Localisation updates from http://translatewiki.net

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-05-25 13:41:23 +02:00
parent f429c1aaa0
commit db603a39f8
39 changed files with 4428 additions and 4131 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:28+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n" "X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen " "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
@ -395,26 +395,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een." msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie." msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie." msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)." msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)." msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Ongeldige token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -588,8 +588,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -597,8 +597,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam" msgstr "Bynaam"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wagwoord" msgstr "Wagwoord"
@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Die avatar is verwyder."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer." msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Blokkeer gebruiker" msgstr "Blokkeer gebruiker"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Nee"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie" msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -848,11 +848,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker" msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Skrap hierdie applikasie"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Nie aangeteken nie." msgstr "Nie aangeteken nie."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie." msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Geen profiel verskaf nie." msgstr "Geen profiel verskaf nie."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie." msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
@ -2197,50 +2197,50 @@ msgstr "U is nie 'n lid van daardie groep nie."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat" msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "U is reeds aangeteken." msgstr "U is reeds aangeteken."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanteken" msgstr "Aanteken"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Teken aan" msgstr "Teken aan"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Onthou my" msgstr "Onthou my"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Wagwoord verloor of vergeet?" msgstr "Wagwoord verloor of vergeet?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2563,7 +2563,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 of meer karakters" msgstr "6 of meer karakters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig" msgstr "Bevestig"
@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Wysig" msgstr "Wysig"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat." msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie." msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
@ -2800,43 +2800,43 @@ msgstr ""
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam" msgstr "Volledige naam"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Tuisblad" msgstr "Tuisblad"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ligging" msgstr "Ligging"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr ""
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -3128,100 +3128,100 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Die registrasie is voltooi" msgstr "Die registrasie is voltooi"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreer" msgstr "Registreer"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrasie nie toegelaat nie." msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Die E-posadres bestaan reeds." msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-pos" msgstr "E-pos"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5318,14 +5318,14 @@ msgstr "Volle naam: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Ligging: %s" msgstr "Ligging: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Tuisblad: %s" msgstr "Tuisblad: %s"
@ -5803,8 +5803,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5820,19 +5827,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Beskrywing: %s" msgstr "Beskrywing: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5846,30 +5853,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s status" msgstr "%s status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bevestiging" msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5886,13 +5893,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s" msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5912,13 +5919,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5940,7 +5947,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -5948,13 +5955,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6271,7 +6278,7 @@ msgstr "Daaglikse gemiddelde"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle groepe" msgstr "Alle groepe"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6295,7 +6302,7 @@ msgstr "Uitgelig"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Gewild" msgstr "Gewild"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -6316,7 +6323,7 @@ msgstr ""
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6494,56 +6501,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "'n paar sekondes gelede" msgstr "'n paar sekondes gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede" msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minute gelede" msgstr "ongeveer %d minute gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer 'n uur gelede" msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur gelede" msgstr "ongeveer %d uur gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag gelede" msgstr "ongeveer een dag gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dae gelede" msgstr "ongeveer %d dae gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand gelede" msgstr "ongeveer een maand gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maande gelede" msgstr "ongeveer %d maande gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar gelede" msgstr "ongeveer een jaar gelede"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:31+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -381,32 +381,32 @@ msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا." msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "حجم غير صالح."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -582,8 +582,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "الحساب" msgstr "الحساب"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -591,8 +591,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار" msgstr "الاسم المستعار"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "حُذف الأفتار."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم." msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "امنع المستخدم" msgstr "امنع المستخدم"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "لا"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم" msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -840,11 +840,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم" msgstr "امنع هذا المستخدم"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "فشل حفظ معلومات المنع." msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "احذف هذا التطبيق"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "لست والجًا." msgstr "لست والجًا."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "ليس عنوان بريد صالح." msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
@ -1666,13 +1666,13 @@ msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد." msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية." msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
@ -2185,51 +2185,51 @@ msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s" msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "والج بالفعل." msgstr "والج بالفعل."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "لُج" msgstr "لُج"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع" msgstr "لُج إلى الموقع"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "تذكّرني" msgstr "تذكّرني"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!" msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "أنسيت كلمة السر؟" msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
"لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك." "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر" msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 أحرف أو أكثر" msgstr "6 أحرف أو أكثر"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكّد" msgstr "أكّد"
@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "غيّر" msgstr "غيّر"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر." msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
@ -2791,43 +2791,43 @@ msgstr "معلومات الملف الشخصي"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات" msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "الاسم الكامل" msgstr "الاسم الكامل"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية" msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر" msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "السيرة" msgstr "السيرة"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"" msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)" msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
@ -3126,100 +3126,100 @@ msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل." msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح." msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل" msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "سجّل" msgstr "سجّل"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب." msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني" msgstr "البريد الإلكتروني"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5348,14 +5348,14 @@ msgstr "الاسم الكامل: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s" msgstr "الموقع: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "الصفحة الرئيسية: %s" msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
@ -5893,8 +5893,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s." msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5920,19 +5927,19 @@ msgstr ""
"غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n" "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "السيرة: %s" msgstr "السيرة: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s" msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5946,30 +5953,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "حالة %s" msgstr "حالة %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة" msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "لقد نبهك %s" msgstr "لقد نبهك %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5986,13 +5993,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s" msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6012,13 +6019,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته" msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6040,7 +6047,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6048,13 +6055,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك" msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6371,7 +6378,7 @@ msgstr "المُعدّل اليومي"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات" msgstr "كل المجموعات"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6395,7 +6402,7 @@ msgstr "مُختارون"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "محبوبة" msgstr "محبوبة"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى." msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
@ -6416,7 +6423,7 @@ msgstr "كرّر هذا الإشعار"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6595,56 +6602,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "مراقب" msgstr "مراقب"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة" msgstr "قبل لحظات قليلة"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا" msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعة تقريبًا" msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا" msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا" msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنة تقريبًا" msgstr "قبل سنة تقريبًا"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:34+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n" "X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -388,32 +388,32 @@ msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا." msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)" msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "حجم غير صالح."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -590,8 +590,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "الحساب" msgstr "الحساب"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -599,8 +599,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار" msgstr "الاسم المستعار"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمه السر" msgstr "كلمه السر"
@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "حُذف الأفتار."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم." msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "امنع المستخدم" msgstr "امنع المستخدم"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "لا"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم" msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -851,11 +851,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم" msgstr "امنع هذا المستخدم"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "فشل حفظ معلومات المنع." msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "لست والجًا." msgstr "لست والجًا."
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "ليس عنوان بريد صالح." msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
@ -1692,13 +1692,13 @@ msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد." msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه." msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
@ -2210,50 +2210,50 @@ msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s" msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "والج بالفعل." msgstr "والج بالفعل."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان." msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "لُج" msgstr "لُج"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع" msgstr "لُج إلى الموقع"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "تذكّرني" msgstr "تذكّرني"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "أنسيت كلمه السر؟" msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان." msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكّد" msgstr "أكّد"
@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "غيّر" msgstr "غيّر"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر." msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
@ -2814,43 +2814,43 @@ msgstr "معلومات الملف الشخصي"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "الاسم الكامل" msgstr "الاسم الكامل"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "الصفحه الرئيسية" msgstr "الصفحه الرئيسية"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "السيرة" msgstr "السيرة"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
@ -3148,100 +3148,100 @@ msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل." msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح." msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل" msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "سجّل" msgstr "سجّل"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا." msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه." msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب." msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني" msgstr "البريد الإلكتروني"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5393,14 +5393,14 @@ msgstr "الاسم الكامل: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s" msgstr "الموقع: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "الصفحه الرئيسية: %s" msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
@ -5888,8 +5888,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5905,19 +5912,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "عن نفسك: %s" msgstr "عن نفسك: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5931,30 +5938,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "حاله %s" msgstr "حاله %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5971,13 +5978,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "رساله خاصه جديده من %s" msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5997,13 +6004,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6025,7 +6032,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6033,13 +6040,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6357,7 +6364,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات" msgstr "كل المجموعات"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6381,7 +6388,7 @@ msgstr "مُختارون"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "مشهورة" msgstr "مشهورة"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى." msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
@ -6402,7 +6409,7 @@ msgstr "كرر هذا الإشعار"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6582,56 +6589,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة" msgstr "قبل لحظات قليلة"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا" msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعه تقريبًا" msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا" msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا" msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنه تقريبًا" msgstr "قبل سنه تقريبًا"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:38+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Целевият потребител не беше открит."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние " "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
@ -395,26 +395,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает." msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен псевдоним." msgstr "Неправилен псевдоним."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)" msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)." msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Неправилен размер."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -590,8 +590,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Сметка" msgstr "Сметка"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -599,8 +599,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним" msgstr "Псевдоним"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Аватарът е изтрит."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Вече сте блокирали този потребител." msgstr "Вече сте блокирали този потребител."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Блокиране на потребителя" msgstr "Блокиране на потребителя"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Не"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Да не се блокира този потребител" msgstr "Да не се блокира този потребител"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Да не се блокира този потребител"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -852,11 +852,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Блокиране на потребителя" msgstr "Блокиране на потребителя"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Грешка при записване данните за блокирането." msgstr "Грешка при записване данните за блокирането."
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Изтриване на това приложение"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте влезли в системата." msgstr "Не сте влезли в системата."
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата" msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилен адрес на е-поща." msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
@ -1710,13 +1710,13 @@ msgstr "Потребителят вече е заглушен."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Не е указан профил." msgstr "Не е указан профил."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор." msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор."
@ -2281,40 +2281,40 @@ msgstr "Не членувате в тази група."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s напусна групата %2$s" msgstr "%1$s напусна групата %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Вече сте влезли." msgstr "Вече сте влезли."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Грешно име или парола." msgstr "Грешно име или парола."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Забранено." msgstr "Забранено."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Вход в сайта" msgstr "Вход в сайта"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме" msgstr "Запомни ме"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!" msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или забравена парола" msgstr "Загубена или забравена парола"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr ""
"За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола " "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
"при промяна на настройките." "при промяна на настройките."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Вход с име и парола" msgstr "Вход с име и парола"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повече знака" msgstr "6 или повече знака"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване" msgstr "Потвърждаване"
@ -2681,11 +2681,11 @@ msgstr "Също като паролата по-горе"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Промяна" msgstr "Промяна"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака." msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролите не съвпадат." msgstr "Паролите не съвпадат."
@ -2908,43 +2908,43 @@ msgstr "Данни на профила"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали" msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Пълно име" msgstr "Пълно име"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Лична страница" msgstr "Лична страница"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт" msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до %d букви" msgstr "Опишете себе си и интересите си в до %d букви"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете себе си и интересите си" msgstr "Опишете себе си и интересите си"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "За мен" msgstr "За мен"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Местоположение" msgstr "Местоположение"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)" msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
"Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за " "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
"ботове)." "ботове)."
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Биографията е твърде дълга (до %d символа)." msgstr "Биографията е твърде дълга (до %d символа)."
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат." msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Грешка в настройките на потребителя." msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
@ -3242,103 +3242,103 @@ msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно." msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Грешка в кода за потвърждение." msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Записването е успешно." msgstr "Записването е успешно."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистриране" msgstr "Регистриране"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Записването не е позволено." msgstr "Записването не е позволено."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза." msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресът на е-поща вече се използва." msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неправилно име или парола." msgstr "Неправилно име или парола."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително " "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително "
"поле." "поле."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 или повече знака. Задължително поле." msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле." msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Е-поща" msgstr "Е-поща"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата" msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име." msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон." msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи " "Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
"само приятни мигове!" "само приятни мигове!"
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5556,14 +5556,14 @@ msgstr "Пълно име: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение: %s" msgstr "Местоположение: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s" msgstr "Домашна страница: %s"
@ -6050,8 +6050,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s." msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6077,19 +6084,19 @@ msgstr ""
"Може да смените адреса и настройките за уведомяване по е-поща на %8$s\n" "Може да смените адреса и настройките за уведомяване по е-поща на %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Биография: %s" msgstr "Биография: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s" msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6103,30 +6110,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Състояние на %s" msgstr "Състояние на %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Потвърждение за SMS" msgstr "Потвърждение за SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер." msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Побутнати сте от %s" msgstr "Побутнати сте от %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6143,13 +6150,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Ново лично съобщение от %s" msgstr "Ново лично съобщение от %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6169,13 +6176,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима" msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6197,7 +6204,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6205,13 +6212,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6533,7 +6540,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Всички групи" msgstr "Всички групи"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6557,7 +6564,7 @@ msgstr "Избрано"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Популярно" msgstr "Популярно"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Липсват аргументи return-to." msgstr "Липсват аргументи return-to."
@ -6578,7 +6585,7 @@ msgstr "Повтаряне на тази бележка"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Списък с потребителите в тази група." msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6761,56 +6768,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди" msgstr "преди няколко секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута" msgstr "преди около минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "преди около %d минути" msgstr "преди около %d минути"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час" msgstr "преди около час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "преди около %d часа" msgstr "преди около %d часа"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден" msgstr "преди около ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "преди около %d дни" msgstr "преди около %d дни"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец" msgstr "преди около месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "преди около %d месеца" msgstr "преди около %d месеца"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година" msgstr "преди около година"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:41+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -383,32 +383,32 @@ msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all." msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "N'eo ket ul lesanv mat." msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh." msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)." msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)." msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Fichenn direizh."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -581,8 +581,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Kont" msgstr "Kont"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -590,8 +590,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv" msgstr "Lesanv"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen" msgstr "Ger-tremen"
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Dilammet eo bet an Avatar."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ." msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ" msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Nann"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ" msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -839,11 +839,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ" msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Diposubl eo enrollañ an titouroù stankañ." msgstr "Diposubl eo enrollañ an titouroù stankañ."
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Dilemel ar poelad-se"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Nann-luget." msgstr "Nann-luget."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh." msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
@ -1663,13 +1663,13 @@ msgstr "An implijer-mañ en deus dija ar roll-mañ."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "N'eo bet resisaet profil ebet" msgstr "N'eo bet resisaet profil ebet"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "N'eus profil ebet gant an ID-mañ." msgstr "N'eus profil ebet gant an ID-mañ."
@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "N'oc'h ket un ezel eus ar strollad-mañ."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s en deus kuitaet ar strollad %2$s" msgstr "%1$s en deus kuitaet ar strollad %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Kevreet oc'h dija." msgstr "Kevreet oc'h dija."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh." msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet " "Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet "
"evit en ober." "evit en ober."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kevreañ" msgstr "Kevreañ"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn" msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Kaout soñj" msgstr "Kaout soñj"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war " "Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war "
"urzhiataeroù rannet pe publik !" "urzhiataeroù rannet pe publik !"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ha kollet o peus ho ker-tremen ?" msgstr "Ha kollet o peus ho ker-tremen ?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"Evit abegoù a surentezh, mar plij adlakait hoc'h anv implijer hag ho ker-" "Evit abegoù a surentezh, mar plij adlakait hoc'h anv implijer hag ho ker-"
"tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù." "tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker-tremen." msgstr "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker-tremen."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h" msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat" msgstr "Kadarnaat"
@ -2566,11 +2566,11 @@ msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Kemmañ" msgstr "Kemmañ"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ." msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen." msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
@ -2794,43 +2794,43 @@ msgstr "Titouroù ar profil"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn" msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Anv klok" msgstr "Anv klok"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pajenn degemer" msgstr "Pajenn degemer"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL ho pajenn degemer, ho blog, pe ho profil en ul lec'hienn all" msgstr "URL ho pajenn degemer, ho blog, pe ho profil en ul lec'hienn all"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn" msgstr "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Deskrivit hoc'h-unan hag ar pezh a zedenn ac'hanoc'h" msgstr "Deskrivit hoc'h-unan hag ar pezh a zedenn ac'hanoc'h"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Buhezskrid" msgstr "Buhezskrid"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur" msgstr "Lec'hiadur"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\"" msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"En em enskrivañ ez emgefre d'an holl re hag en em goumanant din (erbedet " "En em enskrivañ ez emgefre d'an holl re hag en em goumanant din (erbedet "
"evit an implijerien nann-denel)" "evit an implijerien nann-denel)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Re hir eo ar bio (%d arouezenn d'ar muiañ)." msgstr "Re hir eo ar bio (%d arouezenn d'ar muiañ)."
