go under search instead?
$actionName = $nav->action->trimmed('action');
$nav->out->menuItem(
common_local_url('userdirectory'),
_('Directory'),
_('User Directory'),
$actionName == 'userdirectory',
'nav_directory'
);
return true;
}
/*
* Version info
*/
function onPluginVersion(&$versions)
{
$versions[] = array(
'name' => 'Directory',
'version' => STATUSNET_VERSION,
'author' => 'Zach Copley',
'homepage' => 'http://status.net/wiki/Plugin:Directory',
'rawdescription' => _m('Add a user directory.')
);
return true;
}
}

View File

@ -0,0 +1,401 @@
<?php
/**
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
*
* Output a user directory
*
* PHP version 5
*
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Public
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET'))
{
exit(1);
}
require_once INSTALLDIR . '/lib/publicgroupnav.php';
/**
* User directory
*
* @category Personal
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
class UserdirectoryAction extends Action
{
/**
* The page we're on
*
* @var integer
*/
public $page;
/**
* What to filter the search results by
*
* @var string
*/
public $filter;
/**
* Column to sort by
*
* @var string
*/
public $sort;
/**
* How to order search results, ascending or descending
*
* @var string
*/
public $reverse;
/**
* Query
*
* @var string
*/
public $q;
/**
* Title of the page
*
* @return string Title of the page
*/
function title()
{
// @fixme: This looks kinda gross
if ($this->filter == 'all') {
if ($this->page != 1) {
return(sprintf(_m('User Directory, page %d'), $this->page));
}
return _m('User directory');
} else if ($this->page == 1) {
return sprintf(
_m('User directory - %s'),
strtoupper($this->filter)
);
} else {
return sprintf(
_m('User directory - %s, page %d'),
strtoupper($this->filter),
$this->page
);
}
}
/**
* Instructions for use
*
* @return instructions for use
*/
function getInstructions()
{
// TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
return _(
'Search for people on %%site.name%% by their name, '
. 'location, or interests. Separate the terms by spaces; '
. ' they must be 3 characters or more.'
);
}
/**
* Is this page read-only?
*
* @return boolean true
*/
function isReadOnly($args)
{
return true;
}
/**
* Take arguments for running
*
* @param array $args $_REQUEST args
*
* @return boolean success flag
*/
function prepare($args)
{
parent::prepare($args);
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page') + 0) : 1;
$this->filter = $this->arg('filter', 'all');
$this->reverse = $this->boolean('reverse');
$this->q = $this->trimmed('q');
$this->sort = $this->arg('sort', 'nickname');
common_set_returnto($this->selfUrl());
return true;
}
/**
* Handle request
*
* Shows the page
*
* @param array $args $_REQUEST args; handled in prepare()
*
* @return void
*/
function handle($args)
{
parent::handle($args);
$this->showPage();
}
/**
* Show the page notice
*
* Shows instructions for the page
*
* @return void
*/
function showPageNotice()
{
$instr = $this->getInstructions();
$output = common_markup_to_html($instr);
$this->elementStart('div', 'instructions');
$this->raw($output);
$this->elementEnd('div');
}
/**
* Local navigation
*
* This page is part of the public group, so show that.
*
* @return void
*/
function showLocalNav()
{
$nav = new PublicGroupNav($this);
$nav->show();
}
/**
* Content area
*
* Shows the list of popular notices
*
* @return void
*/
function showContent()
{
$this->showForm();
$this->elementStart('div', array('id' => 'user_directory'));
$alphaNav = new AlphaNav($this, false, false, array('0-9', 'All'));
$alphaNav->show();
$profile = null;
$profile = $this->getUsers();
$cnt = 0;
if (!empty($profile)) {
$profileList = new SortableSubscriptionList(
$profile,
common_current_user(),
$this
);
$cnt = $profileList->show();
$profile->free();
if (0 == $cnt) {
$this->showEmptyListMessage();
}
}
$args = array();
if (isset($this->q)) {
$args['q'] = $this->q;
} else {
$args['filter'] = $this->filter;
}
$this->pagination(
$this->page > 1,
$cnt > PROFILES_PER_PAGE,
$this->page,
'userdirectory',
$args
);
$this->elementEnd('div');
}
function showForm($error=null)
{
$this->elementStart(
'form',
array(
'method' => 'get',
'id' => 'form_search',
'class' => 'form_settings',
'action' => common_local_url('userdirectory')
)
);
$this->elementStart('fieldset');
$this->element('legend', null, _('Search site'));
$this->elementStart('ul', 'form_data');
$this->elementStart('li');
$this->input('q', _('Keyword(s)'), $this->q);
$this->submit('search', _m('BUTTON','Search'));
$this->elementEnd('li');
$this->elementEnd('ul');
$this->elementEnd('fieldset');
$this->elementEnd('form');
}
/*
* Get users filtered by the current filter, sort key,
* sort order, and page
*/
function getUsers()
{
$profile = new Profile();
$offset = ($this->page - 1) * PROFILES_PER_PAGE;
$limit = PROFILES_PER_PAGE + 1;
if (isset($this->q)) {
// User is searching via query
$search_engine = $profile->getSearchEngine('profile');
$mode = 'reverse_chron';
if ($this->sort == 'nickname') {
if ($this->reverse) {
$mode = 'nickname_desc';
} else {
$mode = 'nickname_asc';
}
} else {
if ($this->reverse) {
$mode = 'chron';
}
}
$search_engine->set_sort_mode($mode);
$search_engine->limit($offset, $limit);
$search_engine->query($this->q);
$profile->find();
} else {
// User is browsing via AlphaNav
$sort = $this->getSortKey();
$sql = 'SELECT profile.* FROM profile, user WHERE profile.id = user.id';
switch($this->filter)
{
case 'all':
// NOOP
break;
case '0-9':
$sql .=
' AND LEFT(profile.nickname, 1) BETWEEN \'0\' AND \'9\'';
break;
default:
$sql .= sprintf(
' AND LEFT(LOWER(profile.nickname), 1) = \'%s\'',
$this->filter
);
}
$sql .= sprintf(
' ORDER BY profile.%s %s, profile.nickname ASC LIMIT %d, %d',
$sort,
$this->reverse ? 'DESC' : 'ASC',
$offset,
$limit
);
$profile->query($sql);
}
return $profile;
}
/**
* Filter the sort parameter
*
* @return string a column name for sorting
*/
function getSortKey()
{
switch ($this->sort) {
case 'nickname':
return $this->sort;
break;
case 'created':
return $this->sort;
break;
default:
return 'nickname';
}
}
/**
* Show a nice message when there's no search results
*/
function showEmptyListMessage()
{
if (!empty($this->filter) && ($this->filter != 'all')) {
$this->element(
'p',
'error',
sprintf(
_m('No users starting with %s'),
$this->filter
)
);
} else {
$this->element('p', 'error', _('No results.'));
$message = _m(<<<E_O_T
* Make sure all words are spelled correctly.
* Try different keywords.
* Try more general keywords.
* Try fewer keywords.
E_O_T
);
$this->elementStart('div', 'help instructions');
$this->raw(common_markup_to_html($message));
$this->elementEnd('div');
}
}
}

