@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 
					 
					 
					 
					"Project-Id-Version: StatusNet\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
					 
					 
					 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
 
					 
					 
					 
					"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"PO-Revision-Date: 2010-01-18  23:19:55 +0000\n"
 
					 
					 
					 
					"PO-Revision-Date: 2010-01-19  23:55:02 +0000\n"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Language-Team: Swedish\n"
 
					 
					 
					 
					"Language-Team: Swedish\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
					 
					 
					 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
					 
					 
					 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218 ); Translate extension (2010-01-16)\n"
 
					 
					 
					 
					"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61275 ); Translate extension (2010-01-16)\n"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 
					 
					 
					 
					"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"X-Language-Code: sv\n"
 
					 
					 
					 
					"X-Language-Code: sv\n"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 
					 
					 
					 
					"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 
					 
					 
					 
					"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har posta t något än."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner,  men ingen har skrivi t något än."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:132
 
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:132
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -91,17 +91,17 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"something yourself."
 
					 
					 
					 
					"something yourself."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
 
					 
					 
					 
					"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"%) eller posta  något själv."
 
					 
					 
					 
					"%) eller skriv  något själv."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:134
 
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:134
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 
					 
					 
					 
					"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
					 
					 
					 
					"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [post a "
 
					 
					 
					 
					"Du kan prova att [knuffa %1$ s](../%2$ s) från dennes profil eller [skriv a "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 
					 
					 
					 
					"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"status_textarea=%s)."
 
					 
					 
					 
					"status_textarea=%3$ s)."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"post a notice to his or her attention."
 
					 
					 
					 
					"post a notice to his or her attention."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
 
					 
					 
					 
					"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"%s eller post a en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
 
					 
					 
					 
					"%s eller skriv a en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:165
 
					 
					 
					 
					#: actions/all.php:165
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "You and friends"
 
					 
					 
					 
					msgid "You and friends"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
 
					 
					 
					 
					#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 
					 
					 
					 
					#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "API method not found."
 
					 
					 
					 
					msgid "API method not found."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "API-metoden  hittades inte"
 
					 
					 
					 
					msgstr "API-metod hittades inte. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 
					 
					 
					 
					#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 
					 
					 
					 
					#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apifriendshipsshow.php:135
 
					 
					 
					 
					#: actions/apifriendshipsshow.php:135
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Could not determine source user."
 
					 
					 
					 
					msgid "Could not determine source user."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apifriendshipsshow.php:143
 
					 
					 
					 
					#: actions/apifriendshipsshow.php:143
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Could not find target user."
 
					 
					 
					 
					msgid "Could not find target user."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte hitta målanvändare. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 
					 
					 
					 
					#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 
					 
					 
					 
					#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/newapplication.php:169
 
					 
					 
					 
					#: actions/newapplication.php:169
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Description is too long (max %d chars)."
 
					 
					 
					 
					msgid "Description is too long (max %d chars)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken). "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 
					 
					 
					 
					#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 
					 
					 
					 
					#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "grupper på %s"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Bad request."
 
					 
					 
					 
					msgid "Bad request."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Dålig förfrågan. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
 
					 
					 
					 
					#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -449,26 +449,24 @@ msgid "Invalid nickname / password!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:170
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:170
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "DB error deleting OAuth app user."
 
					 
					 
					 
					msgid "DB error deleting OAuth app user."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Fel uppstog i användarens inställning "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Databasfel vid borttagning av OAuth-applikationsanvändare. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:196
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:196
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "DB error inserting OAuth app user."
 
					 
					 
					 
					msgid "DB error inserting OAuth app user."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:231
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:231
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 
					 
					 
					 
					"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"token."
 
					 
					 
					 
					"token."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Begäran-token %s har godkänts. Byt ut den mot en åtkomst-token. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:241
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:241
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "The request token %s has been denied."
 