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ 6 arouezenn d'an nebeutañ."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Ne glot ket ar ger-tremen gant ar c'hadarnadur." msgstr "Ne glot ket ar ger-tremen gant ar c'hadarnadur."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer." msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer."
@ -3137,104 +3137,104 @@ msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Krouet eo bet ar ger-tremen nevez. Kevreet oc'h bremañ." msgstr "Krouet eo bet ar ger-tremen nevez. Kevreet oc'h bremañ."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
"Digarezit, met n'eus nemet an implijerien bet pedet hag a c'hell en em " "Digarezit, met n'eus nemet an implijerien bet pedet hag a c'hell en em "
"enskrivañ." "enskrivañ."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh." msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Krouet eo bet ar gont." msgstr "Krouet eo bet ar gont."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Krouiñ ur gont" msgstr "Krouiñ ur gont"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù." msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Rankout a reoc'h bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur " "Rankout a reoc'h bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
"gont." "gont."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se." msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh." msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis." msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis." msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Postel" msgstr "Postel"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h" msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5341,14 +5341,14 @@ msgstr "Anv klok : %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Lec'hiadur : %s" msgstr "Lec'hiadur : %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Lec'hienn Web : %s" msgstr "Lec'hienn Web : %s"
@ -5829,8 +5829,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5846,19 +5853,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Chomlec'h postel nevez evit embann e %s" msgstr "Chomlec'h postel nevez evit embann e %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5872,30 +5879,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Statud %s" msgstr "Statud %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Kadarnadur SMS" msgstr "Kadarnadur SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5912,13 +5919,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s" msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5938,13 +5945,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5966,7 +5973,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -5977,13 +5984,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) en deus kaset deoc'h ur c'hemenn" msgstr "%s (@%s) en deus kaset deoc'h ur c'hemenn"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6300,7 +6307,7 @@ msgstr "Keidenn pemdeziek"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "An holl strolladoù" msgstr "An holl strolladoù"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6324,7 +6331,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Poblek" msgstr "Poblek"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -6345,7 +6352,7 @@ msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se" msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6523,56 +6530,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Habasker" msgstr "Habasker"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "un nebeud eilennoù zo" msgstr "un nebeud eilennoù zo"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh" msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d munutenn zo well-wazh" msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh" msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d eurvezh zo well-wazh" msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "1 devezh zo well-wazh" msgstr "1 devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "%d devezh zo well-wazh" msgstr "%d devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "miz zo well-wazh" msgstr "miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "%d miz zo well-wazh" msgstr "%d miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "bloaz zo well-wazh" msgstr "bloaz zo well-wazh"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:45+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir " "El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
@ -406,26 +406,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid." msgstr "Sobrenom no vàlid."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)." msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "El testimoni no és vàlid."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -614,8 +614,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom" msgstr "Sobrenom"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "S'ha eliminat l'avatar."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ja heu blocat l'usuari." msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloca l'usuari" msgstr "Bloca l'usuari"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "No bloquis l'usuari" msgstr "No bloquis l'usuari"
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "No bloquis l'usuari"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -869,11 +869,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloca aquest usuari" msgstr "Bloca aquest usuari"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "No s'ha pogut desar la informació del bloc." msgstr "No s'ha pogut desar la informació del bloc."
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Elimina aquesta aplicació"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió." msgstr "No heu iniciat una sessió."
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica." msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
@ -1711,13 +1711,13 @@ msgstr "L'usuari ja té aquest rol."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "No s'ha especificat cap perfil." msgstr "No s'ha especificat cap perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta ID." msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta ID."
@ -2286,43 +2286,43 @@ msgstr "No ets membre d'aquest grup."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha abandonat el grup %2$s" msgstr "%1$s ha abandonat el grup %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Ja estàs connectat." msgstr "Ja estàs connectat."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en definir l'usuari. Probablement no hi esteu " "S'ha produït un error en definir l'usuari. Probablement no hi esteu "
"autoritzat." "autoritzat."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc" msgstr "Accedir al lloc"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm" msgstr "Recorda'm"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Inicia la sessió automàticament en el futur; no ho activeu en ordinadors " "Inicia la sessió automàticament en el futur; no ho activeu en ordinadors "
"compartits!" "compartits!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?" msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2330,11 +2330,11 @@ msgstr ""
"Per raons de seguretat, torneu a escriure el vostre nom d'usuari i " "Per raons de seguretat, torneu a escriure el vostre nom d'usuari i "
"contrasenya abans de canviar la vostra configuració." "contrasenya abans de canviar la vostra configuració."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Inicieu una sessió amb nom d'usuari i contrasenya" msgstr "Inicieu una sessió amb nom d'usuari i contrasenya"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o més caràcters" msgstr "6 o més caràcters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Canviar" msgstr "Canviar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters." msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
@ -2914,43 +2914,43 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais" "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina personal" msgstr "Pàgina personal"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters" msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Feu una descripció personal i interessos" msgstr "Feu una descripció personal i interessos"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ubicació" msgstr "Ubicació"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "On us trobeu, per exemple «ciutat, comarca (o illa), país»" msgstr "On us trobeu, per exemple «ciutat, comarca (o illa), país»"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"Subscripció automàtica a qualsevol qui em tingui subscrit (ideal per no-" "Subscripció automàtica a qualsevol qui em tingui subscrit (ideal per no-"
"humans)" "humans)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)." msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)."
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen." msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error en configurar l'usuari." msgstr "Error en configurar l'usuari."
@ -3266,39 +3266,39 @@ msgstr "Error en configurar l'usuari."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi." msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registre satisfactori" msgstr "Registre satisfactori"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registre no permès." msgstr "Registre no permès."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix." msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3306,57 +3306,58 @@ msgstr ""
"Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " "Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i "
"enllaçar a amics i col·legues. " "enllaçar a amics i col·legues. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit." "1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o més caràcters. Requerit." msgstr "6 o més caràcters. Requerit."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic" msgstr "Correu electrònic"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenya" "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenya"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom llarg, preferiblement el vostre nom «real»" msgstr "Nom llarg, preferiblement el vostre nom «real»"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "El contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials." msgstr ""
"Entenc que el contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "El meu text i els meus fitxers són copyright de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "El meu text i els meus fitxers es troben sota el meu propi copyright."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Tots els drets reservats."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3366,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic, adreça de " "les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic, adreça de "
"missatgeria instantània i número de telèfon." "missatgeria instantània i número de telèfon."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3399,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gràcies per registrar-vos-hi i esperem que en gaudiu." "Gràcies per registrar-vos-hi i esperem que en gaudiu."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5598,14 +5599,14 @@ msgstr "Nom complet: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localització: %s" msgstr "Localització: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pàgina web: %s" msgstr "Pàgina web: %s"
@ -6140,8 +6141,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s." msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6167,19 +6175,19 @@ msgstr ""
"Canvieu la vostra adreça electrònica o les opcions d'avís a %8$s\n" "Canvieu la vostra adreça electrònica o les opcions d'avís a %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografia: %s" msgstr "Biografia: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s" msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6201,30 +6209,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s estat" msgstr "%s estat"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmació SMS" msgstr "Confirmació SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: confirmeu-ho si teniu aquest número de telèfon amb aquest codi:" msgstr "%s: confirmeu-ho si teniu aquest número de telèfon amb aquest codi:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Has estat reclamat per %s" msgstr "Has estat reclamat per %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6251,13 +6259,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nou missatge privat de %s" msgstr "Nou missatge privat de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6291,13 +6299,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) ha afegit el vostre avís com a preferit" msgstr "%s (@%s) ha afegit el vostre avís com a preferit"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6335,7 +6343,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6346,13 +6354,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) us ha enviat un avís a la vostra atenció" msgstr "%s (@%s) us ha enviat un avís a la vostra atenció"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6703,7 +6711,7 @@ msgstr "Mitjana diària"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tots els grups" msgstr "Tots els grups"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Mètode no implementat" msgstr "Mètode no implementat"
@ -6727,7 +6735,7 @@ msgstr "Destacat"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popular" msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "No hi ha arguments de retorn." msgstr "No hi ha arguments de retorn."
@ -6748,7 +6756,7 @@ msgstr "Repeteix l'avís"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoca el rol «%s» de l'usuari" msgstr "Revoca el rol «%s» de l'usuari"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "No s'ha definit cap usuari únic per al mode d'usuari únic." msgstr "No s'ha definit cap usuari únic per al mode d'usuari únic."
@ -6926,56 +6934,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons" msgstr "fa pocs segons"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut" msgstr "fa un minut"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fa %d minuts" msgstr "fa %d minuts"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora" msgstr "fa una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "fa %d hores" msgstr "fa %d hores"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia" msgstr "fa un dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "fa %d dies" msgstr "fa %d dies"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes" msgstr "fa un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "fa %d mesos" msgstr "fa %d mesos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any" msgstr "fa un any"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:48+0000\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -399,32 +399,32 @@ msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla bez mezer" msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla bez mezer"
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou" msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou"
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Není platnou přezdívkou." msgstr "Není platnou přezdívkou."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Stránka není platnou URL." msgstr "Stránka není platnou URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)" msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)" msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Neplatná velikost"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "O nás" msgstr "O nás"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -614,8 +614,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka" msgstr "Přezdívka"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "Avatar smazán."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Již jste přihlášen" msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Žádný takový uživatel." msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Ne"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Žádný takový uživatel." msgstr "Žádný takový uživatel."
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Žádný takový uživatel."
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -878,11 +878,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Odstranit toto oznámení"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Nepřihlášen" msgstr "Nepřihlášen"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Není platnou mailovou adresou." msgstr "Není platnou mailovou adresou."
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2303,51 +2303,51 @@ msgstr "Neodeslal jste nám profil"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1 statusů na %2" msgstr "%1 statusů na %2"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Již přihlášen" msgstr "Již přihlášen"
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo" msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Neautorizován." msgstr "Neautorizován."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlásit" msgstr "Přihlásit"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatuj si mě" msgstr "Zapamatuj si mě"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá " msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?" msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo." msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo" msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2688,7 +2688,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 a více znaků" msgstr "6 a více znaků"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Heslo znovu" msgstr "Heslo znovu"
@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr "Stejné jako heslo výše"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnit" msgstr "Změnit"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesla nesouhlasí" msgstr "Hesla nesouhlasí"
@ -2940,43 +2940,43 @@ msgstr "Neznámý profil"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer" msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno" msgstr "Celé jméno"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Moje stránky" msgstr "Moje stránky"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách." msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích" msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Popište sebe a své zájmy" msgstr "Popište sebe a své zájmy"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "O mě" msgstr "O mě"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Místo. Město, stát." msgstr "Místo. Město, stát."
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)" msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Heslo a potvrzení nesouhlasí" msgstr "Heslo a potvrzení nesouhlasí"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Chyba nastavení uživatele" msgstr "Chyba nastavení uživatele"
@ -3276,94 +3276,94 @@ msgstr "Chyba nastavení uživatele"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen." msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Chyba v ověřovacím kódu" msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrace úspěšná" msgstr "Registrace úspěšná"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrovat" msgstr "Registrovat"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí." msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Emailová adresa již existuje" msgstr "Emailová adresa již existuje"
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo" msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla." msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr ""
" až na tyto privátní data: heslo, emailová adresa, IM adresa, telefonní " " až na tyto privátní data: heslo, emailová adresa, IM adresa, telefonní "
"číslo." "číslo."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5598,14 +5598,14 @@ msgstr "Celé jméno"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6105,8 +6105,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2" msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6128,19 +6135,19 @@ msgstr ""
"%4$s.\n" "%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "O mě" msgstr "O mě"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6154,30 +6161,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6194,13 +6201,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6220,13 +6227,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2" msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6248,7 +6255,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6256,13 +6263,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6591,7 +6598,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6616,7 +6623,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Hledání lidí" msgstr "Hledání lidí"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Žádný takový dokument." msgstr "Žádný takový dokument."
@ -6640,7 +6647,7 @@ msgstr "Odstranit toto oznámení"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Žádný takový uživatel." msgstr "Žádný takový uživatel."
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6827,56 +6834,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár sekundami" msgstr "před pár sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou" msgstr "asi před minutou"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "asi před %d minutami" msgstr "asi před %d minutami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou" msgstr "asi před hodinou"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "asi před %d hodinami" msgstr "asi před %d hodinami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "asi přede dnem" msgstr "asi přede dnem"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "před %d dny" msgstr "před %d dny"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem" msgstr "asi před měsícem"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "asi před %d mesíci" msgstr "asi před %d mesíci"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem" msgstr "asi před rokem"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Author@translatewiki.net: Michael # Author@translatewiki.net: Michael
# Author@translatewiki.net: Michi # Author@translatewiki.net: Michi
# Author@translatewiki.net: Pill # Author@translatewiki.net: Pill
# Author@translatewiki.net: The Evil IP address
# Author@translatewiki.net: Umherirrender # Author@translatewiki.net: Umherirrender
# -- # --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -15,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:51+0000\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. " "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
@ -412,27 +413,27 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ungültiger Nutzername." msgstr "Ungültiger Nutzername."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "" msgstr ""
"Homepage ist keine gültige URL. URLs müssen ein Präfix wie http enthalten." "Homepage ist keine gültige URL. URLs müssen ein Präfix wie http enthalten."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Der vollständige Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)." msgstr "Der vollständige Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)." msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
@ -535,12 +536,12 @@ msgstr "Ungültiges Token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -610,8 +611,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Profil" msgstr "Profil"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -619,8 +620,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nutzername" msgstr "Nutzername"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@ -831,11 +832,11 @@ msgstr "Avatar gelöscht."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert." msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Benutzer blockieren" msgstr "Benutzer blockieren"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -850,7 +851,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Nein"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Diesen Benutzer freigeben" msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -876,11 +877,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Diesen Benutzer blockieren" msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern." msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Programm löschen"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Nicht angemeldet." msgstr "Nicht angemeldet."
@ -1494,7 +1495,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren" msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
@ -1722,13 +1723,13 @@ msgstr "Nutzer hat diese Aufgabe bereits"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Kein Profil angegeben." msgstr "Kein Profil angegeben."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID." msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
@ -2302,40 +2303,40 @@ msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen" msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits angemeldet." msgstr "Bereits angemeldet."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort." msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim setzen des Benutzers. Du bist vermutlich nicht autorisiert." "Fehler beim setzen des Benutzers. Du bist vermutlich nicht autorisiert."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "An Seite anmelden" msgstr "An Seite anmelden"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Anmeldedaten merken" msgstr "Anmeldedaten merken"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!" msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2343,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"Bitte gebe aus Sicherheitsgründen deinen Benutzernamen und dein Passwort " "Bitte gebe aus Sicherheitsgründen deinen Benutzernamen und dein Passwort "
"ein, bevor die Änderungen an deinen Einstellungen übernommen werden." "ein, bevor die Änderungen an deinen Einstellungen übernommen werden."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Mit Nutzernamen und Passwort anmelden." msgstr "Mit Nutzernamen und Passwort anmelden."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2686,7 +2687,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 oder mehr Zeichen" msgstr "6 oder mehr Zeichen"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
@ -2698,11 +2699,11 @@ msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändern" msgstr "Ändern"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen." msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
@ -2929,44 +2930,44 @@ msgstr "Profilinformation"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen" msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name" msgstr "Vollständiger Name"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Homepage" msgstr "Homepage"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site" "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen" msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen" msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografie" msgstr "Biografie"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Aufenthaltsort" msgstr "Aufenthaltsort"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“" msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-" "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
"Menschen)" "Menschen)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. %d Zeichen)" msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. %d Zeichen)"
@ -3274,7 +3275,7 @@ msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein." msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen." msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
@ -3282,40 +3283,40 @@ msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet." msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung." msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Entschuldigung, ungültiger Bestätigungscode." msgstr "Entschuldigung, ungültiger Bestätigungscode."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich" msgstr "Registrierung erfolgreich"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrierung nicht gestattet" msgstr "Registrierung nicht gestattet"
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst." "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits." msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3323,59 +3324,60 @@ msgstr ""
"Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du " "Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du "
"Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. " "Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. " "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
"Pflicht." "Pflicht."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht." msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe." msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur " "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
"Passwortwiederherstellung verwendet" "Passwortwiederherstellung verwendet"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name" msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Inhalte und Daten von %1$s sind privat und vertraulich." msgstr ""
"Mir ist bewusst, dass Inhalte und Daten von %1$s privat und vertraulich sind."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Meine Texte und Dateien sind urheberrechtlich geschützt durch %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Meine Texte und Dateien verbleiben unter meinem eigenen Urheberrecht."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3384,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"Abgesehen von folgenden Daten: Passwort, Email Adresse, IM Adresse und " "Abgesehen von folgenden Daten: Passwort, Email Adresse, IM Adresse und "
"Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar." "Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3417,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt." "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5611,14 +5613,14 @@ msgstr "Vollständiger Name: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Standort: %s" msgstr "Standort: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s" msgstr "Homepage: %s"
@ -6153,8 +6155,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert." msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6181,19 +6190,19 @@ msgstr ""
"$s ändern.\n" "$s ändern.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografie: %s" msgstr "Biografie: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben" msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6215,18 +6224,18 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s Status" msgstr "%s Status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-Konfiguration" msgstr "SMS-Konfiguration"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6234,13 +6243,13 @@ msgstr ""
"handelt:" "handelt:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du wurdest von %s angestupst" msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6268,13 +6277,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Neue private Nachricht von %s" msgstr "Neue private Nachricht von %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6308,13 +6317,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert" msgstr "%s (@%s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6346,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6357,14 +6366,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
"%s (@%s) hat dir eine Nachricht gesendet um deine Aufmerksamkeit zu erlangen" "%s (@%s) hat dir eine Nachricht gesendet um deine Aufmerksamkeit zu erlangen"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6715,7 +6724,7 @@ msgstr "Tagesdurchschnitt"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle Gruppen" msgstr "Alle Gruppen"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Nicht unterstützte Methode." msgstr "Nicht unterstützte Methode."