View File

@ -0,0 +1,64 @@
/* CSS file for the Directory plugin */
div#user_directory div.alpha_nav {
overflow: hidden;
width: 100%;
text-align: center;
}
/* XXX: this needs serious CSS foo */
div#user_directory div.alpha_nav > a {
border-left: 1px solid #000;
padding-left: 2px;
}
div#user_directory div.alpha_nav > a.first {
border-left: none;
}
div#user_directory div.alpha_nav a:link {
text-decoration: none;
}
div#user_directory div.alpha_nav a:visited {
text-decoration: none;
}
div#user_directory div.alpha_nav a:active {
text-decoration: none;
}
div#user_directory div.alpha_nav a:hover {
text-decoration: underline; color: blue;
}
div#user_directory div.alpha_nav a.current {
background-color:#9BB43E;
}
table.profile_list {
width: 100%;
}
table.profile_list tr {
float: none;
}
table.profile_list tr.alt {
background-color: #def; /* zebra stripe */
}
table.profie_list td {
width: 100%;
padding: 0;
}
th.current {
background-image: url(../images/control_arrow_down.gif);
background-repeat: no-repeat;
background-position: 60% 2px;
}
th.current.reverse {
background-image: url(../images/control_arrow_up.gif);
background-repeat: no-repeat;
background-position: 60% 2px;
}

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 110 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 111 B

View File

@ -0,0 +1,147 @@
<?php
/**
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
*
* Widget to display an alphabet menu
*
* PHP version 5
*
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Widget
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
exit(1);
}
/**
* Outputs a fancy alphabet letter navigation menu
*
* @category Widget
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*
* @see HTMLOutputter
*/
class AlphaNav extends Widget
{
protected $action = null;
protected $filters = array();
/**
* Prepare the widget for use
*
* @param Action $action the current action
* @param boolean $numbers whether to output 0..9
* @param Array $prepend array of filters to prepend
* @param Array $append array of filters to append
*/
function __construct(
$action = null,
$numbers = false,
$prepend = false,
$append = false
)
{
parent::__construct($action);
$this->action = $action;
if ($prepend) {
$this->filters = array_merge($prepend, $this->filters);
}
if ($numbers) {
$this->filters = array_merge($this->filters, range(0, 9));
}
$this->filters = array_merge($this->filters, range('A', 'Z'));
if ($append) {
$this->filters = array_merge($this->filters, $append);
}
}
/**
* Show the widget
*
* Emit the HTML for the widget, using the configured outputter.
*
* @return void
*/
function show()
{
$actionName = $this->action->trimmed('action');
$this->action->elementStart('div', array('class' => 'alpha_nav'));
for ($i = 0, $size = sizeof($this->filters); $i < $size; $i++) {
$filter = $this->filters[$i];
$classes = '';
// Add some classes for styling
if ($i == 0) {
$classes .= 'first '; // first filter in the list
} elseif ($i == $size - 1) {
$classes .= 'last '; // last filter in the list
}
$href = common_local_url(
$actionName,
array('filter' => strtolower($filter))
);
$params = array('href' => $href);
// sort column
if (!empty($this->action->sort)) {
$params['sort'] = $this->action->sort;
}
// sort order
if ($this->action->reverse) {
$params['reverse'] = 'true';
}
$current = $this->action->arg('filter');
// Highlight the selected filter. If there is no selected
// filter, highlight the first filter in the list
if (!isset($current) && $i == 0
|| $current === strtolower($filter)) {
$classes .= 'current ';
}
if (!empty($classes)) {
$params['class'] = trim($classes);
}
$this->action->element('a', $params, $filter);
}
$this->action->elementEnd('div');
}
}