					 
					 
					 
					msgid "The request token %s has been denied."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Begäran-token %s har nekats. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
 
					 
					 
					 
					#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "Oväntat inskick av formulär."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:273
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:273
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "An application would like to connect to your account"
 
					 
					 
					 
					msgid "An application would like to connect to your account"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "En applikation skulle vilja ansluta till ditt konto "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:290
 
					 
					 
					 
					#: actions/apioauthauthorize.php:290
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Allow or deny access"
 
					 
					 
					 
					msgid "Allow or deny access"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Hittades inte"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 
					 
					 
					 
					#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 
					 
					 
					 
					msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive URL för bilaga ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 
					 
					 
					 
					#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Unsupported format."
 
					 
					 
					 
					msgid "Unsupported format."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1051,14 +1049,12 @@ msgid "Edit application"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Redigera applikation"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Redigera applikation"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:66
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:66
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "You must be logged in to edit an application."
 
					 
					 
					 
					msgid "You must be logged in to edit an application."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en applikation ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "You are not the owner of this application."
 
					 
					 
					 
					msgid "You are not the owner of this application."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:87
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:87
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1075,54 +1071,48 @@ msgid "Use this form to edit your application."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Name is required."
 
					 
					 
					 
					msgid "Name is required."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "S amma som lösenordet ovan. Måste fyllas i ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "N amn krävs ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Name is too long (max 255 chars)."
 
					 
					 
					 
					msgid "Name is too long (max 255 chars)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Description is required."
 
					 
					 
					 
					msgid "Description is required."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Beskrivning"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Beskrivning krävs. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:191
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:191
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Source URL is too long."
 
					 
					 
					 
					msgid "Source URL is too long."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL till källa är för lång. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Source URL is not valid."
 
					 
					 
					 
					msgid "Source URL is not valid."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Avatar-URL ‘  %s’   är inte giltig."
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL till källa  är inte giltig."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Organization is required."
 
					 
					 
					 
					msgid "Organization is required."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Organisation krävs. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
 
					 
					 
					 
					msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Beskrivning av plats  är för lång (max 255 tecken)."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Organisation  är för lång (max 255 tecken)."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Organization homepage is required."
 
					 
					 
					 
					msgid "Organization homepage is required."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Hemsida för organisation krävs. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Callback is too long."
 
					 
					 
					 
					msgid "Callback is too long."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Anrop är för lång. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Callback URL is not valid."
 
					 
					 
					 
					msgid "Callback URL is not valid."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Avatar-URL ‘  %s’   är inte giltig."
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL för anrop  är inte giltig."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:255
 
					 
					 
					 
					#: actions/editapplication.php:255
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Could not update application."
 
					 
					 
					 
					msgid "Could not update application."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte uppdatera grupp ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte uppdatera applikation ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/editgroup.php:56
 
					 
					 
					 
					#: actions/editgroup.php:56
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1280,7 +1270,7 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:334
 
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:334
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "That is already your email address."
 
					 
					 
					 
					msgid "That is already your email address."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Detta  är redan din e-postadress."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Det är redan din e-postadress."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:337
 
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:337
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "That email address already belongs to another user."
 
					 
					 
					 
					msgid "That email address already belongs to another user."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1316,7 +1306,7 @@ msgstr "Bekräftelse avbruten."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:413
 
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:413
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "That is not your email address."
 
					 
					 
					 
					msgid "That is not your email address."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Detta  är inte din e-postadress."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Det är inte din e-postadress."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 
					 
					 
					 
					#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/smssettings.php:425
 
					 
					 
					 
					#: actions/smssettings.php:425
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1373,8 +1363,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 
					 
					 
					 
					"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"next to any notice you like."
 
					 
					 
					 
					"next to any notice you like."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Bli  först att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på favorit- "
 
					 
					 
					 
					"Var den  första  att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"knappen bredvid någon notis du gillar."
 
					 
					 
					 
					"favorit- knappen bredvid någon notis du gillar."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/favorited.php:156
 
					 
					 
					 
					#: actions/favorited.php:156
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1382,8 +1372,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 
					 
					 
					 
					"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"notice to your favorites!"
 
					 
					 
					 
					"notice to your favorites!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli  först att  "
 
					 
					 
					 
					"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara  först med  "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"lägga en notis till dina favoriter!"
 