@ -6739,7 +6748,7 @@ msgstr "Beliebte Benutzer"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Beliebte Beiträge" msgstr "Beliebte Beiträge"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Kein Rückkehr Argument." msgstr "Kein Rückkehr Argument."
@ -6760,7 +6769,7 @@ msgstr "Diese Nachricht wiederholen"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Widerrufe die \"%s\" Rolle von diesem Benutzer" msgstr "Widerrufe die \"%s\" Rolle von diesem Benutzer"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Kein einzelner Nutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt." msgstr "Kein einzelner Nutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
@ -6938,56 +6947,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden" msgstr "vor wenigen Sekunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute" msgstr "vor einer Minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "vor %d Minuten" msgstr "vor %d Minuten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde" msgstr "vor einer Stunde"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "vor %d Stunden" msgstr "vor %d Stunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag" msgstr "vor einem Tag"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "vor %d Tagen" msgstr "vor %d Tagen"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat" msgstr "vor einem Monat"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "vor %d Monaten" msgstr "vor %d Monaten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "vor einem Jahr" msgstr "vor einem Jahr"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:54+0000\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n" "X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -396,32 +396,32 @@ msgstr "Απέτυχε η εύρεση οποιασδήποτε κατάστασ
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Το ψευδώνυμο πρέπει να έχει μόνο πεζούς χαρακτήρες και χωρίς κενά." msgstr "Το ψευδώνυμο πρέπει να έχει μόνο πεζούς χαρακτήρες και χωρίς κενά."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση. Δοκιμάστε κάποιο άλλο." msgstr "Το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση. Δοκιμάστε κάποιο άλλο."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL." msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Το ονοματεπώνυμο είναι πολύ μεγάλο (μέγιστο 255 χαρακτ.)." msgstr "Το ονοματεπώνυμο είναι πολύ μεγάλο (μέγιστο 255 χαρακτ.)."
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο %
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Η τοποθεσία είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο 255 χαρακτ.)." msgstr "Η τοποθεσία είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο 255 χαρακτ.)."
@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Μήνυμα"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -598,8 +598,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός" msgstr "Λογαριασμός"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -607,8 +607,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο" msgstr "Ψευδώνυμο"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος." msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Όχι"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος." msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "" msgstr ""
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Αδυναμία κανονικοποίησης αυτής της email διεύθυνσης" msgstr "Αδυναμία κανονικοποίησης αυτής της email διεύθυνσης"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "" msgstr ""
@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2262,39 +2262,39 @@ msgstr ""
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Ήδη συνδεδεμένος." msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός" msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!" msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;" msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2302,12 +2302,12 @@ msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό " "Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
"σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας." "σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Σύνδεση με όνομα χρήστη και κωδικό" msgstr "Σύνδεση με όνομα χρήστη και κωδικό"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 ή περισσότεροι χαρακτήρες" msgstr "6 ή περισσότεροι χαρακτήρες"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
@ -2654,11 +2654,11 @@ msgstr ""
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή" msgstr "Αλλαγή"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταυτίζονται." msgstr "Οι κωδικοί δεν ταυτίζονται."
@ -2886,44 +2886,44 @@ msgstr ""
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 μικρά γράμματα ή αριθμοί, χωρίς σημεία στίξης ή κενά" msgstr "1-64 μικρά γράμματα ή αριθμοί, χωρίς σημεία στίξης ή κενά"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Ονοματεπώνυμο" msgstr "Ονοματεπώνυμο"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα" msgstr "Αρχική σελίδα"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Περιέγραψε τον εαυτό σου και τα ενδιαφέροντά σου σε 140 χαρακτήρες" msgstr "Περιέγραψε τον εαυτό σου και τα ενδιαφέροντά σου σε 140 χαρακτήρες"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Περιέγραψε τον εαυτό σου και τα ενδιαφέροντά σου σε 140 χαρακτήρες" msgstr "Περιέγραψε τον εαυτό σου και τα ενδιαφέροντά σου σε 140 χαρακτήρες"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Βιογραφικό" msgstr "Βιογραφικό"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία" msgstr "Τοποθεσία"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"Αυτόματα γίνε συνδρομητής σε όσους γίνονται συνδρομητές σε μένα (χρήση " "Αυτόματα γίνε συνδρομητής σε όσους γίνονται συνδρομητές σε μένα (χρήση "
"κυρίως από λογισμικό και όχι ανθρώπους)" "κυρίως από λογισμικό και όχι ανθρώπους)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Το βιογραφικό είναι πολύ μεγάλο (μέγιστο 140 χαρακτ.)." msgstr "Το βιογραφικό είναι πολύ μεγάλο (μέγιστο 140 χαρακτ.)."
@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Ο κωδικός πρέπει να είναι 6 χαρακτήρες ή
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Ο κωδικός και η επιβεβαίωση του δεν ταυτίζονται." msgstr "Ο κωδικός και η επιβεβαίωση του δεν ταυτίζονται."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -3223,93 +3223,93 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Η διεύθυνση email υπάρχει ήδη." msgstr "Η διεύθυνση email υπάρχει ήδη."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 μικρά γράμματα ή αριθμοί, χωρίς σημεία στίξης ή κενά. Απαραίτητο." msgstr "1-64 μικρά γράμματα ή αριθμοί, χωρίς σημεία στίξης ή κενά. Απαραίτητο."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ή περισσότεροι χαρακτήρες. Απαραίτητο." msgstr "6 ή περισσότεροι χαρακτήρες. Απαραίτητο."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"εκτός από τα εξής προσωπικά δεδομένα: κωδικός πρόσβασης, διεύθυνση email, " "εκτός από τα εξής προσωπικά δεδομένα: κωδικός πρόσβασης, διεύθυνση email, "
"διεύθυνση IM, τηλεφωνικό νούμερο." "διεύθυνση IM, τηλεφωνικό νούμερο."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"Ευχαριστούμε που εγγράφηκες και ευχόμαστε να περάσεις καλά με την υπηρεσία " "Ευχαριστούμε που εγγράφηκες και ευχόμαστε να περάσεις καλά με την υπηρεσία "
"μας." "μας."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5502,14 +5502,14 @@ msgstr "Ονοματεπώνυμο"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -5993,8 +5993,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6010,7 +6017,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6018,13 +6025,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6038,30 +6045,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Κατάσταση του/της %s" msgstr "Κατάσταση του/της %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Αναμένωντας επιβεβαίωση σ' αυτό το νούμερο τηλεφώνου." msgstr "Αναμένωντας επιβεβαίωση σ' αυτό το νούμερο τηλεφώνου."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6078,13 +6085,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6104,13 +6111,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6132,7 +6139,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6140,13 +6147,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6468,7 +6475,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,7 +6499,7 @@ msgstr "Προτεινόμενα"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Δημοφιλή" msgstr "Δημοφιλή"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -6515,7 +6522,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6698,56 +6705,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Συντονιστής" msgstr "Συντονιστής"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to British English # Translation of StatusNet to British English
# #
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Bruce89 # Author@translatewiki.net: Bruce89
# Author@translatewiki.net: CiaranG # Author@translatewiki.net: CiaranG
# Author@translatewiki.net: Reedy # Author@translatewiki.net: Reedy
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:36:58+0000\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -394,32 +395,32 @@ msgstr "Could not find target user."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Nickname must have only lowercase letters and numbers, and no spaces." msgstr "Nickname must have only lowercase letters and numbers, and no spaces."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Nickname already in use. Try another one."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Not a valid nickname." msgstr "Not a valid nickname."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Homepage is not a valid URL." msgstr "Homepage is not a valid URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Full name is too long (max 255 chars)."
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Description is too long (max %d chars)"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
@ -522,12 +523,12 @@ msgstr "Invalid token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -597,8 +598,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -606,8 +607,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nickname" msgstr "Nickname"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@ -813,11 +814,11 @@ msgstr "Avatar deleted."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "You already blocked that user." msgstr "You already blocked that user."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Block user" msgstr "Block user"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -832,7 +833,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Do not block this user" msgstr "Do not block this user"
@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Do not block this user"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -858,11 +859,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Block this user" msgstr "Block this user"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Failed to save block information." msgstr "Failed to save block information."
@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Delete this application"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Not logged in." msgstr "Not logged in."
@ -1472,7 +1473,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Cannot normalise that e-mail address" msgstr "Cannot normalise that e-mail address"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Not a valid e-mail address." msgstr "Not a valid e-mail address."
@ -1698,13 +1699,13 @@ msgstr "User already has this role."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "No profile specified." msgstr "No profile specified."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "No profile with that ID." msgstr "No profile with that ID."
@ -2266,39 +2267,39 @@ msgstr "You are not a member of that group."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s left group %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Already logged in." msgstr "Already logged in."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Incorrect username or password." msgstr "Incorrect username or password."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Error setting user. You are probably not authorised." msgstr "Error setting user. You are probably not authorised."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Login to site" msgstr "Login to site"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Remember me" msgstr "Remember me"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Lost or forgotten password?" msgstr "Lost or forgotten password?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2306,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Login with your username and password." msgstr "Login with your username and password."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2640,7 +2641,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 or more characters" msgstr "6 or more characters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
@ -2652,11 +2653,11 @@ msgstr "Same as password above"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Change" msgstr "Change"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Password must be 6 or more characters." msgstr "Password must be 6 or more characters."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwords don't match." msgstr "Passwords don't match."
@ -2879,43 +2880,43 @@ msgstr "Profile information"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Full name" msgstr "Full name"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Homepage" msgstr "Homepage"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Describe yourself and your interests in %d chars"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Describe yourself and your interests" msgstr "Describe yourself and your interests"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Location" msgstr "Location"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
@ -2957,7 +2958,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Bio is too long (max %d chars)."
@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr "Password must be 6 chars or more."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Password and confirmation do not match." msgstr "Password and confirmation do not match."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error setting user." msgstr "Error setting user."
@ -3220,93 +3221,93 @@ msgstr "Error setting user."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "New password successfully saved. You are now logged in."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Sorry, only invited people can register." msgstr "Sorry, only invited people can register."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Sorry, invalid invitation code." msgstr "Sorry, invalid invitation code."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registration successful" msgstr "Registration successful"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registration not allowed." msgstr "Registration not allowed."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "You can't register if you don't agree to the licence." msgstr "You can't register if you don't agree to the licence."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-mail address already exists." msgstr "E-mail address already exists."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Invalid username or password." msgstr "Invalid username or password."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 or more characters. Required." msgstr "6 or more characters. Required."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Same as password above. Required." msgstr "Same as password above. Required."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3315,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3348,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5488,14 +5489,14 @@ msgstr "Fullname: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Location: %s" msgstr "Location: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s" msgstr "Homepage: %s"
@ -6011,8 +6012,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6038,19 +6046,19 @@ msgstr ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s" msgstr "Bio: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "New e-mail address for posting to %s" msgstr "New e-mail address for posting to %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6072,30 +6080,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s status" msgstr "%s status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmation" msgstr "SMS confirmation"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgstr "%s: confirm you own this phone number with this code:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "You've been nudged by %s" msgstr "You've been nudged by %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6112,13 +6120,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "New private message from %s" msgstr "New private message from %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6138,13 +6146,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s (@%s) added your notice as a favorite"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6166,7 +6174,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6174,13 +6182,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6497,7 +6505,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "All groups" msgstr "All groups"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6521,7 +6529,7 @@ msgstr "Featured"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popular" msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "No return-to arguments." msgstr "No return-to arguments."
@ -6542,7 +6550,7 @@ msgstr "Repeat this notice"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6720,56 +6728,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "a few seconds ago" msgstr "a few seconds ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "about a minute ago" msgstr "about a minute ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "about %d minutes ago" msgstr "about %d minutes ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "about an hour ago" msgstr "about an hour ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "about %d hours ago" msgstr "about %d hours ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "about a day ago" msgstr "about a day ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "about %d days ago" msgstr "about %d days ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "about a month ago" msgstr "about a month ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "about %d months ago" msgstr "about %d months ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "about a year ago" msgstr "about a year ago"

View File

@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:02+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener " "El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
@ -405,26 +405,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro." msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Usuario inválido" msgstr "Usuario inválido"
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La página de inicio no es un URL válido." msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)" msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "La descripción es demasiado larga (máx. %d caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)." msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Token inválido."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Cuenta" msgstr "Cuenta"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -614,8 +614,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Imagen borrada."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ya has bloqueado a este usuario." msgstr "Ya has bloqueado a este usuario."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario." msgstr "Bloquear usuario."
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "No bloquear a este usuario" msgstr "No bloquear a este usuario"
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "No bloquear a este usuario"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -868,11 +868,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario." msgstr "Bloquear este usuario."
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "No se guardó información de bloqueo." msgstr "No se guardó información de bloqueo."
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Borrar esta aplicación"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "No conectado." msgstr "No conectado."
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico." msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correo electrónico no válido" msgstr "Correo electrónico no válido"
@ -1714,13 +1714,13 @@ msgstr "El usuario ya tiene esta función."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "No se especificó perfil." msgstr "No se especificó perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "No existe perfil con ese ID" msgstr "No existe perfil con ese ID"
@ -2289,41 +2289,41 @@ msgstr "No eres miembro de este grupo."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s" msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Ya estás conectado." msgstr "Ya estás conectado."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Error al configurar el usuario. Posiblemente no tengas autorización." msgstr "Error al configurar el usuario. Posiblemente no tengas autorización."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio" msgstr "Ingresar a sitio"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme" msgstr "Recordarme"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores " "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
"compartidos! " "compartidos! "
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?" msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2331,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y " "Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
"contraseña antes de cambiar tu configuración." "contraseña antes de cambiar tu configuración."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Ingresar con tu nombre de usuario y contraseña." msgstr "Ingresar con tu nombre de usuario y contraseña."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o más caracteres" msgstr "6 o más caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Cotrnaseña debe tener 6 o más caracteres." msgstr "Cotrnaseña debe tener 6 o más caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
@ -2915,43 +2915,43 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios" "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo" msgstr "Nombre completo"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio" msgstr "Página de inicio"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio" msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres" msgstr "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses" msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografía" msgstr "Biografía"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ubicación" msgstr "Ubicación"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\"" msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"Suscribirse automáticamente a quien quiera que se suscriba a mí (es mejor " "Suscribirse automáticamente a quien quiera que se suscriba a mí (es mejor "
"para no-humanos)" "para no-humanos)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La biografía es muy larga (máx. %d caracteres)." msgstr "La biografía es muy larga (máx. %d caracteres)."
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden." msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error al configurar el usuario." msgstr "Error al configurar el usuario."