View File

@ -0,0 +1,263 @@
<?php
/**
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
*
* Widget to show a sortable list of profiles
*
* PHP version 5
*
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Public
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
exit(1);
}
require_once INSTALLDIR . '/lib/subscriptionlist.php';
/**
* Widget to show a sortable list of subscriptions
*
* @category Public
* @package StatusNet
* @author Zach Copley <zach@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
class SortableSubscriptionList extends SubscriptionList
{
/** Owner of this list */
var $owner = null;
function __construct($profile, $owner=null, $action=null)
{
parent::__construct($profile, $owner, $action);
$this->owner = $owner;
}
function startList()
{
$this->out->elementStart('table', array('class' => 'profile_list xoxo'));
$this->out->elementStart('thead');
$this->out->elementStart('tr');
$tableHeaders = array(
'nickname' => _m('Nickname'),
'created' => _m('Created')
);
foreach ($tableHeaders as $id => $label) {
$attrs = array('id' => $id);
$current = (!empty($this->action->sort) && $this->action->sort == $id);
if ($current || empty($this->action->sort) && $id == 'nickname') {
$attrs['class'] = 'current';
}
if ($current && $this->action->reverse) {
$attrs['class'] .= ' reverse';
$attrs['class'] = trim($attrs['class']);
}
$this->out->elementStart('th', $attrs);
$linkAttrs = array();
$params = array('sort' => $id);
if (!empty($this->action->q)) {
$params['q'] = $this->action->q;
}
if ($current && !$this->action->reverse) {
$params['reverse'] = 'true';
}
$args = array();
$filter = $this->action->arg('filter');
if (!empty($filter)) {
$args['filter'] = $filter;
}
$linkAttrs['href'] = common_local_url(
$this->action->arg('action'), $args, $params
);
$this->out->element('a', $linkAttrs, $label);
$this->out->elementEnd('th');
}
$this->out->element('th', array('id' => 'subscriptions'), 'Subscriptions');
$this->out->element('th', array('id' => 'notices'), 'Notices');
$this->out->element('th', array('id' => 'controls'), null);
$this->out->elementEnd('tr');
$this->out->elementEnd('thead');
$this->out->elementStart('tbody');
}
function endList()
{
$this->out->elementEnd('tbody');
$this->out->elementEnd('table');
}
function showProfiles()
{
$cnt = 0;
while ($this->profile->fetch()) {
$cnt++;
if($cnt > PROFILES_PER_PAGE) {
break;
}
$odd = ($cnt % 2 == 0); // for zebra striping
$pli = $this->newListItem($this->profile, $odd);
$pli->show();
}
return $cnt;
}
function newListItem($profile, $odd)
{
return new SortableSubscriptionListItem($profile, $this->owner, $this->action, $odd);
}
}
class SortableSubscriptionListItem extends SubscriptionListItem
{
/** Owner of this list */
var $owner = null;
function __construct($profile, $owner, $action, $alt)
{
parent::__construct($profile, $owner, $action);
$this->alt = $alt; // is this row alternate?
$this->owner = $owner;
}
function startItem()
{
$attr = array(
'class' => 'profile',
'id' => 'profile-' . $this->profile->id
);
if ($this->alt) {
$attr['class'] .= ' alt';
}
$this->out->elementStart('tr', $attr);
}
function endItem()
{
$this->out->elementEnd('tr');
}
function startProfile()
{
$this->out->elementStart('td', 'entity_profile vcard entry-content');
}
function endProfile()
{
$this->out->elementEnd('td');
}
function startActions()
{
$this->out->elementStart('td', 'entity_actions');
$this->out->elementStart('ul');
}
function endActions()
{
$this->out->elementEnd('ul');
$this->out->elementEnd('td');
}
function show()
{
if (Event::handle('StartProfileListItem', array($this))) {
$this->startItem();
if (Event::handle('StartProfileListItemProfile', array($this))) {
$this->showProfile();
Event::handle('EndProfileListItemProfile', array($this));
}
// XXX Add events?
$this->showCreatedDate();
$this->showSubscriberCount();
$this->showNoticeCount();
if (Event::handle('StartProfileListItemActions', array($this))) {
$this->showActions();
Event::handle('EndProfileListItemActions', array($this));
}
$this->endItem();
Event::handle('EndProfileListItem', array($this));
}
}
function showSubscriberCount()
{
$this->out->elementStart('td', 'entry_subscriber_count');
$this->out->raw($this->profile->subscriberCount());
$this->out->elementEnd('td');
}
function showCreatedDate()
{
$this->out->elementStart('td', 'entry_created');
$this->out->raw(date('j M Y', strtotime($this->profile->created)));
$this->out->elementEnd('td');
}
function showNoticeCount()
{
$this->out->elementStart('td', 'entry_notice_count');
$this->out->raw($this->profile->noticeCount());
$this->out->elementEnd('td');
}
/**
* Only show the tags if we're logged in
*/
function showTags()
{
if (common_logged_in()) {
parent::showTags();
}
}
}

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# Translation of StatusNet - Disqus to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:58+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:19+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: User notification that JavaScript is required for Disqus comment display.
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
"disqus.com/?ref_noscript=%s)."
msgstr ""
#. TRANS: This message is followed by a Disqus logo. Alt text is "Disqus".
msgid "Comments powered by "
msgstr "Comentários criados por "
#. TRANS: Plugin supplied feature for Disqus comments to notices.
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
"pages."
msgstr ""
"Usa o <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> para adicionar comentários "
"ás páginas."

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:03+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
msgid "More details..."
msgstr "Детальніше..."
msgid "Personal"
msgstr "Профіль"
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
msgid "Title"
msgstr "Назва"
msgid "Manager"
msgstr "Керування"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
msgid "Bio"
msgstr "Про себе"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "ІМ"
msgid "Websites"
msgstr "Сайти"
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
msgid "Spouse's name"
msgstr "Ім’я дружини/чоловіка:"
msgid "Kids' names"
msgstr "Імена дітей"
msgid "Work experience"
msgstr "Досвід роботи"
msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Розширені налаштування профілю"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Translation of StatusNet - ForceGroup to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ForceGroup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:09+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:25+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-forcegroup\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Não foi possível juntar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"Allows forced group memberships and forces all notices to appear in groups "
"that users were forced in."
msgstr ""
"Permite que membros forçados do grupo forcem com que todos os anúncios "
"apareçam em grupos em que os utilizadores foram forçados."

View File

@ -0,0 +1,52 @@
# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:16+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:29+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
msgid "Private messages for this group"
msgstr "Mensagens privadas para este grupo"
msgid "Allow posting DMs to a group."
msgstr "Permitir pastagens DMs a um grupo."
msgid "This group has not received any private messages."
msgstr "Este grupo ainda não recebeu nenhuma mensagem privada."
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
msgid ""
"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
"group."
msgstr ""
"Esta é a caixa de entrada do grupo, que lista todas as mensagens privadas "
"recebidas para este grupo."
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "É muito longo. Máx. tamanho da mensagem é %d caracteres."
msgstr[1] "É muito longo. Máx. tamanho da mensagem é %d caracteres."

View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Translation of StatusNet - Irc to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:19+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgid ""
"The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
msgstr ""
"Додаток IRC дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі IRC."
#, php-format
msgid "Could not increment attempts count for %d"
msgstr "Не вдалося збільшити кількість спроб для %d"
msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled"
msgstr ""
"Ваш псевдонім не зареєстровано і тому підключення до IRC увімкнути неможливо"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Translation of StatusNet - Linkback to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Linkback\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:23+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:36+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-linkback\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"Notify blog authors when their posts have been linked in microblog notices "
"using <a href=\"http://www.hixie.ch/specs/pingback/pingback\">Pingback</a> "
"or <a href=\"http://www.movabletype.org/docs/mttrackback.html\">Trackback</"
"a> protocols."
msgstr ""
"Notificar os autores do blog quando as suas postagens forem vinculadas em "
"anúncios de microblog usando os protocolos <a href=\"http://www.hixie.ch/"
"specs/pingback/pingback\">Pingback</a> ou <a href=\"http://www.movabletype."
"org/docs/mttrackback.html\">Trackback</a>."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:31+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:49:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:32+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Вкласти файл"
#. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page. #. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page.
msgid "Switch to desktop site layout." msgid "Switch to desktop site layout."
msgstr "" msgstr "Перемкнути вигляд сайту на варіант для робочого столу."
#. TRANS: Link to switch site layout from desktop to mobile mode. Appears at very bottom of page. #. TRANS: Link to switch site layout from desktop to mobile mode. Appears at very bottom of page.
msgid "Switch to mobile site layout." msgid "Switch to mobile site layout."
msgstr "" msgstr "Перемкнути вигляд сайту на варіант для мобільних пристроїв."
msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents." msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -108,7 +108,7 @@ iPhone/iPod Touch, Android, Opera Mini Simulator
#form_notice label[for="notice_data-attach"] { #form_notice label[for="notice_data-attach"] {
display:none; display:none;
} }
#form_notice #notice_data-attach { #form_notice input.notice_data-attach {
position:static; position:static;
clear:both; clear:both;
width:65%; width:65%;