					 
					 
					 
					"att  lägga en notis till dina favoriter!"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 
					 
					 
					 
					#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/personalgroupnav.php:115
 
					 
					 
					 
					#: lib/personalgroupnav.php:115
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1449,7 +1439,7 @@ msgstr "Du har inte tillstånd."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 
					 
					 
					 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 
					 
					 
					 
					msgid "Could not convert request token to access token."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 
					 
					 
					 
					#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 
					 
					 
					 
					msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1508,8 +1498,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"the group in the future."
 
					 
					 
					 
					"the group in the future."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s"
 
					 
					 
					 
					"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta  och inte kunna  "
 
					 
					 
					 
					"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till  och inte "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"prenumerera på gruppen i framtiden."
 
					 
					 
					 
					"kunna  prenumerera på gruppen i framtiden."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/groupblock.php:178
 
					 
					 
					 
					#: actions/groupblock.php:178
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Do not block this user from this group"
 
					 
					 
					 
					msgid "Do not block this user from this group"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1723,8 +1713,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 
					 
					 
					 
					"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 
					 
					 
					 
					"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Väntar bekräftelse av  denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för  "
 
					 
					 
					 
					"Väntar på  bekräftelse för  denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
 
					 
					 
					 
					"för  vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/imsettings.php:124
 
					 
					 
					 
					#: actions/imsettings.php:124
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "IM address"
 
					 
					 
					 
					msgid "IM address"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1736,8 +1726,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 
					 
					 
					 
					"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 
					 
					 
					 
					"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Jabber- eller GTalk-adress liknande  \"användarnamn@example.org\". Se först "
 
					 
					 
					 
					"Jabber- eller GTalk-adress, som  \"användarnamn@example.org\". Se först till  "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"till  att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
 
					 
					 
					 
					"att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/imsettings.php:143
 
					 
					 
					 
					#: actions/imsettings.php:143
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 
					 
					 
					 
					msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1783,8 +1773,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 
					 
					 
					 
					"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"s for sending messages to you."
 
					 
					 
					 
					"s for sending messages to you."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"En bekräftelsekod har  skickat s till den IM-adress du angav. Du måste "
 
					 
					 
					 
					"En bekräftelsekod skickade s till den IM-adress du angav. Du måste godkänna  "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"godkänna  att %s får skicka meddelanden till dig."
 
					 
					 
					 
					"att %s får skicka meddelanden till dig."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/imsettings.php:387
 
					 
					 
					 
					#: actions/imsettings.php:387
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "That is not your Jabber ID."
 
					 
					 
					 
					msgid "That is not your Jabber ID."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -1854,8 +1844,8 @@ msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 
					 
					 
					 
					"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denn a "
 
					 
					 
					 
					"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använd a "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"webbplats ."
 
					 
					 
					 
					"denna tjänst ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/invite.php:187
 
					 
					 
					 
					#: actions/invite.php:187
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Email addresses"
 
					 
					 
					 
					msgid "Email addresses"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2022,7 +2012,7 @@ msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/newapplication.php:173
 
					 
					 
					 
					#: actions/newapplication.php:173
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Source URL is required."
 
					 
					 
					 
					msgid "Source URL is required."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL till källa krävs. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
 
					 
					 
					 
					#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Could not create application."
 
					 
					 
					 
					msgid "Could not create application."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2105,8 +2095,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 
					 
					 
					 
					"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"status_textarea=%s)!"
 
					 
					 
					 
					"status_textarea=%s)!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Bli  först att [post a i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=% "
 
					 
					 
					 
					"Var den  första  att [skriv a i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"s)!"
 
					 
					 
					 
					"status_textarea=% s)!"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/noticesearch.php:124
 
					 
					 
					 
					#: actions/noticesearch.php:124
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2114,8 +2104,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 
					 
					 
					 
					"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
					 
					 
					 
					"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli  först "
 
					 
					 
					 
					"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och vara  först "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"att [post a i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
					 
					 
					 
					"med  att [skriv a i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/noticesearchrss.php:96
 
					 
					 
					 
					#: actions/noticesearchrss.php:96
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2147,9 +2137,8 @@ msgid "You must be logged in to list your applications."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/oauthappssettings.php:74
 
					 
					 
					 
					#: actions/oauthappssettings.php:74
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "OAuth applications"
 
					 
					 
					 
					msgid "OAuth applications"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Övriga alternativ "
 
					 
					 
					 
					msgstr "OAuth-applikationer "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/oauthappssettings.php:85
 
					 
					 
					 
					#: actions/oauthappssettings.php:85
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Applications you have registered"
 
					 
					 
					 
					msgid "Applications you have registered"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2169,9 +2158,8 @@ msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
 
					 
					 
					 
					#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "You are not a user of that application."
 