@ -3272,39 +3272,39 @@ msgstr "Error al configurar el usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión." msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse." msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "El código de invitación no es válido." msgstr "El código de invitación no es válido."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso." msgstr "Registro exitoso."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrarse" msgstr "Registrarse"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registro de usuario no permitido." msgstr "Registro de usuario no permitido."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia." msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe." msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario o contraseña inválidos." msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3312,58 +3312,60 @@ msgstr ""
"Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar " "Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar "
"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. " "avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. " "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. "
"Requerido." "Requerido."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o más caracters. Requerido." msgstr "6 o más caracters. Requerido."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida" msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas" "Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\"" msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales." msgstr ""
"Entiendo que el contenido y los datos de %1$s son privados y confidenciales."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Mi texto y archivos est'an protegidos por los derecho de autor de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Mi texto y archivos permanecen bajo mi propio derecho de autor."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Todos los derechos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3373,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección " "información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
"de mensajería instantánea y número de teléfono." "de mensajería instantánea y número de teléfono."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3406,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio." "¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5602,14 +5604,14 @@ msgstr "Nombre completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s" msgstr "Lugar: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página de inicio: %s" msgstr "Página de inicio: %s"
@ -6146,8 +6148,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s" msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6175,19 +6184,19 @@ msgstr ""
"Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n" "Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s" msgstr "Bio: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s" msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6209,30 +6218,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "estado de %s" msgstr "estado de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmación" msgstr "SMS confirmación"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:" msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s te ha dado un toque" msgstr "%s te ha dado un toque"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6260,13 +6269,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado de %s" msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6300,13 +6309,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) agregó tu aviso como un favorito" msgstr "%s (@%s) agregó tu aviso como un favorito"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6344,7 +6353,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6355,13 +6364,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención" msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6711,7 +6720,7 @@ msgstr "Promedio diario"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos" msgstr "Todos los grupos"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método no implementado." msgstr "Método no implementado."
@ -6735,7 +6744,7 @@ msgstr "Destacado"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popular" msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "No hay respuesta a los argumentos." msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
@ -6756,7 +6765,7 @@ msgstr "Responder este aviso."
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revocar el rol \"%s\" de este usuario" msgstr "Revocar el rol \"%s\" de este usuario"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario." msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
@ -6934,56 +6943,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos" msgstr "hace unos segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto" msgstr "hace un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos" msgstr "hace %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora" msgstr "hace una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas" msgstr "hace %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día" msgstr "hace un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días" msgstr "hace %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes" msgstr "hace un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses" msgstr "hace %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año" msgstr "hace un año"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n" "X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title #. TRANS: Page title
@ -392,32 +392,32 @@ msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد." msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید." msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "لقب نا معتبر." msgstr "لقب نا معتبر."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست." msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(." msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(."
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)" msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)"
@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "اندازه‌ی نادرست"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -593,8 +593,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری" msgstr "حساب کاربری"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -602,8 +602,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "نام کاربری" msgstr "نام کاربری"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "گذرواژه" msgstr "گذرواژه"
@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "چهره پاک شد."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید." msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "مسدود کردن کاربر" msgstr "مسدود کردن کاربر"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "خیر"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "کاربر را مسدود نکن" msgstr "کاربر را مسدود نکن"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "کاربر را مسدود نکن"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -862,11 +862,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "بله" msgstr "بله"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "کاربر را مسدود کن" msgstr "کاربر را مسدود کن"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "این پیام را پاک کن"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید." msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد" msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر نیست." msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر نیست."
@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "کاربری مشخص نشده است." msgstr "کاربری مشخص نشده است."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد." msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد."
@ -2273,39 +2273,39 @@ msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s گروه %s را ترک کرد." msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "قبلا وارد شده" msgstr "قبلا وارد شده"
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست." msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازه ی این کار را ندارید." msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازه ی این کار را ندارید."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ورود" msgstr "ورود"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "ورود به وب‌گاه" msgstr "ورود به وب‌گاه"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "مرا به یاد بسپار" msgstr "مرا به یاد بسپار"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!" msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "رمز عبور خود را گم یا فراموش کرده اید؟" msgstr "رمز عبور خود را گم یا فراموش کرده اید؟"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr ""
"به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را قبل از تغییر تنظیمات " "به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را قبل از تغییر تنظیمات "
"دوباره وارد نمایید." "دوباره وارد نمایید."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور" msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر" msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "تایید" msgstr "تایید"
@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "مثل رمز عبور بالا"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "تغییر" msgstr "تغییر"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد." msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند." msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
@ -2907,43 +2907,43 @@ msgstr "اطلاعات شناس‌نامه"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله" msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "نام‌کامل" msgstr "نام‌کامل"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "صفحهٔ خانگی" msgstr "صفحهٔ خانگی"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا مشخصات کاربری‌تان در یک وب‌گاه دیگر" msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا مشخصات کاربری‌تان در یک وب‌گاه دیگر"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "خودتان و علایقتان را توصیف کنید." msgstr "خودتان و علایقتان را توصیف کنید."
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "شرح‌حال" msgstr "شرح‌حال"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "موقعیت" msgstr "موقعیت"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "کلمه ی عبور باید ۶ کاراکتر یا بیشتر باشد
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "کلمه ی عبور و تاییدیه ی آن با هم تطابق ندارند." msgstr "کلمه ی عبور و تاییدیه ی آن با هم تطابق ندارند."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -3239,93 +3239,93 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "کلمه ی عبور جدید با موفقیت ذخیره شد. شما الان وارد شده اید." msgstr "کلمه ی عبور جدید با موفقیت ذخیره شد. شما الان وارد شده اید."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند." msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است." msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد." msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "ثبت نام" msgstr "ثبت نام"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "اجازه‌ی ثبت نام داده نشده است." msgstr "اجازه‌ی ثبت نام داده نشده است."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید." msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "آدرس ایمیل از قبل وجود دارد." msgstr "آدرس ایمیل از قبل وجود دارد."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر." msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است." msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر نیاز است." msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر نیاز است."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی" msgstr "پست الکترونیکی"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان" msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره " "به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره "
"تلفن." "تلفن."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5508,14 +5508,14 @@ msgstr "نام کامل : %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "موقعیت : %s" msgstr "موقعیت : %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "صفحه خانگی : %s" msgstr "صفحه خانگی : %s"
@ -5995,8 +5995,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده %1$s" msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده %1$s"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6012,19 +6019,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "موقعیت : %s" msgstr "موقعیت : %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای" msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6044,30 +6051,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "وضعیت %s" msgstr "وضعیت %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "تایید پیامک" msgstr "تایید پیامک"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن." msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6084,13 +6091,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6110,13 +6117,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)" msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6138,7 +6145,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6146,13 +6153,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)" msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6474,7 +6481,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "تمام گروه‌ها" msgstr "تمام گروه‌ها"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6498,7 +6505,7 @@ msgstr "خصوصیت"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "محبوب" msgstr "محبوب"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -6520,7 +6527,7 @@ msgstr ""
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن" msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6699,56 +6706,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "چند ثانیه پیش" msgstr "چند ثانیه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "حدود یک دقیقه پیش" msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "حدود %d دقیقه پیش" msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "حدود یک ساعت پیش" msgstr "حدود یک ساعت پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "حدود %d ساعت پیش" msgstr "حدود %d ساعت پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "حدود یک روز پیش" msgstr "حدود یک روز پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "حدود %d روز پیش" msgstr "حدود %d روز پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "حدود یک ماه پیش" msgstr "حدود یک ماه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "حدود %d ماه پیش" msgstr "حدود %d ماه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "حدود یک سال پیش" msgstr "حدود یک سال پیش"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:07+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman " "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
@ -416,26 +416,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta." msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva." msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)." msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)." msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "Koko ei kelpaa."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -615,8 +615,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili" msgstr "Käyttäjätili"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -624,8 +624,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Tunnus" msgstr "Tunnus"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Kuva poistettu."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän." msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Ei"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää" msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -883,11 +883,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä" msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui." msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Et ole kirjautunut sisään." msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta" msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
@ -1767,13 +1767,13 @@ msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Profiilia ei ole määritelty." msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle." msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
@ -2338,42 +2338,42 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s erosi ryhmästä %s" msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään." msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän." msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut" msgstr "Muista minut"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla " "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
"useampi käyttäjä!" "useampi käyttäjä!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?" msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2381,12 +2381,12 @@ msgstr ""
"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen " "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
"asetuksiesi muuttamista." "asetuksiesi muuttamista."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla" msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 tai useampia merkkejä" msgstr "6 tai useampia merkkejä"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Vaihda" msgstr "Vaihda"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä." msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää." msgstr "Salasanat eivät täsmää."
@ -2990,43 +2990,43 @@ msgstr ""
"1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai " "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
"välilyöntejä" "välilyöntejä"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi" msgstr "Koko nimi"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu" msgstr "Kotisivu"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite." msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä" msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi" msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Kotipaikka" msgstr "Kotipaikka"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\"" msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin " "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
"ihmiskäyttäjille)" "ihmiskäyttäjille)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)." msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää." msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
@ -3331,97 +3331,97 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
"Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään." "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä." msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Virheellinen kutsukoodin." msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui" msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy" msgstr "Rekisteröidy"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu." msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja." msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa." msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai " "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
"välilyöntejä. Pakollinen." "välilyöntejä. Pakollinen."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen." msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen." msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja " "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
"salasanan uudelleen käyttöönottoon." "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi" msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, " "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
"puhelinnumero." "puhelinnumero."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme." "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5703,14 +5703,14 @@ msgstr "Koko nimi: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Kotipaikka: %s" msgstr "Kotipaikka: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Kotisivu: %s" msgstr "Kotisivu: %s"
@ -6204,8 +6204,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s." msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6231,7 +6238,7 @@ msgstr ""
"Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n" "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6239,13 +6246,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s" msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6267,30 +6274,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s päivitys" msgstr "%s päivitys"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS vahvistus" msgstr "SMS vahvistus"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle." msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s tönäisi sinua" msgstr "%s tönäisi sinua"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6307,13 +6314,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s" msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6333,13 +6340,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa" msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6361,7 +6368,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6369,13 +6376,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6704,7 +6711,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Kaikki ryhmät" msgstr "Kaikki ryhmät"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6728,7 +6735,7 @@ msgstr "Esittelyssä"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Suosituimmat" msgstr "Suosituimmat"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ei id parametria." msgstr "Ei id parametria."
@ -6752,7 +6759,7 @@ msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään" msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6942,56 +6949,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten" msgstr "muutama sekunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten" msgstr "noin minuutti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "noin %d minuuttia sitten" msgstr "noin %d minuuttia sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten" msgstr "noin tunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "noin %d tuntia sitten" msgstr "noin %d tuntia sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten" msgstr "noin päivä sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "noin %d päivää sitten" msgstr "noin %d päivää sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten" msgstr "noin kuukausi sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "noin %d kuukautta sitten" msgstr "noin %d kuukautta sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten" msgstr "noin vuosi sitten"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:14+0000\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Impossible de trouver lutilisateur cible."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des " "Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des "
@ -409,26 +409,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre." msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Pseudo invalide." msgstr "Pseudo invalide."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Ladresse du site personnel nest pas un URL valide. " msgstr "Ladresse du site personnel nest pas un URL valide. "
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nom complet trop long (maximum de 255 caractères)." msgstr "Nom complet trop long (maximum de 255 caractères)."
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "La description est trop longue (%d caractères maximum)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Emplacement trop long (maximum de 255 caractères)." msgstr "Emplacement trop long (maximum de 255 caractères)."
@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Jeton incorrect."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -613,8 +613,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -622,8 +622,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo" msgstr "Pseudo"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Avatar supprimé."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Vous avez déjà bloqué cet utilisateur." msgstr "Vous avez déjà bloqué cet utilisateur."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur" msgstr "Bloquer cet utilisateur"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Non"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur" msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -878,11 +878,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur" msgstr "Bloquer cet utilisateur"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Impossible denregistrer les informations de blocage." msgstr "Impossible denregistrer les informations de blocage."
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Supprimer cette application"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté." msgstr "Non connecté."
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossible dutiliser cette adresse courriel" msgstr "Impossible dutiliser cette adresse courriel"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adresse courriel invalide." msgstr "Adresse courriel invalide."
@ -1721,13 +1721,13 @@ msgstr "Lutilisateur a déjà ce rôle."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Aucun profil na été spécifié." msgstr "Aucun profil na été spécifié."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet identifiant." msgstr "Aucun profil ne correspond à cet identifiant."
@ -2304,43 +2304,43 @@ msgstr "Vous nêtes pas membre de ce groupe."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté." msgstr "Déjà connecté."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur lors de la mise en place de lutilisateur. Vous ny êtes probablement " "Erreur lors de la mise en place de lutilisateur. Vous ny êtes probablement "
"pas autorisé." "pas autorisé."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ouvrir une session" msgstr "Ouvrir une session"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ouverture de session" msgstr "Ouverture de session"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi" msgstr "Se souvenir de moi"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les " "Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les "
"ordinateurs publics ou partagés)" "ordinateurs publics ou partagés)"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?" msgstr "Mot de passe perdu ?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et " "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et "
"votre mot de passe afin denregistrer vos préférences." "votre mot de passe afin denregistrer vos préférences."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe." msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 caractères ou plus" msgstr "6 caractères ou plus"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères." msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
@ -2935,43 +2935,43 @@ msgstr "Information de profil"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces" msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Site personnel" msgstr "Site personnel"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adresse de votre site Web, blogue, ou profil dans un autre site" msgstr "Adresse de votre site Web, blogue, ou profil dans un autre site"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Décrivez vous et vos intérêts en %d caractères" msgstr "Décrivez vous et vos intérêts en %d caractères"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Décrivez vous et vos interêts" msgstr "Décrivez vous et vos interêts"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Emplacement" msgstr "Emplacement"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: « Ville, État (ou région), Pays »" msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: « Ville, État (ou région), Pays »"
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"Mabonner automatiquement à tous ceux qui sabonnent à moi (recommandé pour " "Mabonner automatiquement à tous ceux qui sabonnent à moi (recommandé pour "
"les utilisateurs non-humains)" "les utilisateurs non-humains)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La bio est trop longue (%d caractères maximum)." msgstr "La bio est trop longue (%d caractères maximum)."
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Erreur lors de la configuration de lutilisateur." msgstr "Erreur lors de la configuration de lutilisateur."
@ -3289,39 +3289,39 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
"Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte." "Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent sinscrire." msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent sinscrire."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Désolé, code dinvitation invalide." msgstr "Désolé, code dinvitation invalide."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Compte créé avec succès" msgstr "Compte créé avec succès"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Création de compte non autorisée." msgstr "Création de compte non autorisée."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous devez accepter les termes de la licence pour créer un compte." msgstr "Vous devez accepter les termes de la licence pour créer un compte."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée." msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3329,58 +3329,60 @@ msgstr ""
"Avec ce formulaire vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pourrez ensuite " "Avec ce formulaire vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pourrez ensuite "
"poster des avis and et vous relier à des amis et collègues. " "poster des avis and et vous relier à des amis et collègues. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces. Requis." "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces. Requis."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 caractères ou plus. Requis." msgstr "6 caractères ou plus. Requis."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus. Requis." msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus. Requis."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Utilisé uniquement pour les mises à jour, les notifications, et la " "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les notifications, et la "
"récupération de mot de passe" "récupération de mot de passe"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence" msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Le contenu et les données de %1$s sont privés et confidentiels." msgstr ""
"Je comprends que le contenu et les données de %1$s sont privés et "
"confidentiels."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Mon texte et les fichiers sont protégés par copyright par %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Mon texte et les fichiers restent sous mon propre droit d'auteur."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Tous droits réservés."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3390,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de " "données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de "
"messagerie instantanée, numéro de téléphone." "messagerie instantanée, numéro de téléphone."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3424,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons dapprécier notre " "Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons dapprécier notre "
"service." "service."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5629,14 +5631,14 @@ msgstr "Nom complet : %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement : %s" msgstr "Emplacement : %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site Web : %s" msgstr "Site Web : %s"
@ -6180,8 +6182,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s suit maintenant vos avis sur %2$s." msgstr "%1$s suit maintenant vos avis sur %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6207,19 +6216,19 @@ msgstr ""
"Changez votre adresse de courriel ou vos options de notification sur %8$s\n" "Changez votre adresse de courriel ou vos options de notification sur %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio : %s" msgstr "Bio : %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster dans %s" msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster dans %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6241,31 +6250,31 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Statut de %s" msgstr "Statut de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmation SMS" msgstr "Confirmation SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
"%s : confirmez que vous possédez ce numéro de téléphone grâce à ce code :" "%s : confirmez que vous possédez ce numéro de téléphone grâce à ce code :"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Vous avez reçu un clin dœil de %s" msgstr "Vous avez reçu un clin dœil de %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6293,13 +6302,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nouveau message personnel de %s" msgstr "Nouveau message personnel de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6333,13 +6342,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) a ajouté un de vos avis à ses favoris" msgstr "%s (@%s) a ajouté un de vos avis à ses favoris"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6378,7 +6387,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6389,13 +6398,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) vous a envoyé un avis" msgstr "%s (@%s) vous a envoyé un avis"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6744,7 +6753,7 @@ msgstr "Moyenne journalière"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes" msgstr "Tous les groupes"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Méthode non implémentée." msgstr "Méthode non implémentée."