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of StatusNet - ModHelper to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ModHelper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:32+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:32+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-modhelper\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"Lets users who have been manually marked as \"modhelper\"s silence accounts."
msgstr ""
"Permite que os usuários que tenham sido manualmente marcados como \"modhelper"
"\" silenciem contas."

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Translation of StatusNet - Msn to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:33+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
msgid ""
"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Translation of StatusNet - Msn to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:33+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
msgid ""
"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
msgstr ""
"Додаток MSN дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі MSN."

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of StatusNet - NoticeTitle to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:36+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:34+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

250
plugins/Poll/Poll.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,250 @@
<?php
/**
* Data class to mark notices as bookmarks
*
* PHP version 5
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl.html AGPLv3
* @link http://status.net/
*
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
exit(1);
}
/**
* For storing the poll options and such
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl.html AGPLv3
* @link http://status.net/
*
* @see DB_DataObject
*/
class Poll extends Managed_DataObject
{
public $__table = 'poll'; // table name
public $id; // char(36) primary key not null -> UUID
public $profile_id; // int -> profile.id
public $question; // text
public $options; // text; newline(?)-delimited
public $created; // datetime
/**
* Get an instance by key
*
* This is a utility method to get a single instance with a given key value.
*
* @param string $k Key to use to lookup (usually 'user_id' for this class)
* @param mixed $v Value to lookup
*
* @return User_greeting_count object found, or null for no hits
*
*/
function staticGet($k, $v=null)
{
return Memcached_DataObject::staticGet('Poll', $k, $v);
}
/**
* Get an instance by compound key
*
* This is a utility method to get a single instance with a given set of
* key-value pairs. Usually used for the primary key for a compound key; thus
* the name.
*
* @param array $kv array of key-value mappings
*
* @return Bookmark object found, or null for no hits
*
*/
function pkeyGet($kv)
{
return Memcached_DataObject::pkeyGet('Poll', $kv);
}
/**
* The One True Thingy that must be defined and declared.
*/
public static function schemaDef()
{
return array(
'description' => 'Per-notice poll data for Poll plugin',
'fields' => array(
'id' => array('type' => 'char', 'length' => 36, 'not null' => true, 'description' => 'UUID'),
'uri' => array('type' => 'varchar', 'length' => 255, 'not null' => true),
'profile_id' => array('type' => 'int'),
'question' => array('type' => 'text'),
'options' => array('type' => 'text'),
'created' => array('type' => 'datetime', 'not null' => true),
),
'primary key' => array('id'),
'unique keys' => array(
'poll_uri_key' => array('uri'),
),
);
}
/**
* Get a bookmark based on a notice
*
* @param Notice $notice Notice to check for
*
* @return Poll found poll or null
*/
function getByNotice($notice)
{
return self::staticGet('uri', $notice->uri);
}
function getOptions()
{
return explode("\n", $this->options);
}
function getNotice()
{
return Notice::staticGet('uri', $this->uri);
}
function bestUrl()
{
return $this->getNotice()->bestUrl();
}
/**
* Get the response of a particular user to this poll, if any.
*
* @param Profile $profile
* @return Poll_response object or null
*/
function getResponse(Profile $profile)
{
$pr = new Poll_response();
$pr->poll_id = $this->id;
$pr->profile_id = $profile->id;
$pr->find();
if ($pr->fetch()) {
return $pr;
} else {
return null;
}
}
function countResponses()
{
$pr = new Poll_response();
$pr->poll_id = $this->id;
$pr->groupBy('selection');
$pr->selectAdd('count(profile_id) as votes');
$pr->find();
$raw = array();
while ($pr->fetch()) {
$raw[$pr->selection] = $pr->votes;
}
$counts = array();
foreach (array_keys($this->getOptions()) as $key) {
if (isset($raw[$key])) {
$counts[$key] = $raw[$key];
} else {
$counts[$key] = 0;
}
}
return $counts;
}
/**
* Save a new poll notice
*
* @param Profile $profile
* @param string $question
* @param array $opts (poll responses)
*
* @return Notice saved notice
*/
static function saveNew($profile, $question, $opts, $options=null)
{
if (empty($options)) {
$options = array();
}
$p = new Poll();
$p->id = UUID::gen();
$p->profile_id = $profile->id;
$p->question = $question;
$p->options = implode("\n", $opts);
if (array_key_exists('created', $options)) {
$p->created = $options['created'];
} else {
$p->created = common_sql_now();
}
if (array_key_exists('uri', $options)) {
$p->uri = $options['uri'];
} else {
$p->uri = common_local_url('showpoll',
array('id' => $p->id));
}
$p->insert();
$content = sprintf(_m('Poll: %s %s'),
$question,
$p->uri);
$rendered = sprintf(_m('Poll: <a href="%s">%s</a>'),
htmlspecialchars($p->uri),
htmlspecialchars($question));
$tags = array('poll');
$replies = array();
$options = array_merge(array('urls' => array(),
'rendered' => $rendered,
'tags' => $tags,
'replies' => $replies,
'object_type' => PollPlugin::POLL_OBJECT),
$options);
if (!array_key_exists('uri', $options)) {
$options['uri'] = $p->uri;
}
$saved = Notice::saveNew($profile->id,
$content,
array_key_exists('source', $options) ?
$options['source'] : 'web',
$options);
return $saved;
}
}