					 
					 
					 
					msgid "You are not a user of that application."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du är inte en medlem i den grupp en."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du är inte en användare av den applikation en."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
 
					 
					 
					 
					#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Unable to revoke access for app: "
 
					 
					 
					 
					msgid "Unable to revoke access for app: "
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2185,6 +2173,7 @@ msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
 
					 
					 
					 
					#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 
					 
					 
					 
					msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 
					 
					 
					 
					#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Notice has no profile"
 
					 
					 
					 
					msgid "Notice has no profile"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2249,29 +2238,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:69
 
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:69
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "No user ID specified."
 
					 
					 
					 
					msgid "No user ID specified."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen grupp  angiven."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen användar-ID  angiven."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:83
 
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:83
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "No login token specified."
 
					 
					 
					 
					msgid "No login token specified."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen notis  angiven."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen inloggnings-token  angiven."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:90
 
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:90
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "No login token requested."
 
					 
					 
					 
					msgid "No login token requested."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen profil-ID i  begäran ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen token för inloggning  begärd ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:95
 
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:95
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Invalid login token specified."
 
					 
					 
					 
					msgid "Invalid login token specified."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ogiltig eller utgången tok en."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ogiltig inloggnings-token angiv en."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:104
 
					 
					 
					 
					#: actions/otp.php:104
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Login token expired."
 
					 
					 
					 
					msgid "Login token expired."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Logga in på webbplats en"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Inloggnings-token förfall en. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/outbox.php:61
 
					 
					 
					 
					#: actions/outbox.php:61
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2474,7 +2458,7 @@ msgstr "SSL-server"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/pathsadminpanel.php:309
 
					 
					 
					 
					#: actions/pathsadminpanel.php:309
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Server to direct SSL requests to"
 
					 
					 
					 
					msgid "Server to direct SSL requests to"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar  till"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Server att dirigera SSL-begäran  till"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/pathsadminpanel.php:325
 
					 
					 
					 
					#: actions/pathsadminpanel.php:325
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Save paths"
 
					 
					 
					 
					msgid "Save paths"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2508,9 +2492,9 @@ msgid "Invalid notice content"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/postnotice.php:90
 
					 
					 
					 
					#: actions/postnotice.php:90
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Notice license ‘  %1$s’   is not compatible with site license ‘  %2$s’  ."
 
					 
					 
					 
					msgid "Notice license ‘  %1$s’   is not compatible with site license ‘  %2$s’  ."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Licensen för notiser ‘  %s’   är inte förenlig webbplatslicensen ‘  %s’  ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Licensen för notiser ‘  %1$ s’   är inte förenlig webbplatslicensen ‘  %2$ s’  ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/profilesettings.php:60
 
					 
					 
					 
					#: actions/profilesettings.php:60
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Profile settings"
 
					 
					 
					 
					msgid "Profile settings"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2520,8 +2504,8 @@ msgstr "Profilinställningar"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"You can update your personal profile info here so people know more about you."
 
					 
					 
					 
					"You can update your personal profile info here so people know more about you."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta  "
 
					 
					 
					 
					"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så att folk vet mer om  "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"mer om  dig."
 
					 
					 
					 
					"dig."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/profilesettings.php:99
 
					 
					 
					 
					#: actions/profilesettings.php:99
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Profile information"
 
					 
					 
					 
					msgid "Profile information"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2607,7 +2591,8 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 
					 
					 
					 
					"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa)  "
 
					 
					 
					 
					"Prenumerera automatiskt på den som  prenumererar på mig (bäst för icke-"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"människa) "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
 
					 
					 
					 
					#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -2880,11 +2865,11 @@ msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 
					 
					 
					 
					#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, only invited people can register."
 
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, only invited people can register."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ledsen , bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tyvärr , bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/register.php:92
 
					 
					 
					 
					#: actions/register.php:92
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, invalid invitation code."
 