@ -6768,7 +6777,7 @@ msgstr "En vedette"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Populaires" msgstr "Populaires"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Aucun argument de retour." msgstr "Aucun argument de retour."
@ -6789,7 +6798,7 @@ msgstr "Reprendre cet avis"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur" msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur." msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur."
@ -6967,56 +6976,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur" msgstr "Modérateur"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes" msgstr "il y a quelques secondes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute" msgstr "il y a 1 minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes" msgstr "il y a %d minutes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure" msgstr "il y a 1 heure"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a %d heures" msgstr "il y a %d heures"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour" msgstr "il y a 1 jour"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a %d jours" msgstr "il y a %d jours"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois" msgstr "il y a 1 mois"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a %d mois" msgstr "il y a %d mois"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an" msgstr "il y a environ 1 an"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:17+0000\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n" "X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -406,32 +406,32 @@ msgstr "Non se puido atopar ningún estado"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos." msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro." msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non é un alcume válido." msgstr "Non é un alcume válido."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida." msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)." msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)." msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "Tamaño inválido."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -610,8 +610,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -619,8 +619,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Alcume" msgstr "Alcume"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Avatar actualizado."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Xa bloqueaches a este usuario." msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario" msgstr "Bloquear usuario"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Bloquear usuario" msgstr "Bloquear usuario"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Bloquear usuario"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -887,12 +887,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear usuario" msgstr "Bloquear usuario"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo." msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo."
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Eliminar chío"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Non está logueado." msgstr "Non está logueado."
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar " msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar "
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Non é un enderezo de correo válido." msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
@ -1789,13 +1789,13 @@ msgstr "O usuario bloqueoute."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Non se especificou ningún perfil." msgstr "Non se especificou ningún perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID." msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
@ -2370,40 +2370,40 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s / Favoritos dende %s" msgstr "%s / Favoritos dende %s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Sesión xa iniciada" msgstr "Sesión xa iniciada"
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos." msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Non está autorizado." msgstr "Non está autorizado."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrarme" msgstr "Lembrarme"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!" msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Perdeches a contrasinal?" msgstr "¿Perdeches a contrasinal?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr ""
"Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e " "Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e "
"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas." "contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal." msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 ou máis caracteres" msgstr "6 ou máis caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr "Igual que a contrasinal de enriba"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis." msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "As contrasinais non coinciden" msgstr "As contrasinais non coinciden"
@ -3019,44 +3019,44 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación" "De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Páxina persoal" msgstr "Páxina persoal"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Localización" msgstr "Localización"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\"" msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para " "Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para "
"non humáns)" "non humáns)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)." msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden." msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario." msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
@ -3367,40 +3367,40 @@ msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado." msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación." msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación." msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Xa estas rexistrado!!" msgstr "Xa estas rexistrado!!"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rexistrar" msgstr "Rexistrar"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Non se permite o rexistro neste intre." msgstr "Non se permite o rexistro neste intre."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza." msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "O enderezo de correo xa existe." msgstr "O enderezo de correo xa existe."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos." msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
@ -3410,58 +3410,58 @@ msgstr ""
"chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? " "chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? "
"Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)" "Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de " "De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de "
"puntuación. Requerido." "puntuación. Requerido."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido." msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido." msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico" msgstr "Correo Electrónico"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais" "Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\"" msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, " " agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
"dirección IM, número de teléfono." "dirección IM, número de teléfono."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito." "Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5766,14 +5766,14 @@ msgstr "Nome completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s" msgstr "Ubicación: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Páxina persoal: %s" msgstr "Páxina persoal: %s"
@ -6323,8 +6323,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s." msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6346,19 +6353,19 @@ msgstr ""
"%4$s.\n" "%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Ubicación: %s" msgstr "Ubicación: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s" msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6380,30 +6387,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s" msgstr "Estado de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmación de SMS" msgstr "Confirmación de SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono." msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s douche un toque" msgstr "%s douche un toque"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6430,13 +6437,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada" msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6470,13 +6477,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s gustoulle o teu chío" msgstr "%s gustoulle o teu chío"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6510,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6518,13 +6525,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6863,7 +6870,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tódalas etiquetas" msgstr "Tódalas etiquetas"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6888,7 +6895,7 @@ msgstr "Destacado"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popular" msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Non hai argumento id." msgstr "Non hai argumento id."
@ -6912,7 +6919,7 @@ msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -7109,56 +7116,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "fai uns segundos" msgstr "fai uns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "fai un minuto" msgstr "fai un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fai %d minutos" msgstr "fai %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "fai unha hora" msgstr "fai unha hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "fai %d horas" msgstr "fai %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "fai un día" msgstr "fai un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "fai %d días" msgstr "fai %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "fai un mes" msgstr "fai un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "fai %d meses" msgstr "fai %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "fai un ano" msgstr "fai un ano"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:21+0000\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos " "O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
@ -402,26 +402,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro." msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "O formato do alcume non é correcto." msgstr "O formato do alcume non é correcto."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto." msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)." msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)." msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Pase incorrecto."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -610,8 +610,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Alcume" msgstr "Alcume"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "Borrouse o avatar."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Xa bloqueou ese usuario." msgstr "Xa bloqueou ese usuario."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloquear o usuario" msgstr "Bloquear o usuario"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Non"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Non bloquear este usuario" msgstr "Non bloquear este usuario"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Non bloquear este usuario"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -866,11 +866,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario" msgstr "Bloquear este usuario"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo." msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo."
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Borrar a aplicación"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Non iniciou sesión." msgstr "Non iniciou sesión."
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico" msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto." msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
@ -1713,13 +1713,13 @@ msgstr "O usuario xa ten este rol."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Non se especificou ningún perfil." msgstr "Non se especificou ningún perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ningún perfil ten esa ID." msgstr "Ningún perfil ten esa ID."
@ -2231,8 +2231,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n" "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
"\n" "\n"
"%2$s é un servizo de microblogue que lle permite estar ao día coas persoas " "%2$s é un servizo de mensaxes de blogue curtas que lle permite estar ao día "
"que coñece e coas que lle interesen.\n" "coas persoas que coñece e coas que lle interesen.\n"
"\n" "\n"
"Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con " "Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
"outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses " "outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses "
@ -2285,43 +2285,43 @@ msgstr "Non pertence a ese grupo."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Xa se identificou." msgstr "Xa se identificou."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos." msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Houbo un erro ao configurar o usuario. Probablemente non estea autorizado " "Houbo un erro ao configurar o usuario. Probablemente non estea autorizado "
"para facelo." "para facelo."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Identificarse" msgstr "Identificarse"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Identificarse no sitio" msgstr "Identificarse no sitio"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrádeme" msgstr "Lembrádeme"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras " "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
"compartidas!" "compartidas!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Esqueceu ou perdeu o contrasinal?" msgstr "Esqueceu ou perdeu o contrasinal?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr ""
"Por razóns de seguridade, volva introducir o seu nome de usuario e " "Por razóns de seguridade, volva introducir o seu nome de usuario e "
"contrasinal antes de cambiar a súa configuración." "contrasinal antes de cambiar a súa configuración."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Identifíquese co seu nome de usuario e contrasinal." msgstr "Identifíquese co seu nome de usuario e contrasinal."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Seis ou máis caracteres" msgstr "Seis ou máis caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -2682,11 +2682,11 @@ msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres." msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgstr "Os contrasinais non coinciden."
@ -2913,43 +2913,43 @@ msgstr ""
"Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, " "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
"espazos, tiles ou eñes" "espazos, tiles ou eñes"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Páxina persoal" msgstr "Páxina persoal"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio" msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres" msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses" msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografía" msgstr "Biografía"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Lugar" msgstr "Lugar"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”" msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"Subscribirse automaticamente a quen se subscriba a min (o mellor para os " "Subscribirse automaticamente a quen se subscriba a min (o mellor para os "
"bots)" "bots)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)." msgstr "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
@ -3091,11 +3091,11 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogue](http://en.wikipedia.org/" "Isto é %%site.name%%, un servizo de [mensaxes de blogue curtas](http://en."
"wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de software libre " "wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de "
"[StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para " "software libre [StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%%action."
"compartir notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Máis " "register%%) para compartir notas persoais cos amigos, a familia e os "
"información](%%doc.help%%))" "compañeiros! ([Máis información](%%doc.help%%))"
#: actions/public.php:247 #: actions/public.php:247
#, php-format #, php-format
@ -3104,9 +3104,9 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool." "tool."
msgstr "" msgstr ""
"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogue](http://en.wikipedia.org/" "Isto é %%site.name%%, un servizo de [mensaxes de blogue curtas](http://en."
"wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de software libre " "wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de "
"[StatusNet](http://status.net/)." "software libre [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57 #: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud" msgid "Public tag cloud"
@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "O contrasinal debe ter seis ou máis caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "O contrasinal e a confirmación non coinciden." msgstr "O contrasinal e a confirmación non coinciden."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario." msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
@ -3269,39 +3269,39 @@ msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "O novo contrasinal gardouse correctamente. Agora está identificado." msgstr "O novo contrasinal gardouse correctamente. Agora está identificado."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Só se pode rexistrar mediante invitación." msgstr "Só se pode rexistrar mediante invitación."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "O código da invitación é incorrecto." msgstr "O código da invitación é incorrecto."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Rexistrouse correctamente" msgstr "Rexistrouse correctamente"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rexistrarse" msgstr "Rexistrarse"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Non se permite o rexistro." msgstr "Non se permite o rexistro."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza." msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "O enderezo de correo electrónico xa existe." msgstr "O enderezo de correo electrónico xa existe."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3309,58 +3309,61 @@ msgstr ""
"Con este formulario pode crear unha conta nova. Entón poderá publicar notas " "Con este formulario pode crear unha conta nova. Entón poderá publicar notas "
"e porse en contacto con amigos e compañeiros. " "e porse en contacto con amigos e compañeiros. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, " "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
"espazos, tiles ou eñes. Obrigatorio." "espazos, tiles ou eñes. Obrigatorio."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou máis caracteres. Obrigatorio." msgstr "6 ou máis caracteres. Obrigatorio."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "O mesmo contrasinal que o anterior. Obrigatorio." msgstr "O mesmo contrasinal que o anterior. Obrigatorio."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais" "Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\"" msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais." msgstr "Entendo que o contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros están protexidos polos dereitos de autor de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros están protexidos polos meus propios dereitos de "
"autor."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Todos os dereitos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3370,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería " "datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
"instantánea e números de teléfono." "instantánea e números de teléfono."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3402,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo." "Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -3419,8 +3422,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Para subscribirse, pode [identificarse](%%action.login%%) ou [rexistrar](%%" "Para subscribirse, pode [identificarse](%%action.login%%) ou [rexistrar](%%"
"action.register%%) unha conta nova. Se xa ten unha conta nun [sitio de " "action.register%%) unha conta nova. Se xa ten unha conta nun [sitio de "
"microblogging compatible](%%doc.openmublog%%), introduza a continuación o " "mensaxes de blogue curtas compatible](%%doc.openmublog%%), introduza a "
"URL do seu perfil." "continuación o URL do seu perfil."
#: actions/remotesubscribe.php:112 #: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe" msgid "Remote subscribe"
@ -3444,7 +3447,8 @@ msgstr "URL do perfil"
#: actions/remotesubscribe.php:134 #: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL do seu perfil noutro servizo de microblogue compatible" msgstr ""
"URL do seu perfil noutro servizo de mensaxes de blogue curtas compatible"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406 #: lib/userprofile.php:406
@ -3823,8 +3827,8 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr "" msgstr ""
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de " "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
"[microblogue](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) " "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os " "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. " "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
"[Únase agora](%%%%action.register%%%%) para pasar a formar parte deste grupo " "[Únase agora](%%%%action.register%%%%) para pasar a formar parte deste grupo "
@ -3838,8 +3842,8 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. " "their life and interests. "
msgstr "" msgstr ""
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de " "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
"[microblogue](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) " "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os " "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. " "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
@ -3934,11 +3938,11 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr "" msgstr ""
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogue]" "**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes de "
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na " "blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%" "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). "
"%%%action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de moita máis " "[Únase agora](%%%%action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de "
"xente! ([Máis información](%%%%doc.help%%%%))" "moita máis xente! ([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showstream.php:248 #: actions/showstream.php:248
#, php-format #, php-format
@ -3947,9 +3951,9 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. " "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr "" msgstr ""
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogue]" "**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes de "
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na " "blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). " "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/showstream.php:305 #: actions/showstream.php:305
#, php-format #, php-format
@ -4000,7 +4004,8 @@ msgstr "Nome do sitio"
#: actions/siteadminpanel.php:225 #: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "" msgstr ""
"O nome do seu sitio, como por exemplo \"O microblogue da miña empresa\"" "O nome do seu sitio, como por exemplo \"O sitio de mensaxes de blogue curtas "
"da miña empresa\""
#: actions/siteadminpanel.php:229 #: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by" msgid "Brought by"
@ -5190,14 +5195,14 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr "" msgstr ""
"**%%site.name%%** é un servizo de microblogue ofrecido por [%%site.broughtby%" "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas ofrecido por [%%"
"%](%%site.broughtbyurl%%)." "site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:820 #: lib/action.php:820
#, php-format #, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microblogue." msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas."
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
#: lib/action.php:824 #: lib/action.php:824
@ -5207,9 +5212,9 @@ msgid ""
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "" msgstr ""
"Utiliza a versión %s do software de microblogue [StatusNet](http://status." "Utiliza a versión %s do software de mensaxes de blogue curtas [StatusNet]"
"net/), dispoñible baixo a [Licenza Pública Xeral Affero de GNU](http://www." "(http://status.net/), dispoñible baixo a [Licenza Pública Xeral Affero de "
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) (en inglés)." "GNU](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) (en inglés)."
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license. #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:840 #: lib/action.php:840
@ -5596,14 +5601,14 @@ msgstr "Nome completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localidade: %s" msgstr "Localidade: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Sitio web: %s" msgstr "Sitio web: %s"
@ -6138,8 +6143,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "Agora %1$s segue as súas notas en %2$s." msgstr "Agora %1$s segue as súas notas en %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6166,19 +6178,19 @@ msgstr ""
"notificación en %8$s\n" "notificación en %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografía: %s" msgstr "Biografía: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo enderezo de correo electrónico para publicar en %s" msgstr "Novo enderezo de correo electrónico para publicar en %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6200,31 +6212,31 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s" msgstr "Estado de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmación dos SMS" msgstr "Confirmación dos SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
"%s: utilice o seguinte código para confirmar que o número de teléfono é seu:" "%s: utilice o seguinte código para confirmar que o número de teléfono é seu:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s fíxolle un aceno" msgstr "%s fíxolle un aceno"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6252,13 +6264,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensaxe privada de %s" msgstr "Nova mensaxe privada de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6292,13 +6304,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) marcou a súa nota como favorita" msgstr "%s (@%s) marcou a súa nota como favorita"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6337,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6348,13 +6360,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou unha nota á súa atención" msgstr "%s (@%s) enviou unha nota á súa atención"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6701,7 +6713,7 @@ msgstr "Media diaria"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos" msgstr "Todos os grupos"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Aínda non se implantou o método." msgstr "Aínda non se implantou o método."
@ -6725,7 +6737,7 @@ msgstr "Salientadas"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Populares" msgstr "Populares"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sen argumentos \"return-to\"." msgstr "Sen argumentos \"return-to\"."
@ -6746,7 +6758,7 @@ msgstr "Repetir esta nota"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario" msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único." msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único."