293
plugins/Poll/PollPlugin.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,293 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* A plugin to enable social-bookmarking functionality
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
exit(1);
}
/**
* Poll plugin main class
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brionv@status.net>
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class PollPlugin extends MicroAppPlugin
{
const VERSION = '0.1';
const POLL_OBJECT = 'http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll';
/**
* Database schema setup
*
* @see Schema
* @see ColumnDef
*
* @return boolean hook value; true means continue processing, false means stop.
*/
function onCheckSchema()
{
$schema = Schema::get();
$schema->ensureTable('poll', Poll::schemaDef());
$schema->ensureTable('poll_response', Poll_response::schemaDef());
return true;
}
/**
* Show the CSS necessary for this plugin
*
* @param Action $action the action being run
*
* @return boolean hook value
*/
function onEndShowStyles($action)
{
$action->cssLink($this->path('poll.css'));
return true;
}
/**
* Load related modules when needed
*
* @param string $cls Name of the class to be loaded
*
* @return boolean hook value; true means continue processing, false means stop.
*/
function onAutoload($cls)
{
$dir = dirname(__FILE__);
switch ($cls)
{
case 'ShowpollAction':
case 'NewpollAction':
case 'RespondpollAction':
include_once $dir . '/' . strtolower(mb_substr($cls, 0, -6)) . '.php';
return false;
case 'Poll':
case 'Poll_response':
include_once $dir.'/'.$cls.'.php';
return false;
case 'NewPollForm':
case 'PollResponseForm':
case 'PollResultForm':
include_once $dir.'/'.strtolower($cls).'.php';
return false;
default:
return true;
}
}
/**
* Map URLs to actions
*
* @param Net_URL_Mapper $m path-to-action mapper
*
* @return boolean hook value; true means continue processing, false means stop.
*/
function onRouterInitialized($m)
{
$m->connect('main/poll/new',
array('action' => 'newpoll'),
array('id' => '[0-9]+'));
$m->connect('main/poll/:id/respond',
array('action' => 'respondpoll'),
array('id' => '[0-9a-f]{8}-[0-9a-f]{4}-[0-9a-f]{4}-[0-9a-f]{4}-[0-9a-f]{12}'));
return true;
}
/**
* Plugin version data
*
* @param array &$versions array of version data
*
* @return value
*/
function onPluginVersion(&$versions)
{
$versions[] = array('name' => 'Poll',
'version' => self::VERSION,
'author' => 'Brion Vibber',
'homepage' => 'http://status.net/wiki/Plugin:Poll',
'rawdescription' =>
_m('Simple extension for supporting basic polls.'));
return true;
}
function types()
{
return array(self::POLL_OBJECT);
}
/**
* When a notice is deleted, delete the related Poll
*
* @param Notice $notice Notice being deleted
*
* @return boolean hook value
*/
function deleteRelated($notice)
{
$p = Poll::getByNotice($notice);
if (!empty($p)) {
$p->delete();
}
return true;
}
/**
* Save a poll from an activity
*
* @param Profile $profile Profile to use as author
* @param Activity $activity Activity to save
* @param array $options Options to pass to bookmark-saving code
*
* @return Notice resulting notice
*/
function saveNoticeFromActivity($activity, $profile, $options=array())
{
// @fixme
}
function activityObjectFromNotice($notice)
{
assert($this->isMyNotice($notice));
$object = new ActivityObject();
$object->id = $notice->uri;
$object->type = self::POLL_OBJECT;
$object->title = 'Poll title';
$object->summary = 'Poll summary';
$object->link = $notice->bestUrl();
$poll = Poll::getByNotice($notice);
/**
* Adding the poll-specific data. There's no standard in AS for polls,
* so we're making stuff up.
*
* For the moment, using a kind of icky-looking schema that happens to
* work with out code for generating both Atom and JSON forms, though
* I don't like it:
*
* <poll:data xmlns:poll="http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll"
* question="Who wants a poll question?"
* option1="Option one"
* option2="Option two"
* option3="Option three"></poll:data>
*
* "poll:data": {
* "xmlns:poll": http://apinamespace.org/activitystreams/object/poll
* "question": "Who wants a poll question?"
* "option1": "Option one"
* "option2": "Option two"
* "option3": "Option three"
* }
*
*/
// @fixme there's no way to specify an XML node tree here, like <poll><option/><option/></poll>
// @fixme there's no way to specify a JSON array or multi-level tree unless you break the XML attribs
// @fixme XML node contents don't get shown in JSON
$data = array('xmlns:poll' => self::POLL_OBJECT,
'question' => $poll->question);
foreach ($poll->getOptions() as $i => $opt) {
$data['option' . ($i + 1)] = $opt;
}
$object->extra[] = array('poll:data', $data, '');
return $object;
}
/**
* @fixme WARNING WARNING WARNING parent class closes the final div that we
* open here, but we probably shouldn't open it here. Check parent class
* and Bookmark plugin for if that's right.
*/
function showNotice($notice, $out)
{
$user = common_current_user();
// @hack we want regular rendering, then just add stuff after that
$nli = new NoticeListItem($notice, $out);
$nli->showNotice();
$out->elementStart('div', array('class' => 'entry-content poll-content'));
$poll = Poll::getByNotice($notice);
if ($poll) {
if ($user) {
$profile = $user->getProfile();
$response = $poll->getResponse($profile);
if ($response) {
// User has already responded; show the results.
$form = new PollResultForm($poll, $out);
} else {
$form = new PollResponseForm($poll, $out);
}
$form->show();
}
} else {
$out->text('Poll data is missing');
}
$out->elementEnd('div');
// @fixme
$out->elementStart('div', array('class' => 'entry-content'));
}
function entryForm($out)
{
return new NewPollForm($out);
}
// @fixme is this from parent?
function tag()
{
return 'poll';
}
function appTitle()
{
return _m('Poll');
}
}