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, invalid invitation code."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ledsen , ogiltig inbjudningskod."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tyvärr , ogiltig inbjudningskod."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/register.php:112
 
					 
					 
					 
					#: actions/register.php:112
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Registration successful"
 
					 
					 
					 
					msgid "Registration successful"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3048,7 +3033,7 @@ msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/remotesubscribe.php:183
 
					 
					 
					 
					#: actions/remotesubscribe.php:183
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Couldn’  t get a request token."
 
					 
					 
					 
					msgid "Couldn’  t get a request token."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-toke n."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte få en token för begära n."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/repeat.php:57
 
					 
					 
					 
					#: actions/repeat.php:57
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
					 
					 
					 
					msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3096,12 +3081,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/replies.php:198
 
					 
					 
					 
					#: actions/replies.php:198
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 
					 
					 
					 
					"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"notice to his attention yet."
 
					 
					 
					 
					"notice to his attention yet."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en "
 
					 
					 
					 
					"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$  men %2$ s har inte tagit emot en "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"notis för dennes uppmärksamhet än."
 
					 
					 
					 
					"notis för dennes uppmärksamhet än."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/replies.php:203
 
					 
					 
					 
					#: actions/replies.php:203
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3114,13 +3099,13 @@ msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
 
					 
					 
					 
					"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/replies.php:205
 
					 
					 
					 
					#: actions/replies.php:205
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 
					 
					 
					 
					"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
					 
					 
					 
					"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller  "
 
					 
					 
					 
					"Du kan prova att [knuffa %1$ s](../%2$ s) eller [posta någonting för hans "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
					 
					 
					 
					"eller  hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$ s)."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/repliesrss.php:72
 
					 
					 
					 
					#: actions/repliesrss.php:72
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3136,9 +3121,8 @@ msgid "User is already sandboxed."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:82
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:82
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "You must be logged in to view an application."
 
					 
					 
					 
					msgid "You must be logged in to view an application."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du måste vara inloggad för att se en applikation ."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:158
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:158
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Application profile"
 
					 
					 
					 
					msgid "Application profile"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3170,15 +3154,15 @@ msgstr "Statistik"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:204
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:204
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 
					 
					 
					 
					msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "skapad av %1$s - %2$s standardåtkomst - %3$d användare "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:214
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:214
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Application actions"
 
					 
					 
					 
					msgid "Application actions"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Åtgärder för applikation "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:233
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:233
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Reset key & secret"
 
					 
					 
					 
					msgid "Reset key & secret"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Återställ nyckel & hemlighet "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:241
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:241
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Application info"
 
					 
					 
					 
					msgid "Application info"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3186,30 +3170,31 @@ msgstr "Information om applikation"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:243
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:243
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Consumer key"
 
					 
					 
					 
					msgid "Consumer key"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Nyckel för konsument "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:248
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:248
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Consumer secret"
 
					 
					 
					 
					msgid "Consumer secret"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Hemlighet för konsument "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:253
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:253
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Request token URL"
 
					 
					 
					 
					msgid "Request token URL"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL för begäran-token "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:258
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:258
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Access token URL"
 
					 
					 
					 
					msgid "Access token URL"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL för åtkomst-token "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:263
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:263
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Authorize URL"
 
					 
					 
					 
					msgid "Authorize URL"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Författare "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tillåt URL "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:268
 
					 
					 
					 
					#: actions/showapplication.php:268
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 
					 
					 
					 
					"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"signature method."
 
					 
					 
					 
					"signature method."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Notera: Vi stöjder HMAC-SHA1-signaturer. Vi stödjer inte metoden med "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"klartextsignatur."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:132
 
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:132
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
					 
					 
					 
					msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3235,6 +3220,9 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 
					 
					 
					 
					"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 
					 
					 
					 
					"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Du har inte valt några favoritnotiser ännu. Klicka på favorit-knappen "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"bredvid någon notis du skulle vilja bokmärka för senare tillfälle eller för "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"att sätta strålkastarljuset på."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:207
 
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:207
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3242,6 +3230,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 
					 
					 
					 
					"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"they would add to their favorites :)"
 
					 
					 
					 
					"they would add to their favorites :)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:211
 
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:211
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3250,10 +3240,13 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 
					 
					 
					 
					"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"would add to their favorites :)"
 
					 
					 
					 
					"would add to their favorites :)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"de skulle lägga till sina favoriter :)"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:242
 
					 
					 
					 
					#: actions/showfavorites.php:242
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "This is a way to share what you like."
 