@ -6924,56 +6936,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "hai uns segundos" msgstr "hai uns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "hai como un minuto" msgstr "hai como un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hai como %d minutos" msgstr "hai como %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "hai como unha hora" msgstr "hai como unha hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "hai como %d horas" msgstr "hai como %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "hai como un día" msgstr "hai como un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "hai como %d días" msgstr "hai como %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "hai como un mes" msgstr "hai como un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "hai como %d meses" msgstr "hai como %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "hai como un ano" msgstr "hai como un ano"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:29+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n" "X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -397,32 +397,32 @@ msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "כינוי יכול להכיל רק אותיות אנגליות קטנות ומספרים, וללא רווחים." msgstr "כינוי יכול להכיל רק אותיות אנגליות קטנות ומספרים, וללא רווחים."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "כינוי זה כבר תפוס. נסה כינוי אחר." msgstr "כינוי זה כבר תפוס. נסה כינוי אחר."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "שם משתמש לא חוקי." msgstr "שם משתמש לא חוקי."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "לאתר הבית יש כתובת לא חוקית." msgstr "לאתר הבית יש כתובת לא חוקית."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "השם המלא ארוך מידי (מותרות 255 אותיות בלבד)" msgstr "השם המלא ארוך מידי (מותרות 255 אותיות בלבד)"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיו
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)." msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "גודל לא חוקי."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "אודות" msgstr "אודות"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -612,8 +612,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "כינוי" msgstr "כינוי"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "סיסמה" msgstr "סיסמה"
@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "התמונה עודכנה."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "כבר נכנסת למערכת!" msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "אין משתמש כזה." msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "לא"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "אין משתמש כזה." msgstr "אין משתמש כזה."
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "אין משתמש כזה."
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -877,12 +877,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "אין משתמש כזה." msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אות
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "לא מחובר." msgstr "לא מחובר."
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "" msgstr ""
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2311,51 +2311,51 @@ msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s " msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "כבר מחובר." msgstr "כבר מחובר."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים." msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "לא מורשה." msgstr "לא מורשה."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "היכנס" msgstr "היכנס"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי" msgstr "זכור אותי"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!" msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?" msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות." msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים" msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "לפחות 6 אותיות" msgstr "לפחות 6 אותיות"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "אשר" msgstr "אשר"
@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "שנה" msgstr "שנה"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות." msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
@ -2947,44 +2947,44 @@ msgstr "פרופיל לא מוכר"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 עד 64 אותיות אנגליות קטנות או מספרים, ללא סימני פיסוק או רווחים." msgstr "1 עד 64 אותיות אנגליות קטנות או מספרים, ללא סימני פיסוק או רווחים."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "שם מלא" msgstr "שם מלא"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "אתר בית" msgstr "אתר בית"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר " msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות" msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות" msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "ביוגרפיה" msgstr "ביוגרפיה"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "מיקום" msgstr "מיקום"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "מיקומך, למשל \"עיר, מדינה או מחוז, ארץ\"" msgstr "מיקומך, למשל \"עיר, מדינה או מחוז, ארץ\""
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיות)" msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיות)"
@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "הסיסמה חייבת להיות בת לפחות 6 אותיות."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "הסיסמה ואישורה אינן תואמות." msgstr "הסיסמה ואישורה אינן תואמות."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש." msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש."
@ -3282,101 +3282,101 @@ msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "הסיסמה החדשה נשמרה בהצלחה. אתה מחובר למערכת." msgstr "הסיסמה החדשה נשמרה בהצלחה. אתה מחובר למערכת."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "שגיאה באישור הקוד." msgstr "שגיאה באישור הקוד."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "הירשם" msgstr "הירשם"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון" msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים" msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr " לפחות 6 אותיות. שדה חובה." msgstr " לפחות 6 אותיות. שדה חובה."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "לשימוש רק במקרים של עידכונים, הודעות מערכת, ושיחזורי סיסמאות" msgstr "לשימוש רק במקרים של עידכונים, הודעות מערכת, ושיחזורי סיסמאות"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5601,14 +5601,14 @@ msgstr "שם מלא"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6107,8 +6107,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s" msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6129,19 +6136,19 @@ msgstr ""
" %4$s.\n" " %4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "אודות: %s" msgstr "אודות: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6155,30 +6162,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6195,13 +6202,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6221,13 +6228,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s" msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6249,7 +6256,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6257,13 +6264,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6594,7 +6601,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6619,7 +6626,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "אנשים" msgstr "אנשים"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "אין מסמך כזה." msgstr "אין מסמך כזה."
@ -6643,7 +6650,7 @@ msgstr "אין הודעה כזו."
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "אין משתמש כזה." msgstr "אין משתמש כזה."
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6833,56 +6840,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "לפני מספר שניות" msgstr "לפני מספר שניות"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "לפני כדקה" msgstr "לפני כדקה"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "לפני כ-%d דקות" msgstr "לפני כ-%d דקות"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "לפני כשעה" msgstr "לפני כשעה"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "לפני כ-%d שעות" msgstr "לפני כ-%d שעות"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "לפני כיום" msgstr "לפני כיום"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "לפני כ-%d ימים" msgstr "לפני כ-%d ימים"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "לפני כחודש" msgstr "לפני כחודש"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "לפני כ-%d חודשים" msgstr "לפני כ-%d חודשים"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "לפני כשנה" msgstr "לפני כשנה"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:32+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n" "X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -381,32 +381,32 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe." msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Žane płaćiwe přimjeno." msgstr "Žane płaćiwe přimjeno."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL." msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)." msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)." msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Njepłaćiwy token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -579,8 +579,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -588,8 +588,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Přimjeno" msgstr "Přimjeno"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hesło" msgstr "Hesło"
@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Awatar zničeny."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował." msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Wužiwarja blokować" msgstr "Wužiwarja blokować"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Ně"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować" msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -838,11 +838,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Haj" msgstr "Haj"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja blokować" msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Tutu aplikaciju zničić"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Njepřizjewjeny." msgstr "Njepřizjewjeny."
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa." msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
@ -1661,13 +1661,13 @@ msgstr "Wužiwar hižo ma tutu rólu."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Žadyn profil podaty." msgstr "Žadyn profil podaty."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Žadyn profil z tym ID." msgstr "Žadyn profil z tym ID."
@ -2179,49 +2179,49 @@ msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Hižo přizjewjeny." msgstr "Hižo přizjewjeny."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło." msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja. Snano njejsy awtorizowany." msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja. Snano njejsy awtorizowany."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přizjewić" msgstr "Přizjewić"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Při sydle přizjewić" msgstr "Při sydle přizjewić"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Składować" msgstr "Składować"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Hesło zhubjene abo zabyte?" msgstr "Hesło zhubjene abo zabyte?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Přizjewjenje z twojim wužiwarskim mjenom a hesłom." msgstr "Přizjewjenje z twojim wužiwarskim mjenom a hesłom."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 abo wjace znamješkow" msgstr "6 abo wjace znamješkow"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Wobkrućić" msgstr "Wobkrućić"
@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr ""
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnić" msgstr "Změnić"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć." msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesle so njekryjetej." msgstr "Hesle so njekryjetej."
@ -2778,43 +2778,43 @@ msgstr "Profilowe informacije"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Dospołne mjeno" msgstr "Dospołne mjeno"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Startowa strona" msgstr "Startowa strona"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografija" msgstr "Biografija"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Městno" msgstr "Městno"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Biografija je předołha (maks. %d znamješkow)." msgstr "Biografija je předołha (maks. %d znamješkow)."
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Hesło dyrbi 6 znamješkow abo wjace měć."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -3108,100 +3108,100 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować." msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod." msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrowanje wuspěšne" msgstr "Registrowanje wuspěšne"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrować" msgstr "Registrować"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registracija njedowolena." msgstr "Registracija njedowolena."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje." msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło." msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne." msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne." msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mejl" msgstr "E-mejl"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno" msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5288,14 +5288,14 @@ msgstr "Dospołne mjeno: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Městno: %s" msgstr "Městno: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -5777,8 +5777,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5794,19 +5801,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografija: %s" msgstr "Biografija: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5820,30 +5827,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-wobkrućenje" msgstr "SMS-wobkrućenje"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5860,13 +5867,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s" msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5886,13 +5893,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał" msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5914,7 +5921,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -5922,13 +5929,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6245,7 +6252,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Wšě skupiny" msgstr "Wšě skupiny"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6269,7 +6276,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Woblubowany" msgstr "Woblubowany"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Žane wróćenske argumenty." msgstr "Žane wróćenske argumenty."
@ -6290,7 +6297,7 @@ msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać" msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6468,56 +6475,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "před něšto sekundami" msgstr "před něšto sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu" msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "před %d mjeńšinami" msgstr "před %d mjeńšinami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu" msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "před něhdźe %d hodźinami" msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "před něhdźe jednym dnjom" msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "před něhdźe %d dnjemi" msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "před něhdźe jednym měsacom" msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "před něhdźe %d měsacami" msgstr "před něhdźe %d měsacami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "před něhdźe jednym lětom" msgstr "před něhdźe jednym lětom"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:36+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n" "Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -391,32 +391,32 @@ msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios." msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere." msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non un pseudonymo valide." msgstr "Non un pseudonymo valide."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Le pagina personal non es un URL valide." msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)." msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)." msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Indicio invalide."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conto" msgstr "Conto"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -606,8 +606,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonymo" msgstr "Pseudonymo"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Avatar delite."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Tu ha ja blocate iste usator." msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Blocar usator" msgstr "Blocar usator"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Non blocar iste usator" msgstr "Non blocar iste usator"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Non blocar iste usator"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Blocar iste usator" msgstr "Blocar iste usator"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada." msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Deler iste application"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Non identificate." msgstr "Non identificate."
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail" msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adresse de e-mail invalide." msgstr "Adresse de e-mail invalide."
@ -1705,13 +1705,13 @@ msgstr "Le usator ha ja iste rolo."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Nulle profilo specificate." msgstr "Nulle profilo specificate."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Non existe un profilo con iste ID." msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
@ -2279,42 +2279,42 @@ msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s" msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Tu es ja identificate." msgstr "Tu es ja identificate."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte." msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate." "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aperir session" msgstr "Aperir session"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Identificar te a iste sito" msgstr "Identificar te a iste sito"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Memorar me" msgstr "Memorar me"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in " "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
"commun!" "commun!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?" msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e " "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
"contrasigno ante de cambiar tu configurationes." "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno." msgstr "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o plus characteres" msgstr "6 o plus characteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -2674,11 +2674,11 @@ msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres." msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le contrasignos non corresponde." msgstr "Le contrasignos non corresponde."
@ -2904,43 +2904,43 @@ msgstr "Information de profilo"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios" msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nomine complete" msgstr "Nomine complete"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pagina personal" msgstr "Pagina personal"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito" msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres" msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Describe te e tu interesses" msgstr "Describe te e tu interesses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Loco" msgstr "Loco"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\"" msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)" "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)." msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde." msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Error durante le configuration del usator." msgstr "Error durante le configuration del usator."
@ -3252,39 +3252,39 @@ msgstr "Error durante le configuration del usator."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte." msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se." msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide." msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registration succedite" msgstr "Registration succedite"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Crear conto" msgstr "Crear conto"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registration non permittite." msgstr "Registration non permittite."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia." msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Le adresse de e-mail existe ja." msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3292,57 +3292,58 @@ msgstr ""
"Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar " "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
"notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. " "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requirite." msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requirite."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o plus characteres. Requirite." msgstr "6 o plus characteres. Requirite."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requirite." msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requirite."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de " "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
"contrasigno" "contrasigno"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\"" msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Le contento e datos de %1$s es private e confidential." msgstr ""
"io comprende que le contento e datos de %1$s es private e confidential."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Le derecto de autor pro mi texto e files es in possession de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Le derecto de autor pro mi texto e files resta in mi possession."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Tote le derectos reservate."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3352,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de " "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
"telephono." "telephono."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place." "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5571,14 +5572,14 @@ msgstr "Nomine complete: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Loco: %s" msgstr "Loco: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pagina personal: %s" msgstr "Pagina personal: %s"
@ -6112,8 +6113,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s." msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6139,19 +6147,19 @@ msgstr ""
"Cambia tu adresse de e-mail o optiones de notification a %8$s\n" "Cambia tu adresse de e-mail o optiones de notification a %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s" msgstr "Bio: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nove adresse de e-mail pro publicar in %s" msgstr "Nove adresse de e-mail pro publicar in %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6173,30 +6181,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Stato de %s" msgstr "Stato de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmation SMS" msgstr "Confirmation SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: confirma que tu possede iste numero de telephono con iste codice:" msgstr "%s: confirma que tu possede iste numero de telephono con iste codice:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s te ha pulsate" msgstr "%s te ha pulsate"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6224,13 +6232,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nove message private de %s" msgstr "Nove message private de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6264,13 +6272,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) ha addite tu nota como favorite" msgstr "%s (@%s) ha addite tu nota como favorite"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6309,7 +6317,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6320,13 +6328,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) ha inviate un nota a tu attention" msgstr "%s (@%s) ha inviate un nota a tu attention"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6674,7 +6682,7 @@ msgstr "Media de cata die"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tote le gruppos" msgstr "Tote le gruppos"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Methodo non implementate." msgstr "Methodo non implementate."
@ -6698,7 +6706,7 @@ msgstr "In evidentia"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popular" msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nulle parametro return-to." msgstr "Nulle parametro return-to."
@ -6719,7 +6727,7 @@ msgstr "Repeter iste nota"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revocar le rolo \"%s\" de iste usator" msgstr "Revocar le rolo \"%s\" de iste usator"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator." msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator."
@ -6897,56 +6905,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "alcun secundas retro" msgstr "alcun secundas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuta retro" msgstr "circa un minuta retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minutas retro" msgstr "circa %d minutas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un hora retro" msgstr "circa un hora retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d horas retro" msgstr "circa %d horas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "circa un die retro" msgstr "circa un die retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d dies retro" msgstr "circa %d dies retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mense retro" msgstr "circa un mense retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d menses retro" msgstr "circa %d menses retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno retro" msgstr "circa un anno retro"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:39+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n" "X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -399,32 +399,32 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Stuttnefni geta bara verið lágstafir og tölustafir en engin bil." msgstr "Stuttnefni geta bara verið lágstafir og tölustafir en engin bil."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað." msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ekki tækt stuttnefni." msgstr "Ekki tækt stuttnefni."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð." msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)." msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)."
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)." msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Ótæk stærð."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Aðgangur" msgstr "Aðgangur"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -613,8 +613,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Stuttnefni" msgstr "Stuttnefni"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lykilorð" msgstr "Lykilorð"
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda." msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Loka á notanda" msgstr "Loka á notanda"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Nei"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Opna á þennan notanda" msgstr "Opna á þennan notanda"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Opna á þennan notanda"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -873,11 +873,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Já" msgstr "Já"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Loka á þennan notanda" msgstr "Loka á þennan notanda"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Mistókst að vista upplýsingar um notendalokun" msgstr "Mistókst að vista upplýsingar um notendalokun"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Eyða þessu babli"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Ekki innskráð(ur)." msgstr "Ekki innskráð(ur)."
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Get ekki staðlað þetta tölvupóstfang" msgstr "Get ekki staðlað þetta tölvupóstfang"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang." msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
@ -1754,13 +1754,13 @@ msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind" msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni" msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni"
@ -2320,42 +2320,42 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s gekk úr hópnum %s" msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn." msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð." msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Engin heimild." msgstr "Engin heimild."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Innskráning" msgstr "Innskráning"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Skrá þig inn á síðuna" msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Muna eftir mér" msgstr "Muna eftir mér"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila " "Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
"með þér!" "með þér!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?" msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2363,12 +2363,12 @@ msgstr ""
"Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og " "Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
"lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum." "lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði" msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 eða fleiri tákn" msgstr "6 eða fleiri tákn"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Staðfesta" msgstr "Staðfesta"
@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Breyta" msgstr "Breyta"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Lykilorð verður að vera að minnsta kosti 6 tákn." msgstr "Lykilorð verður að vera að minnsta kosti 6 tákn."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lykilorðin passa ekki saman." msgstr "Lykilorðin passa ekki saman."