View File

@ -0,0 +1,110 @@
<?php
/**
* Data class to record responses to polls
*
* PHP version 5
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl.html AGPLv3
* @link http://status.net/
*
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
exit(1);
}
/**
* For storing the poll options and such
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl.html AGPLv3
* @link http://status.net/
*
* @see DB_DataObject
*/
class Poll_response extends Managed_DataObject
{
public $__table = 'poll_response'; // table name
public $poll_id; // char(36) primary key not null -> UUID
public $profile_id; // int -> profile.id
public $selection; // int -> choice #
public $created; // datetime
/**
* Get an instance by key
*
* This is a utility method to get a single instance with a given key value.
*
* @param string $k Key to use to lookup (usually 'user_id' for this class)
* @param mixed $v Value to lookup
*
* @return User_greeting_count object found, or null for no hits
*
*/
function staticGet($k, $v=null)
{
return Memcached_DataObject::staticGet('Poll_response', $k, $v);
}
/**
* Get an instance by compound key
*
* This is a utility method to get a single instance with a given set of
* key-value pairs. Usually used for the primary key for a compound key; thus
* the name.
*
* @param array $kv array of key-value mappings
*
* @return Bookmark object found, or null for no hits
*
*/
function pkeyGet($kv)
{
return Memcached_DataObject::pkeyGet('Poll_response', $kv);
}
/**
* The One True Thingy that must be defined and declared.
*/
public static function schemaDef()
{
return array(
'description' => 'Record of responses to polls',
'fields' => array(
'poll_id' => array('type' => 'char', 'length' => 36, 'not null' => true, 'description' => 'UUID'),
'profile_id' => array('type' => 'int'),
'selection' => array('type' => 'int'),
'created' => array('type' => 'datetime', 'not null' => true),
),
'unique keys' => array(
'poll_response_poll_id_profile_id_key' => array('poll_id', 'profile_id'),
),
'indexes' => array(
'poll_response_profile_id_poll_id_index' => array('profile_id', 'poll_id'),
)
);
}
}

21
plugins/Poll/README Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
Unfinished basic stuff:
* make pretty graphs for response counts
* ActivityStreams output of poll data is temporary; the interfaces need more flexibility
* ActivityStreams input not done yet
* need link -> show results in addition to showing results if you already voted
* way to change/cancel your vote
Known issues:
* HTTP caching needs fixing on show-poll; may show you old data if you voted after
Things todo:
* should we allow anonymous responses? or ways for remote profiles to respond locally?
Fancier things todo:
* make sure backup/restore work
* make sure ostatus transfer works
* a way to do poll responses over ostatus directly?
* allow links, tags, @-references in poll question & answers? or not?
Storage todo:
* probably separate the options into a table instead of squishing them in a text blob

193
plugins/Poll/newpoll.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,193 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Add a new Poll
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Poll
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Add a new Poll
*
* @category Poll
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class NewPollAction extends Action
{
protected $user = null;
protected $error = null;
protected $complete = null;
protected $question = null;
protected $options = array();
/**
* Returns the title of the action
*
* @return string Action title
*/
function title()
{
return _('New poll');
}
/**
* For initializing members of the class.
*
* @param array $argarray misc. arguments
*
* @return boolean true
*/
function prepare($argarray)
{
parent::prepare($argarray);
$this->user = common_current_user();
if (empty($this->user)) {
throw new ClientException(_("Must be logged in to post a poll."),
403);
}
if ($this->isPost()) {
$this->checkSessionToken();
}
$this->question = $this->trimmed('question');
for ($i = 1; $i < 20; $i++) {
$opt = $this->trimmed('option' . $i);
if ($opt != '') {
$this->options[] = $opt;
}
}
return true;
}
/**
* Handler method
*
* @param array $argarray is ignored since it's now passed in in prepare()
*
* @return void
*/
function handle($argarray=null)
{
parent::handle($argarray);
if ($this->isPost()) {
$this->newPoll();
} else {
$this->showPage();
}
return;
}
/**
* Add a new Poll
*
* @return void
*/
function newPoll()
{
try {
if (empty($this->question)) {
throw new ClientException(_('Poll must have a question.'));
}
if (count($this->options) < 2) {
throw new ClientException(_('Poll must have at least two options.'));
}
$saved = Poll::saveNew($this->user->getProfile(),
$this->question,
$this->options);
} catch (ClientException $ce) {
$this->error = $ce->getMessage();
$this->showPage();
return;
}
common_redirect($saved->bestUrl(), 303);
}
/**
* Show the Poll form
*
* @return void
*/
function showContent()
{
if (!empty($this->error)) {
$this->element('p', 'error', $this->error);
}
$form = new NewPollForm($this,
$this->questions,
$this->options);
$form->show();
return;
}
/**
* Return true if read only.
*
* MAY override
*
* @param array $args other arguments
*
* @return boolean is read only action?
*/
function isReadOnly($args)
{
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'GET' ||
$_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'HEAD') {
return true;
} else {
return false;
}
}
}

View File

@ -0,0 +1,150 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Form for adding a new poll
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Form to add a new poll thingy
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class NewpollForm extends Form
{
protected $question = null;
protected $options = array();
/**
* Construct a new poll form
*
* @param HTMLOutputter $out output channel
*
* @return void
*/
function __construct($out=null, $question=null, $options=null)
{
parent::__construct($out);
}
/**
* ID of the form
*
* @return int ID of the form
*/
function id()
{
return 'newpoll-form';
}
/**
* class of the form
*
* @return string class of the form
*/
function formClass()
{
return 'form_settings';
}
/**
* Action of the form
*
* @return string URL of the action
*/
function action()
{
return common_local_url('newpoll');
}
/**
* Data elements of the form
*
* @return void
*/
function formData()
{
$this->out->elementStart('fieldset', array('id' => 'newpoll-data'));
$this->out->elementStart('ul', 'form_data');
$this->li();
$this->out->input('question',
_m('Question'),
$this->question,
_m('What question are people answering?'));
$this->unli();
$max = 5;
if (count($this->options) + 1 > $max) {
$max = count($this->options) + 2;
}
for ($i = 0; $i < $max; $i++) {
// @fixme make extensible
if (isset($this->options[$i])) {
$default = $this->options[$i];
} else {
$default = '';
}
$this->li();
$this->out->input('option' . ($i + 1),
sprintf(_m('Option %d'), $i + 1),
$default);
$this->unli();
}
$this->out->elementEnd('ul');
$this->out->elementEnd('fieldset');
}
/**
* Action elements
*
* @return void
*/
function formActions()
{
$this->out->submit('submit', _m('BUTTON', 'Save'));
}
}