					 
					 
					 
					msgid "This is a way to share what you like."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Detta är ett sätt att dela vad  du gillar."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Detta är ett sätt att dela med av det  du gillar."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 
					 
					 
					 
					#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3280,7 +3273,7 @@ msgstr "Alias"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showgroup.php:293
 
					 
					 
					 
					#: actions/showgroup.php:293
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Group actions"
 
					 
					 
					 
					msgid "Group actions"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Gruppå tgärder"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Å tgärder för grupp "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showgroup.php:328
 
					 
					 
					 
					#: actions/showgroup.php:328
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3418,13 +3411,13 @@ msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"inte börja nu?"
 
					 
					 
					 
					"inte börja nu?"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showstream.php:198
 
					 
					 
					 
					#: actions/showstream.php:198
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 
					 
					 
					 
					"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
					 
					 
					 
					"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes "
 
					 
					 
					 
					"Du kan prova att knuffa %1$ s eller [posta något för hans eller hennes "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
					 
					 
					 
					"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$ s)."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/showstream.php:234
 
					 
					 
					 
					#: actions/showstream.php:234
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3827,12 +3820,12 @@ msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:65
 
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:65
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
					 
					 
					 
					msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Dessa  är de personer vars notiser  du lyssnar på."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Det  är dessa  personer vars meddelanden  du lyssnar på."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:69
 
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:69
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 
					 
					 
					 
					msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Dessa  är de personer vars notiser %s lyssnar på."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Det  är dessa  personer vars notiser %s lyssnar på."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:121
 
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:121
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -3843,6 +3836,12 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 
					 
					 
					 
					"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"automatically subscribe to people you already follow there."
 
					 
					 
					 
					"automatically subscribe to people you already follow there."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"du känner. Prova [personsökning] (%%action.peoplesearch%%), leta bland "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"medlemmar i grupper som intresserad dig och bland våra [profilerade "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"användare] (%%action.featured%%). Om du är en [Twitter-användare] (%%action."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"twittersettings%%) kan du prenumerera automatiskt på personer som du redan "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"följer där."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 
					 
					 
					 
					#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4079,7 +4078,7 @@ msgstr "Avvisa denna prenumeration"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/userauthorization.php:225
 
					 
					 
					 
					#: actions/userauthorization.php:225
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "No authorization request!"
 
					 
					 
					 
					msgid "No authorization request!"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan !"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ingen begäran om godkännande !"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/userauthorization.php:247
 
					 
					 
					 
					#: actions/userauthorization.php:247
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Subscription authorized"
 
					 
					 
					 
					msgid "Subscription authorized"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4091,7 +4090,7 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"with the site’  s instructions for details on how to authorize the "
 
					 
					 
					 
					"with the site’  s instructions for details on how to authorize the "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"subscription. Your subscription token is:"
 
					 
					 
					 
					"subscription. Your subscription token is:"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Prenumerationen har blivit bekräftad , men ingen URL har gått igenom. Kolla "
 
					 
					 
					 
					"Prenumerationen har godkänts , men ingen anrops- URL har gått igenom. Kolla "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
 
					 
					 
					 
					"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"prenumerations-token är:"
 
					 
					 
					 
					"prenumerations-token är:"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4185,6 +4184,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 
					 
					 
					 
					"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Inc. and contributors."
 
					 
					 
					 
					"Inc. and contributors."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Inc. och medarbetare."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:157
 
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:157
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "StatusNet"
 
					 
					 
					 
					msgid "StatusNet"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4192,7 +4193,7 @@ msgstr "StatusNet"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:161
 
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:161
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Contributors"
 
					 
					 
					 
					msgid "Contributors"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Medarbetare "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:168
 
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:168
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4201,6 +4202,10 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 
					 
					 
					 
					"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"any later version. "
 
					 
					 
					 
					"any later version. "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"senare version. "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:174
 
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:174
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid ""
 
					 
					 
					 
					msgid ""
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4209,6 +4214,10 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 
					 
					 
					 
					"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"for more details. "
 
					 
					 
					 
					"for more details. "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"för mer information. "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:180
 
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:180
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4216,6 +4225,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 
					 
					 
					 
					"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"along with this program.  If not, see %s."
 