@ -2967,46 +2967,46 @@ msgstr "Upplýsingar á persónulegri síðu"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil" msgstr "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Fullt nafn" msgstr "Fullt nafn"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Heimasíða" msgstr "Heimasíða"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"Veffang heimasíðunnar þinnar, bloggsins þíns eða persónulegrar síðu á öðru " "Veffang heimasíðunnar þinnar, bloggsins þíns eða persónulegrar síðu á öðru "
"vefsvæði" "vefsvæði"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum" msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Lýstu þér og þínum " msgstr "Lýstu þér og þínum "
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Lýsing" msgstr "Lýsing"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Staðsetning" msgstr "Staðsetning"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Staðsetning þín, eins og \"borg, sýsla, land\"" msgstr "Staðsetning þín, eins og \"borg, sýsla, land\""
@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Gerast sjálfkrafa áskrifandi að hverjum þeim sem gerist áskrifandi að þér " "Gerast sjálfkrafa áskrifandi að hverjum þeim sem gerist áskrifandi að þér "
"(best fyrir ómannlega notendur)" "(best fyrir ómannlega notendur)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)." msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Lykilorð verður að vera 6 tákn eða fleiri."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Lykilorð og staðfesting passa ekki saman." msgstr "Lykilorð og staðfesting passa ekki saman."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda." msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
@ -3307,102 +3307,102 @@ msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Tókst að vista nýtt lykilorð. Þú ert núna innskráð(ur)" msgstr "Tókst að vista nýtt lykilorð. Þú ert núna innskráð(ur)"
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig." msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Nýskráning tókst" msgstr "Nýskráning tókst"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Nýskrá" msgstr "Nýskrá"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Nýskráning ekki leyfð." msgstr "Nýskráning ekki leyfð."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið." msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Tölvupóstfang er nú þegar skráð." msgstr "Tölvupóstfang er nú þegar skráð."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð." msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil. Nauðsynlegt." "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil. Nauðsynlegt."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eða fleiri tákn. Nauðsynlegt" msgstr "6 eða fleiri tákn. Nauðsynlegt"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan. Nauðsynlegt." msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan. Nauðsynlegt."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Tölvupóstur" msgstr "Tölvupóstur"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Aðeins notað fyrir uppfærslur, tilkynningar og endurheimtingu lykilorða." "Aðeins notað fyrir uppfærslur, tilkynningar og endurheimtingu lykilorða."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt" msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar." "Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5651,14 +5651,14 @@ msgstr "Fullt nafn: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Staðsetning: %s" msgstr "Staðsetning: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Heimasíða: %s" msgstr "Heimasíða: %s"
@ -6149,8 +6149,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s." msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6166,7 +6173,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6174,13 +6181,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s" msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6202,30 +6209,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Staða %s" msgstr "Staða %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS staðfesting" msgstr "SMS staðfesting"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Býð eftir staðfestingu varðandi þetta símanúmer." msgstr "Býð eftir staðfestingu varðandi þetta símanúmer."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s ýtti við þér" msgstr "%s ýtti við þér"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6242,13 +6249,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Ný persónuleg skilaboð frá %s" msgstr "Ný persónuleg skilaboð frá %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6268,13 +6275,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s heldur upp á babl frá þér" msgstr "%s heldur upp á babl frá þér"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6296,7 +6303,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6304,13 +6311,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6637,7 +6644,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Allir hópar" msgstr "Allir hópar"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6661,7 +6668,7 @@ msgstr "Í sviðsljósinu"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Vinsælt" msgstr "Vinsælt"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ekkert einkenni gefið upp." msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
@ -6685,7 +6692,7 @@ msgstr "Svara þessu babli"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6870,56 +6877,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum" msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan" msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan" msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan" msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan" msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "fyrir um einum degi síðan" msgstr "fyrir um einum degi síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "fyrir um %d dögum síðan" msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan" msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan" msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "fyrir um einu ári síðan" msgstr "fyrir um einu ári síðan"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:43+0000\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'utente destinazione."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza " "Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
@ -403,26 +403,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro." msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Non è un soprannome valido." msgstr "Non è un soprannome valido."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido." msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)." msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)."
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)." msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "Token non valido."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -610,8 +610,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome" msgstr "Soprannome"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "Immagine eliminata."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Hai già bloccato quell'utente." msgstr "Hai già bloccato quell'utente."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Blocca utente" msgstr "Blocca utente"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Non bloccare questo utente" msgstr "Non bloccare questo utente"
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Non bloccare questo utente"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -864,11 +864,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Blocca questo utente" msgstr "Blocca questo utente"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Salvataggio delle informazioni per il blocco non riuscito." msgstr "Salvataggio delle informazioni per il blocco non riuscito."
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Elimina l'applicazione"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Accesso non effettuato." msgstr "Accesso non effettuato."
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email" msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Non è un indirizzo email valido." msgstr "Non è un indirizzo email valido."
@ -1709,13 +1709,13 @@ msgstr "L'utente ricopre già questo ruolo."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Nessun profilo specificato." msgstr "Nessun profilo specificato."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Nessun profilo con quel ID." msgstr "Nessun profilo con quel ID."
@ -2282,39 +2282,39 @@ msgstr "Non fai parte di quel gruppo."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s" msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Accesso già effettuato." msgstr "Accesso già effettuato."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corretto." msgstr "Nome utente o password non corretto."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Errore nell'impostare l'utente. Forse non hai l'autorizzazione." msgstr "Errore nell'impostare l'utente. Forse non hai l'autorizzazione."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Accedi al sito" msgstr "Accedi al sito"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami" msgstr "Ricordami"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!" msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Password persa o dimenticata?" msgstr "Password persa o dimenticata?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e " "Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e "
"la tua password prima di modificare le impostazioni." "la tua password prima di modificare le impostazioni."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Accedi con nome utente e password." msgstr "Accedi con nome utente e password."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o più caratteri" msgstr "6 o più caratteri"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
@ -2673,11 +2673,11 @@ msgstr "Stessa password di sopra"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri." msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le password non corrispondono." msgstr "Le password non corrispondono."
@ -2904,43 +2904,43 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura" "1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Pagina web" msgstr "Pagina web"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito" msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri" msgstr "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi" msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ubicazione" msgstr "Ubicazione"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\"" msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-" "Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-"
"umani)" "umani)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)." msgstr "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La password e la conferma non corrispondono." msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Errore nell'impostare l'utente." msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
@ -3250,39 +3250,39 @@ msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso." msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi." msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Codice di invito non valido." msgstr "Codice di invito non valido."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrazione riuscita" msgstr "Registrazione riuscita"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrati" msgstr "Registrati"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrazione non consentita." msgstr "Registrazione non consentita."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza." msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Indirizzo email già esistente." msgstr "Indirizzo email già esistente."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome utente o password non valido." msgstr "Nome utente o password non valido."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3291,56 +3291,57 @@ msgstr ""
"successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e " "successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e "
"colleghi. " "colleghi. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi; richiesto" "1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi; richiesto"
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o più caratteri; richiesta" msgstr "6 o più caratteri; richiesta"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Stessa password di sopra; richiesta" msgstr "Stessa password di sopra; richiesta"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password" msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome" msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali." msgstr ""
"Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "I miei testi e i miei file sono copyright di %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "I miei testi e file restano sotto il mio diretto copyright."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Tutti i diritti riservati."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3350,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica " "dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica "
"istantanea e numero di telefono." "istantanea e numero di telefono."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo " "Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo "
"servizio." "servizio."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5572,14 +5573,14 @@ msgstr "Nome completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Posizione: %s" msgstr "Posizione: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pagina web: %s" msgstr "Pagina web: %s"
@ -6117,8 +6118,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s." msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6144,19 +6152,19 @@ msgstr ""
"Modifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica presso %8$s\n" "Modifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica presso %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografia: %s" msgstr "Biografia: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s" msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6178,31 +6186,31 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "stato di %s" msgstr "stato di %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Conferma SMS" msgstr "Conferma SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
"%s: conferma che questo numero di telefono sia tuo utilizzando questo codice:" "%s: conferma che questo numero di telefono sia tuo utilizzando questo codice:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s ti ha richiamato" msgstr "%s ti ha richiamato"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6230,13 +6238,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato da %s" msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6270,13 +6278,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti" msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6315,7 +6323,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6326,13 +6334,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) ti ha inviato un messaggio" msgstr "%s (@%s) ti ha inviato un messaggio"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6680,7 +6688,7 @@ msgstr "Media giornaliera"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tutti i gruppi" msgstr "Tutti i gruppi"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Metodo non implementato" msgstr "Metodo non implementato"
@ -6704,7 +6712,7 @@ msgstr "In evidenza"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Famosi" msgstr "Famosi"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nessun argomento return-to." msgstr "Nessun argomento return-to."
@ -6725,7 +6733,7 @@ msgstr "Ripeti questo messaggio"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente" msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user." msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
@ -6903,56 +6911,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore" msgstr "Moderatore"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa" msgstr "pochi secondi fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa" msgstr "circa un minuto fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minuti fa" msgstr "circa %d minuti fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa" msgstr "circa un'ora fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d ore fa" msgstr "circa %d ore fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa" msgstr "circa un giorno fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d giorni fa" msgstr "circa %d giorni fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa" msgstr "circa un mese fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d mesi fa" msgstr "circa %d mesi fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa" msgstr "circa un anno fa"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:46+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用" "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
@ -404,26 +404,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "有効なニックネームではありません。" msgstr "有効なニックネームではありません。"
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "ホームページのURLが不適切です。" msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "フルネームが長すぎます。255字まで" msgstr "フルネームが長すぎます。255字まで"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "記述が長すぎます。最長140字"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "場所が長すぎます。255字まで" msgstr "場所が長すぎます。255字まで"
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "不正なトークン。"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "アカウント" msgstr "アカウント"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -608,8 +608,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム" msgstr "ニックネーム"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "アバターが削除されました。"
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。" msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "ユーザをブロック" msgstr "ユーザをブロック"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "このユーザをアンブロックする" msgstr "このユーザをアンブロックする"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "このユーザをアンブロックする"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -864,11 +864,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "このユーザをブロックする" msgstr "このユーザをブロックする"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "このアプリケーションを削除"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "ログインしていません。" msgstr "ログインしていません。"
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "そのメールアドレスを正規化できません" msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスではありません。" msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
@ -1723,13 +1723,13 @@ msgstr "ユーザは既に黙っています。"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "プロファイル記述がありません。" msgstr "プロファイル記述がありません。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "そのIDのプロファイルがありません。" msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
@ -2300,39 +2300,39 @@ msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。" msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています。" msgstr "既にログインしています。"
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。" msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。" msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "サイトへログイン" msgstr "サイトへログイン"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持" msgstr "ログイン状態を保持"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!" msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "パスワードを紛失、忘れた?" msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2340,12 +2340,12 @@ msgstr ""
"セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し" "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
"て下さい。" "て下さい。"
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン" msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6文字以上" msgstr "6文字以上"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "パスワード確認" msgstr "パスワード確認"
@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "上と同じパスワード"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。" msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "パスワードが一致しません。" msgstr "パスワードが一致しません。"
@ -2924,43 +2924,43 @@ msgstr "プロファイル情報"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く" msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "フルネーム" msgstr "フルネーム"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ" msgstr "ホームページ"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL" msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください" msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください" msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "自己紹介" msgstr "自己紹介"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "場所" msgstr "場所"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」" msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)" msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。" msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "パスワードと確認が一致しません。" msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "ユーザ設定エラー" msgstr "ユーザ設定エラー"
@ -3271,39 +3271,39 @@ msgstr "ユーザ設定エラー"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。" msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。" msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "すみません、不正な招待コード。" msgstr "すみません、不正な招待コード。"
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "登録成功" msgstr "登録成功"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "登録" msgstr "登録"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "登録は許可されていません。" msgstr "登録は許可されていません。"
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "メールアドレスが既に存在します。" msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
@ -3312,63 +3312,63 @@ msgstr ""
"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や" "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
"同僚にリンクできます。 " "同僚にリンクできます。 "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。" "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6文字以上。必須です。" msgstr "6文字以上。必須です。"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。" msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。" msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "長い名前" msgstr "長い名前"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん" "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
"で使ってくれることを願っています。" "で使ってくれることを願っています。"
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5628,14 +5628,14 @@ msgstr "フルネーム: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s" msgstr "場所: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "ホームページ: %s" msgstr "ホームページ: %s"
@ -6125,8 +6125,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。" msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6152,19 +6159,19 @@ msgstr ""
"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n" "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "自己紹介: %s" msgstr "自己紹介: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス" msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6186,30 +6193,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s の状態" msgstr "%s の状態"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS確認" msgstr "SMS確認"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "この電話番号は確認待ちです。" msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "あなたは %s に合図されています" msgstr "あなたは %s に合図されています"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6237,13 +6244,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ" msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6277,13 +6284,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました" msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6322,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"%6%s\n" "%6%s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6330,13 +6337,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました" msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6669,7 +6676,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "全てのグループ" msgstr "全てのグループ"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "未実装のメソッド。" msgstr "未実装のメソッド。"
@ -6693,7 +6700,7 @@ msgstr "フィーチャーされた"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "人気" msgstr "人気"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "return-to 引数がありません。" msgstr "return-to 引数がありません。"
@ -6714,7 +6721,7 @@ msgstr "このつぶやきを繰り返す"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "このグループからこのユーザをブロック" msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。" msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
@ -6896,56 +6903,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "管理" msgstr "管理"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前" msgstr "数秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前" msgstr "約 1 分前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "約 %d 分前" msgstr "約 %d 分前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前" msgstr "約 1 時間前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "約 %d 時間前" msgstr "約 %d 時間前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前" msgstr "約 1 日前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "約 %d 日前" msgstr "約 %d 日前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前" msgstr "約 1 ヵ月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "約 %d ヵ月前" msgstr "約 %d ヵ月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前" msgstr "約 1 年前"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:49+0000\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니" "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
@ -391,26 +391,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오." msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "유효한 별명이 아닙니다" msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다." msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)" msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)" msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "옳지 않은 크기"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -589,8 +589,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "계정" msgstr "계정"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -598,8 +598,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "별명" msgstr "별명"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀 번호" msgstr "비밀 번호"
@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "이미 차단된 이용자입니다." msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "사용자를 차단합니다." msgstr "사용자를 차단합니다."
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "아니오"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "이용자를 차단하지 않는다." msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "네, 맞습니다." msgstr "네, 맞습니다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "이 사용자 차단하기" msgstr "이 사용자 차단하기"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다." msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "이 게시글 삭제하기"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "로그인하고 있지 않습니다." msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다." msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다." msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
@ -1726,13 +1726,13 @@ msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다." msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다." msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
@ -2294,52 +2294,52 @@ msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다." msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "이미 로그인 하셨습니다." msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호" msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "인증이 되지 않았습니다." msgstr "인증이 되지 않았습니다."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "사이트에 로그인하세요." msgstr "사이트에 로그인하세요."
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "자동 로그인" msgstr "자동 로그인"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!" msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?" msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
"보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오." "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인" msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6글자 이상" msgstr "6글자 이상"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "인증" msgstr "인증"
@ -2695,11 +2695,11 @@ msgstr "위와 같은 비밀 번호"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "변환" msgstr "변환"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다." msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다." msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
@ -2936,44 +2936,44 @@ msgstr "프로필 정보"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다." msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "실명" msgstr "실명"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지" msgstr "홈페이지"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL" msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "140자 이내에서 자기 소개" msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "당신에 대해 소개해주세요." msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "자기소개" msgstr "자기소개"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "위치" msgstr "위치"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라" msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청" msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)" msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다." msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "사용자 세팅 오류" msgstr "사용자 세팅 오류"
@ -3273,103 +3273,103 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
"새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다." "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다." msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "확인 코드 오류" msgstr "확인 코드 오류"
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "회원 가입이 성공적입니다." msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "회원가입" msgstr "회원가입"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "가입이 허용되지 않습니다." msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다." msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다." msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다." msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 " "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
"입력." "입력."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6글자 이상이 필요합니다." msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항." msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "이메일" msgstr "이메일"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요." msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다." msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호" msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다." "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5623,14 +5623,14 @@ msgstr "전체이름: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s" msgstr "위치: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "홈페이지: %s" msgstr "홈페이지: %s"
@ -6119,8 +6119,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다." msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6140,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"그럼 이만,%4$s.\n" "그럼 이만,%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6148,13 +6155,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소" msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6170,30 +6177,30 @@ msgstr ""
"오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s" "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s 상태" msgstr "%s 상태"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS 인증" msgstr "SMS 인증"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다." msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다." msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6210,13 +6217,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다." msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6236,13 +6243,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다." msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6264,7 +6271,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6272,13 +6279,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6607,7 +6614,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "모든 그룹" msgstr "모든 그룹"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6631,7 +6638,7 @@ msgstr "피쳐링됨"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "인기있는" msgstr "인기있는"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "id 인자가 없습니다." msgstr "id 인자가 없습니다."