View File

@ -0,0 +1,135 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Form for adding a new poll
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Form to add a new poll thingy
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class PollResponseForm extends Form
{
protected $poll;
/**
* Construct a new poll form
*
* @param Poll $poll
* @param HTMLOutputter $out output channel
*
* @return void
*/
function __construct(Poll $poll, HTMLOutputter $out)
{
parent::__construct($out);
$this->poll = $poll;
}
/**
* ID of the form
*
* @return int ID of the form
*/
function id()
{
return 'pollresponse-form';
}
/**
* class of the form
*
* @return string class of the form
*/
function formClass()
{
return 'form_settings';
}
/**
* Action of the form
*
* @return string URL of the action
*/
function action()
{
return common_local_url('respondpoll', array('id' => $this->poll->id));
}
/**
* Data elements of the form
*
* @return void
*/
function formData()
{
$poll = $this->poll;
$out = $this->out;
$id = "poll-" . $poll->id;
$out->element('p', 'poll-question', $poll->question);
$out->elementStart('ul', 'poll-options');
foreach ($poll->getOptions() as $i => $opt) {
$out->elementStart('li');
$out->elementStart('label');
$out->element('input', array('type' => 'radio', 'name' => 'pollselection', 'value' => $i + 1), '');
$out->text(' ' . $opt);
$out->elementEnd('label');
$out->elementEnd('li');
}
$out->elementEnd('ul');
}
/**
* Action elements
*
* @return void
*/
function formActions()
{
$this->out->submit('submit', _m('BUTTON', 'Submit'));
}
}

View File

@ -0,0 +1,131 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Form for adding a new poll
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Form to add a new poll thingy
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class PollResultForm extends Form
{
protected $poll;
/**
* Construct a new poll form
*
* @param Poll $poll
* @param HTMLOutputter $out output channel
*
* @return void
*/
function __construct(Poll $poll, HTMLOutputter $out)
{
parent::__construct($out);
$this->poll = $poll;
}
/**
* ID of the form
*
* @return int ID of the form
*/
function id()
{
return 'pollresult-form';
}
/**
* class of the form
*
* @return string class of the form
*/
function formClass()
{
return 'form_settings';
}
/**
* Action of the form
*
* @return string URL of the action
*/
function action()
{
return common_local_url('respondpoll', array('id' => $this->poll->id));
}
/**
* Data elements of the form
*
* @return void
*/
function formData()
{
$poll = $this->poll;
$out = $this->out;
$counts = $poll->countResponses();
$out->element('p', 'poll-question', $poll->question);
$out->elementStart('ul', 'poll-options');
foreach ($poll->getOptions() as $i => $opt) {
$out->elementStart('li');
$out->text($counts[$i] . ' ' . $opt);
$out->elementEnd('li');
}
$out->elementEnd('ul');
}
/**
* Action elements
*
* @return void
*/
function formActions()
{
}
}

View File

@ -0,0 +1,189 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Add a new Poll
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Poll
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Add a new Poll
*
* @category Poll
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class RespondPollAction extends Action
{
protected $user = null;
protected $error = null;
protected $complete = null;
protected $poll = null;
protected $selection = null;
/**
* Returns the title of the action
*
* @return string Action title
*/
function title()
{
return _m('Poll response');
}
/**
* For initializing members of the class.
*
* @param array $argarray misc. arguments
*
* @return boolean true
*/
function prepare($argarray)
{
parent::prepare($argarray);
$this->user = common_current_user();
if (empty($this->user)) {
throw new ClientException(_m("Must be logged in to respond to a poll."),
403);
}
if ($this->isPost()) {
$this->checkSessionToken();
}
$id = $this->trimmed('id');
$this->poll = Poll::staticGet('id', $id);
if (empty($this->poll)) {
throw new ClientException(_m("Invalid or missing poll."), 404);
}
$selection = intval($this->trimmed('pollselection'));
if ($selection < 1 || $selection > count($this->poll->getOptions())) {
throw new ClientException(_m('Invalid poll selection.'));
}
$this->selection = $selection;
return true;
}
/**
* Handler method
*
* @param array $argarray is ignored since it's now passed in in prepare()
*
* @return void
*/
function handle($argarray=null)
{
parent::handle($argarray);
if ($this->isPost()) {
$this->respondPoll();
} else {
$this->showPage();
}
return;
}
/**
* Add a new Poll
*
* @return void
*/
function respondPoll()
{
try {
$response = new Poll_response();
$response->poll_id = $this->poll->id;
$response->profile_id = $this->user->id;
$response->selection = $this->selection;
$response->created = common_sql_now();
$response->insert();
} catch (ClientException $ce) {
$this->error = $ce->getMessage();
$this->showPage();
return;
}
common_redirect($this->poll->bestUrl(), 303);
}
/**
* Show the Poll form
*
* @return void
*/
function showContent()
{
if (!empty($this->error)) {
$this->element('p', 'error', $this->error);
}
$form = new PollResponseForm($this->poll, $this);
$form->show();
return;
}
/**
* Return true if read only.
*
* MAY override
*
* @param array $args other arguments
*
* @return boolean is read only action?
*/
function isReadOnly($args)
{
if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'GET' ||
$_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'HEAD') {
return true;
} else {
return false;
}
}
}

111
plugins/Poll/showpoll.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,111 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Show a single Poll
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Show a single Poll, with associated information
*
* @category PollPlugin
* @package StatusNet
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class ShowPollAction extends ShownoticeAction
{
protected $poll = null;
/**
* For initializing members of the class.
*
* @param array $argarray misc. arguments
*
* @return boolean true
*/
function prepare($argarray)
{
OwnerDesignAction::prepare($argarray);
$this->id = $this->trimmed('id');
$this->poll = Poll::staticGet('id', $this->id);
if (empty($this->poll)) {
throw new ClientException(_m('No such poll.'), 404);
}
$this->notice = $this->poll->getNotice();
if (empty($this->notice)) {
// Did we used to have it, and it got deleted?
throw new ClientException(_m('No such poll notice.'), 404);
}
$this->user = User::staticGet('id', $this->poll->profile_id);
if (empty($this->user)) {
throw new ClientException(_m('No such user.'), 404);
}
$this->profile = $this->user->getProfile();
if (empty($this->profile)) {
throw new ServerException(_m('User without a profile.'));
}
$this->avatar = $this->profile->getAvatar(AVATAR_PROFILE_SIZE);
return true;
}
/**
* Title of the page
*
* Used by Action class for layout.
*
* @return string page tile
*/
function title()
{
return sprintf(_('%s\'s poll: %s'),
$this->user->nickname,
$this->poll->question);
}
}