					 
					 
					 
					"along with this program.  If not, see %s."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"detta program. Om inte, se% s."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:189
 
					 
					 
					 
					#: actions/version.php:189
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Plugins"
 
					 
					 
					 
					msgid "Plugins"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4249,19 +4260,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 
					 
					 
					 
					msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: classes/Group_member.php:41
 
					 
					 
					 
					#: classes/Group_member.php:41
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Group join failed."
 
					 
					 
					 
					msgid "Group join failed."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Grupprofil "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Gruppanslutning misslyckades. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: classes/Group_member.php:53
 
					 
					 
					 
					#: classes/Group_member.php:53
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Not part of group."
 
					 
					 
					 
					msgid "Not part of group."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Kunde inte uppdatera  grupp."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Inte med i  grupp."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: classes/Group_member.php:60
 
					 
					 
					 
					#: classes/Group_member.php:60
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Group leave failed."
 
					 
					 
					 
					msgid "Group leave failed."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Grupprofil "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Grupputträde misslyckades. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: classes/Login_token.php:76
 
					 
					 
					 
					#: classes/Login_token.php:76
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4547,9 +4555,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/adminpanelaction.php:107
 
					 
					 
					 
					#: lib/adminpanelaction.php:107
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Changes to that panel are not allowed."
 
					 
					 
					 
					msgid "Changes to that panel are not allowed."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Registrering inte  tillåten ."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ändringar av den panelen  tillåts int e."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/adminpanelaction.php:206
 
					 
					 
					 
					#: lib/adminpanelaction.php:206
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "showForm() not implemented."
 
					 
					 
					 
					msgid "showForm() not implemented."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4580,9 +4587,9 @@ msgid "Icon for this application"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ikon för denna applikation"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Ikon för denna applikation"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:206
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:206
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Describe your application in %d characters"
 
					 
					 
					 
					msgid "Describe your application in %d characters"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet  med högst %d tecken"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Beskriv din applikation  med högst %d tecken"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:209
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:209
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Describe your application"
 
					 
					 
					 
					msgid "Describe your application"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4593,22 +4600,20 @@ msgid "Source URL"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "URL för källa"
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL för källa"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:220
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:220
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "URL of the homepage of this application"
 
					 
					 
					 
					msgid "URL of the homepage of this application"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg "
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL till hemsidan för denna applikation "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:226
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:226
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Organization responsible for this application"
 
					 
					 
					 
					msgid "Organization responsible for this application"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:232
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:232
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy
 
					 
					 
					 
					 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "URL for the homepage of the organization"
 
					 
					 
					 
					msgid "URL for the homepage of the organization"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "URL till gruppen eller äm net s hemsida eller blogg "
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL till organisatio nen s hemsidan "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:238
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:238
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "URL to redirect to after authentication"
 
					 
					 
					 
					msgid "URL to redirect to after authentication"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:260
 
					 
					 
					 
					#: lib/applicationeditform.php:260
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Browser"
 
					 
					 
					 
					msgid "Browser"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr "Kommando misslyckades"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/command.php:44
 
					 
					 
					 
					#: lib/command.php:44
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ledsen , detta kommando är inte implementerat än."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tyvärr , detta kommando är inte implementerat än."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/command.php:88
 
					 
					 
					 
					#: lib/command.php:88
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -4963,7 +4968,7 @@ msgstr "Anslutningar"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/connectsettingsaction.php:121
 
					 
					 
					 
					#: lib/connectsettingsaction.php:121
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Authorized connected applications"
 
					 
					 
					 
					msgid "Authorized connected applications"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tillåt anslutna applikationer "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/dberroraction.php:60
 
					 
					 
					 
					#: lib/dberroraction.php:60
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Database error"
 
					 
					 
					 
					msgid "Database error"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5155,9 +5160,9 @@ msgid "[%s]"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "[%s]"
 
					 
					 
					 
					msgstr "[%s]"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/jabber.php:385
 
					 
					 
					 
					#: lib/jabber.php:385
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Unknown inbox source %d."
 
					 
					 
					 
					msgid "Unknown inbox source %d."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Okänt språk \"%s\" "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Okänd källa för inkorg %d. "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/joinform.php:114
 
					 
					 
					 
					#: lib/joinform.php:114
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Join"
 
					 
					 
					 
					msgid "Join"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5374,16 +5379,16 @@ msgstr "Inte en registrerad användare."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/mailhandler.php:46
 
					 
					 
					 
					#: lib/mailhandler.php:46
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ledsen , det är inte din inkommande e-postadress."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tyvärr , det är inte din inkommande e-postadress."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/mailhandler.php:50
 
					 
					 
					 
					#: lib/mailhandler.php:50
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 
					 
					 
					 
					msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Ledsen , ingen inkommande e-post tillåts."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Tyvärr , ingen inkommande e-post tillåts."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/mailhandler.php:228
 
					 
					 
					 
					#: lib/mailhandler.php:228
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, fuzzy,  php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Unsupported message type: %s"
 
					 
					 
					 
					msgid "Unsupported message type: %s"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Bildfilens format  stödjs inte."
 
					 
					 
					 
					msgstr "Formatet %s för meddelande  stödjs inte."
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 
					 
					 
					 
					#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
					 
					 
					 
					msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5483,6 +5488,8 @@ msgid ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 
					 
					 
					 
					"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					"try again later"
 
					 
					 
					 
					"try again later"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					"god försök igen senare"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/noticelist.php:428
 
					 
					 
					 
					#: lib/noticelist.php:428
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#, php-format
 
					 
					 
					 
					#, php-format
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5539,7 +5546,7 @@ msgstr "Knuffa"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/nudgeform.php:128
 
					 
					 
					 
					#: lib/nudgeform.php:128
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Send a nudge to this user"
 
					 
					 
					 
					msgid "Send a nudge to this user"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Skicka en knuff till den användaren. "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Skicka en knuff till denna  användare"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/oauthstore.php:283
 
					 
					 
					 
					#: lib/oauthstore.php:283
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Error inserting new profile"
 
					 
					 
					 
					msgid "Error inserting new profile"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5555,7 +5562,7 @@ msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/oauthstore.php:345
 
					 
					 
					 
					#: lib/oauthstore.php:345
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Duplicate notice"
 
					 
					 
					 
					msgid "Duplicate notice"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "Duplicera notis"
 
					 
					 
					 
					msgstr "Duplicerad  notis"
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 
					 
					 
					 
					#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 
					 
					 
					 
					msgid "You have been banned from subscribing."
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5764,12 +5771,12 @@ msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 
					 
					 
					 
					#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 
					 
					 
					 
					#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 
					 
					 
					 
					msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 
					 
					 
					 
					#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 
					 
					 
					 
					#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "People Tagcloud as tagged"
 
					 
					 
					 
					msgid "People Tagcloud as tagged"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr ""
 
					 
					 
					 
					msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/tagcloudsection.php:56
 
					 
					 
					 
					#: lib/tagcloudsection.php:56
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "None"
 
					 
					 
					 
					msgid "None"
 
				
			 
			
		
	
	
		
		
			
				
					
					
						
					 
					 
					@@ -5809,7 +5816,7 @@ msgstr "Redigera avatar"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/userprofile.php:236
 
					 
					 
					 
					#: lib/userprofile.php:236
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "User actions"
 
					 
					 
					 
					msgid "User actions"
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgstr "A nvändaråtgärd "
 
					 
					 
					 
					msgstr "Åtgärder för a nvändare "
 
				
			 
			
				
				
			
		
	
		
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					
 
					 
					 
					 
					
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					#: lib/userprofile.php:248
 
					 
					 
					 
					#: lib/userprofile.php:248
 
				
			 
			
		
	
		
		
			
				
					
					 
					 
					 
					msgid "Edit profile settings"
 
					 
					 
					 
					msgid "Edit profile settings"