View File

@ -17,13 +17,13 @@ max-width:451px;
display:none; display:none;
} }
.realtime-popup #form_notice label[for=notice_data-attach], .realtime-popup #form_notice label.notice_data-attach,
.realtime-popup #form_notice #notice_data-attach, .realtime-popup #form_notice input.notice_data-attach,
.realtime-popup #form_notice label.notice_data-geo { .realtime-popup #form_notice label.notice_data-geo {
top:0; top:0;
} }
.realtime-popup #form_notice #notice_data-attach { .realtime-popup #form_notice input.notice_data-attach {
left:auto; left:auto;
right:0; right:0;
} }

View File

@ -73,9 +73,39 @@ class SphinxSearch extends SearchEngine
function set_sort_mode($mode) function set_sort_mode($mode)
{ {
if ('chron' === $mode) { switch ($mode) {
case 'chron':
$this->sphinx->SetSortMode(SPH_SORT_ATTR_DESC, 'created_ts'); $this->sphinx->SetSortMode(SPH_SORT_ATTR_DESC, 'created_ts');
return $this->target->orderBy('id desc'); return $this->target->orderBy('id desc');
break;
case 'reverse_chron':
$this->sphinx->SetSortMode(SPH_SORT_ATTR_ASC, 'created_ts');
return $this->target->orderBy('id asc');
break;
case 'nickname_desc':
if ($this->table != 'profile') {
throw new Exception(
'nickname_desc sort mode can only be use when searching profile.'
);
} else {
$this->sphinx->SetSortMode(SPH_SORT_ATTR_DESC, 'nickname');
return $this->target->orderBy('id desc');
}
break;
case 'nickname_asc':
if ($this->table != 'profile') {
throw new Exception(
'nickname_desc sort mode can only be use when searching profile.'
);
} else {
$this->sphinx->SetSortMode(SPH_SORT_ATTR_ASC, 'nickname');
return $this->target->orderBy('id asc');
}
break;
default:
$this->sphinx->SetSortMode(SPH_SORT_ATTR_DESC, 'created_ts');
return $this->target->orderBy('id desc');
break;
} }
} }

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of StatusNet - StrictTransportSecurity to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - StrictTransportSecurity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:07:11+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-stricttransportsecurity\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid ""
"The Strict Transport Security plugin implements the Strict Transport "
"Security header, improving the security of HTTPS only sites."
msgstr ""
"Додаток Strict Transport Security реалізує режим суворої безпеки, "
"забезпечуючи безпеку лише для https-сайтів."

View File

@ -0,0 +1,35 @@
# Translation of StatusNet - Xmpp to Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: SandroHc
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:07:28+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Envia-me uma mensagem para postar uma notícia"
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
msgid ""
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
"Jabber network."
msgstr ""
"O plugin XMPP permite aos utilizadores enviar e receber avisos sobre a rede "
"XMPP/Jabber."

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Translation of StatusNet - Xmpp to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:07:28+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:41+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Надішліть мені повідомлення, щоб опублікувати допис"
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
msgid ""
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
"Jabber network."
msgstr ""
"Додаток XMPP дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі "
"XMPP (Jabber)."

View File

@ -597,19 +597,19 @@ float:left;
font-size:1.3em; font-size:1.3em;
margin-bottom:7px; margin-bottom:7px;
} }
.form_notice label[for=notice_data-attach], .form_notice label.notice_data-attach,
.form_notice #notice_data-attach { .form_notice input.notice_data-attach {
position:absolute; position:absolute;
top:25px; top:25px;
right:10.5%; right:10.5%;
cursor:pointer; cursor:pointer;
} }
.form_notice label[for=notice_data-attach] { .form_notice label.notice_data-attach {
text-indent:-9999px; text-indent:-9999px;
width:16px; width:16px;
height:16px; height:16px;
} }
.form_notice #notice_data-attach { .form_notice input.notice_data-attach {
padding:0; padding:0;
height:16px; height:16px;
} }

View File

@ -462,11 +462,11 @@ float:left;
font-size:1.3em; font-size:1.3em;
margin-bottom:7px; margin-bottom:7px;
} }
#form_notice label[for=notice_data-attach] { #form_notice label.notice_data-attach {
text-indent:-9999px; text-indent:-9999px;
} }
#form_notice label[for=notice_data-attach], #form_notice label.notice_data-attach,
#form_notice #notice_data-attach { #form_notice input.notice_data-attach {
position:absolute; position:absolute;
top:25px; top:25px;
right:49px; right:49px;
@ -474,7 +474,7 @@ width:16px;
height:16px; height:16px;
cursor:pointer; cursor:pointer;
} }
#form_notice #notice_data-attach { #form_notice input.notice_data-attach {
text-indent:-279px; text-indent:-279px;
} }
#form_notice #notice_submit label { #form_notice #notice_submit label {

View File

@ -172,14 +172,14 @@ color:#333333;
#form_notice.warning .count { #form_notice.warning .count {
color:#000000; color:#000000;
} }
.form_notice label[for=notice_data-attach] { .form_notice label.notice_data-attach {
background-position:0 -328px; background-position:0 -328px;
} }
.form_notice #notice_data-attach { .form_notice input.notice_data-attach {
opacity:0; opacity:0;
} }
.form_notice label[for=notice_data-attach], .form_notice label.notice_data-attach,
#export_data li a.rss, #export_data li a.rss,
#export_data li a.atom, #export_data li a.atom,
#export_data li a.foaf, #export_data li a.foaf,

View File

@ -114,8 +114,8 @@ address {
height: 54px; height: 54px;
} }
.form_notice label[for=notice_data-attach], .form_notice label.notice_data-attach,
.form_notice #notice_data-attach { .form_notice input.notice_data-attach {
top: 27px; top: 27px;
} }

View File

@ -61,7 +61,7 @@ line-height:auto;
color:#FFFFFF; color:#FFFFFF;
} }
.form_notice #notice_data-attach { .form_notice input.notice_data-attach {
filter: alpha(opacity=0); filter: alpha(opacity=0);
} }

View File

@ -94,7 +94,7 @@ iPhone/iPod Touch, Android, Opera Mini Simulator
.form_notice label[for="notice_data-attach"] { .form_notice label[for="notice_data-attach"] {
display:none; display:none;
} }
.form_notice #notice_data-attach { .form_notice input.notice_data-attach {
position:static; position:static;
clear:both; clear:both;
width:65%; width:65%;

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More