@ -6655,7 +6662,7 @@ msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "이 그룹의 회원리스트" msgstr "이 그룹의 회원리스트"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6845,56 +6852,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "몇 초 전" msgstr "몇 초 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "1분 전" msgstr "1분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d분 전" msgstr "%d분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "1시간 전" msgstr "1시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d시간 전" msgstr "%d시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "하루 전" msgstr "하루 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "%d일 전" msgstr "%d일 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "1달 전" msgstr "1달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "%d달 전" msgstr "%d달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "1년 전" msgstr "1년 전"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:53+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n" "Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -398,32 +398,32 @@ msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисн
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места." msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг." msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен прекар." msgstr "Неправилен прекар."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Главната страница не е важечка URL-адреса." msgstr "Главната страница не е важечка URL-адреса."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)" msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)." msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Погрешен жетон."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Сметка" msgstr "Сметка"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -610,8 +610,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Прекар" msgstr "Прекар"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Лозинка" msgstr "Лозинка"
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "Аватарот е избришан."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Веќе го имате блокирано тој корисник." msgstr "Веќе го имате блокирано тој корисник."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Блокирај корисник" msgstr "Блокирај корисник"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Не"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Не го блокирај корисников" msgstr "Не го блокирај корисников"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Не го блокирај корисников"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -867,11 +867,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Блокирај го корисников" msgstr "Блокирај го корисников"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот." msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот."
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Избриши го програмов"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте најавени." msgstr "Не сте најавени."
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса" msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилна адреса за е-пошта." msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
@ -1712,13 +1712,13 @@ msgstr "Корисникот веќе ја има таа улога."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Нема назначено профил." msgstr "Нема назначено профил."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Нема профил со тоа ID." msgstr "Нема профил со тоа ID."
@ -2289,41 +2289,41 @@ msgstr "Не членувате во таа група."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s" msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени." msgstr "Веќе сте најавени."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка" msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Грешка при поставувањето на корисникот. Веројатно не се заверени." msgstr "Грешка при поставувањето на корисникот. Веројатно не се заверени."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Најава" msgstr "Најава"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Најавете се" msgstr "Најавете се"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме" msgstr "Запамети ме"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Следниот пат најавете се автоматски; не е за компјутери кои ги делите со " "Следниот пат најавете се автоматски; не е за компјутери кои ги делите со "
"други!" "други!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ја загубивте или заборавивте лозинката?" msgstr "Ја загубивте или заборавивте лозинката?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2331,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко " "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
"име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања." "име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Најавете се со корисничко име и лозинка." msgstr "Најавете се со корисничко име и лозинка."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повеќе знаци" msgstr "6 или повеќе знаци"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Потврди" msgstr "Потврди"
@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr "Исто како лозинката погоре"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Промени" msgstr "Промени"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци." msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
@ -2914,43 +2914,43 @@ msgstr "Информации за профил"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места." msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Цело име" msgstr "Цело име"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Домашна страница" msgstr "Домашна страница"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница." msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци." msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци."
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси" msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Биографија" msgstr "Биографија"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Локација" msgstr "Локација"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“." msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“."
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"Автоматски претплаќај ме на секој што се претплаќа на мене (најдобро за " "Автоматски претплаќај ме на секој што се претплаќа на мене (најдобро за "
"ботови и сл.)" "ботови и сл.)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Биографијата е преголема (највеќе до %d знаци)." msgstr "Биографијата е преголема (највеќе до %d знаци)."
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 зна
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат." msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот." msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
@ -3265,39 +3265,39 @@ msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени." msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана." msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата." msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрацијата е успешна" msgstr "Регистрацијата е успешна"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се" msgstr "Регистрирај се"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрирањето не е дозволено." msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата." msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресата веќе постои." msgstr "Адресата веќе постои."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Погрешно име или лозинка." msgstr "Погрешно име или лозинка."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3305,57 +3305,59 @@ msgstr ""
"Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да " "Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
"објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. " "објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. " "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. "
"Задолжително поле." "Задолжително поле."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле." msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле." msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Е-пошта" msgstr "Е-пошта"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка." msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме" msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи." msgstr "Сфаќам дека содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Авторското правво на мојот текст и податотеки го има %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
"Јас ја задржувам сопственоста на авторското право врз мојот текст и "
"податотеки."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Сите права задржани."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни " "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број." "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3398,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа " "Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
"служба." "служба."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5593,14 +5595,14 @@ msgstr "Име и презиме: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s" msgstr "Локација: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s" msgstr "Домашна страница: %s"
@ -6135,8 +6137,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s." msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6163,19 +6172,19 @@ msgstr ""
"$s\n" "$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Биографија: %s" msgstr "Биографија: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нова е-поштенска адреса за објавување на %s" msgstr "Нова е-поштенска адреса за објавување на %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6197,30 +6206,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Статус на %s" msgstr "Статус на %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Потврда за СМС" msgstr "Потврда за СМС"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: потврдете го како свој телефонскиов број со следниов код:" msgstr "%s: потврдете го како свој телефонскиов број со следниов код:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s Ве подбуцна" msgstr "%s Ве подбуцна"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6248,13 +6257,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Нова приватна порака од %s" msgstr "Нова приватна порака од %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6288,13 +6297,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) додаде Ваша забелешка како омилена" msgstr "%s (@%s) додаде Ваша забелешка како омилена"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6333,7 +6342,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6344,13 +6353,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) Ви испрати забелешка што сака да ја прочитате" msgstr "%s (@%s) Ви испрати забелешка што сака да ја прочитате"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6701,7 +6710,7 @@ msgstr "Дневен просек"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Сите групи" msgstr "Сите групи"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Неимплементиран метод." msgstr "Неимплементиран метод."
@ -6725,7 +6734,7 @@ msgstr "Избрани"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Популарно" msgstr "Популарно"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нема return-to аргументи." msgstr "Нема return-to аргументи."
@ -6746,7 +6755,7 @@ msgstr "Повтори ја забелешкава"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Одземи му ја улогата „%s“ на корисников" msgstr "Одземи му ја улогата „%s“ на корисников"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим." msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим."
@ -6924,56 +6933,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди" msgstr "пред неколку секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута" msgstr "пред една минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути" msgstr "пред %d минути"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час" msgstr "пред еден час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа" msgstr "пред %d часа"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден" msgstr "пред еден ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d денови" msgstr "пред %d денови"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец" msgstr "пред еден месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеца" msgstr "пред %d месеца"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година" msgstr "пред една година"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:56+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -393,32 +393,32 @@ msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom." msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet." msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ugyldig nick." msgstr "Ugyldig nick."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL." msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)." msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)."
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)." msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Ugyldig symbol."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -594,8 +594,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -603,8 +603,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nick" msgstr "Nick"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Avatar slettet."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren." msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Blokker brukeren" msgstr "Blokker brukeren"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Nei"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Ikke blokker denne brukeren" msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Blokker denne brukeren" msgstr "Blokker denne brukeren"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon." msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon."
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Slett dette programmet"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Ikke logget inn." msgstr "Ikke logget inn."
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen" msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ugyldig e-postadresse." msgstr "Ugyldig e-postadresse."
@ -1695,13 +1695,13 @@ msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Ingen profil oppgitt." msgstr "Ingen profil oppgitt."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ingen profil med den ID'en." msgstr "Ingen profil med den ID'en."
@ -2258,40 +2258,40 @@ msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s" msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Allerede innlogget." msgstr "Allerede innlogget."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukernavn eller passord" msgstr "Feil brukernavn eller passord"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Feil ved innstilling av bruker. Du er mest sannsynlig kke autorisert." msgstr "Feil ved innstilling av bruker. Du er mest sannsynlig kke autorisert."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logg inn på nettstedet" msgstr "Logg inn på nettstedet"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg" msgstr "Husk meg"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!" "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mistet eller glemt passordet?" msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"Av sikkerhetsmessige årsaker, skriv inn brukernavn og passord på nytt før du " "Av sikkerhetsmessige årsaker, skriv inn brukernavn og passord på nytt før du "
"endrer innstillingene dine." "endrer innstillingene dine."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Logg inn med brukernavn og passord." msgstr "Logg inn med brukernavn og passord."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 eller flere tegn" msgstr "6 eller flere tegn"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft" msgstr "Bekreft"
@ -2649,11 +2649,11 @@ msgstr "Samme som passord ovenfor"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Endre" msgstr "Endre"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Passord må være minst 6 tegn." msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passordene var ikke like." msgstr "Passordene var ikke like."
@ -2877,43 +2877,43 @@ msgstr "Profilinformasjon"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom" msgstr "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Fullt navn" msgstr "Fullt navn"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmesiden" msgstr "Hjemmesiden"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside." msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med %d tegn" msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med %d tegn"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beskriv degselv og dine interesser" msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Om meg" msgstr "Om meg"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Plassering" msgstr "Plassering"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»" msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)" "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "«Om meg» er for lang (maks %d tegn)." msgstr "«Om meg» er for lang (maks %d tegn)."
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passord og bekreftelse samsvarer ikke." msgstr "Passord og bekreftelse samsvarer ikke."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Feil ved innstilling av bruker." msgstr "Feil ved innstilling av bruker."
@ -3225,39 +3225,39 @@ msgstr "Feil ved innstilling av bruker."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nytt passord ble lagret. Du er nå logget inn." msgstr "Nytt passord ble lagret. Du er nå logget inn."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Beklager, kun inviterte personer kan registrere seg." msgstr "Beklager, kun inviterte personer kan registrere seg."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Beklager, ugyldig invitasjonskode." msgstr "Beklager, ugyldig invitasjonskode."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registrering vellykket" msgstr "Registrering vellykket"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrer" msgstr "Registrer"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering ikke tillatt." msgstr "Registrering ikke tillatt."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene." msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-postadressen finnes allerede." msgstr "E-postadressen finnes allerede."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3265,56 +3265,56 @@ msgstr ""
"Med dette skjemaet kan du opprette en ny konto. Du kan så poste notiser og " "Med dette skjemaet kan du opprette en ny konto. Du kan så poste notiser og "
"knytte deg til venner og kollegaer. " "knytte deg til venner og kollegaer. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd." "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd." msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samme som passord over. Kreves." msgstr "Samme som passord over. Kreves."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting" msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn" msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"Mine tekster og filer er tilgjengelig under %s med unntak av disse private " "Mine tekster og filer er tilgjengelig under %s med unntak av disse private "
"dataene: passord, e-postadresse, direktemeldingsadresse og telefonnummer." "dataene: passord, e-postadresse, direktemeldingsadresse og telefonnummer."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten." "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5502,14 +5502,14 @@ msgstr "Fullt navn: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Posisjon: %s" msgstr "Posisjon: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hjemmeside: %s" msgstr "Hjemmeside: %s"
@ -6004,8 +6004,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s." msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6031,19 +6038,19 @@ msgstr ""
"Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n" "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografi: %s" msgstr "Biografi: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s" msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6065,30 +6072,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s status" msgstr "%s status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bekreftelse" msgstr "SMS-bekreftelse"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: bekreft telefonnummeret ditt med denne koden:" msgstr "%s: bekreft telefonnummeret ditt med denne koden:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du har blitt knuffet av %s" msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6116,13 +6123,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Ny privat melding fra %s" msgstr "Ny privat melding fra %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6156,13 +6163,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt" msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6200,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6211,13 +6218,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet" msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6562,7 +6569,7 @@ msgstr "Daglig gjennomsnitt"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle grupper" msgstr "Alle grupper"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Ikke-implementert metode." msgstr "Ikke-implementert metode."
@ -6587,7 +6594,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -6608,7 +6615,7 @@ msgstr "Repeter denne notisen"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6791,56 +6798,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "noen få sekunder siden" msgstr "noen få sekunder siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent ett minutt siden" msgstr "omtrent ett minutt siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "omtrent %d minutter siden" msgstr "omtrent %d minutter siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent én time siden" msgstr "omtrent én time siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "omtrent %d timer siden" msgstr "omtrent %d timer siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent én dag siden" msgstr "omtrent én dag siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "omtrent %d dager siden" msgstr "omtrent %d dager siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent én måned siden" msgstr "omtrent én måned siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "omtrent %d måneder siden" msgstr "omtrent %d måneder siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent ett år siden" msgstr "omtrent ett år siden"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:08+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de doelgebruiker te vinden."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties " "De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
@ -407,27 +407,27 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "De thuispagina is geen geldige URL." msgstr "De thuispagina is geen geldige URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)." msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Locatie is te lang (maximaal 255 tekens)." msgstr "Locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "Ongeldig token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -611,8 +611,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -620,8 +620,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "De avatar is verwijderd."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd." msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Gebruiker blokkeren" msgstr "Gebruiker blokkeren"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Nee"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Gebruiker niet blokkeren" msgstr "Gebruiker niet blokkeren"
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Gebruiker niet blokkeren"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -876,11 +876,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Deze gebruiker blokkeren" msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Het was niet mogelijk om de blokkadeinformatie op te slaan." msgstr "Het was niet mogelijk om de blokkadeinformatie op te slaan."
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Deze applicatie verwijderen"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Niet aangemeld." msgstr "Niet aangemeld."
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Kan het emailadres niet normaliseren" msgstr "Kan het emailadres niet normaliseren"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Geen geldig e-mailadres." msgstr "Geen geldig e-mailadres."
@ -1726,13 +1726,13 @@ msgstr "Deze gebruiker heeft deze rol al."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Er is geen profiel opgegeven." msgstr "Er is geen profiel opgegeven."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Er is geen profiel met dat ID." msgstr "Er is geen profiel met dat ID."
@ -2306,41 +2306,41 @@ msgstr "U bent geen lid van deze groep"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten" msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld." msgstr "U bent al aangemeld."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist." msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt " "Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt "
"waarschijnlijk niet de juiste rechten." "waarschijnlijk niet de juiste rechten."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?" msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals " "Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen." "invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Aanmelden met uw gebruikersnaam en wachtwoord." msgstr "Aanmelden met uw gebruikersnaam en wachtwoord."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Zes of meer tekens" msgstr "Zes of meer tekens"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Wijzigen" msgstr "Wijzigen"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten." msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
@ -2934,43 +2934,43 @@ msgstr "Profielinformatie"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties" msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam" msgstr "Volledige naam"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Thuispagina" msgstr "Thuispagina"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website" msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens" msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses" msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Locatie" msgstr "Locatie"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"" msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\""
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"Automatisch abonneren bij abonnement op mij (beste voor automatische " "Automatisch abonneren bij abonnement op mij (beste voor automatische "
"processen)" "processen)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Het wachtwoord moet uit zes of meer tekens bestaan."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen." msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker."
@ -3291,39 +3291,39 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld." msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd." msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig." msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "De registratie is voltooid" msgstr "De registratie is voltooid"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registratie is niet toegestaan." msgstr "Registratie is niet toegestaan."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat." msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Het e-mailadres bestaat al." msgstr "Het e-mailadres bestaat al."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3331,55 +3331,56 @@ msgstr ""
"Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u " "Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u "
"mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. " "mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht." msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht" msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht" msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel" msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam" msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Inhoud en gegevens van %1$s zijn persoonlijk en vertrouwelijk." msgstr ""
"Ik begrijp dat inhoud en gegevens van %1$s persoonlijk en vertrouwelijk zijn."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Voor mijn teksten en bestanden rust het auteursrecht bij %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Ik ben de rechthebbende voor mijn teksten en bestanden."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Alle rechten voorbehouden."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, " "behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, "
"telefoonnummer." "telefoonnummer."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3423,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u " "Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u "
"ervan verwacht." "ervan verwacht."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5637,14 +5638,14 @@ msgstr "Volledige naam: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s" msgstr "Locatie: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Thuispagina: %s" msgstr "Thuispagina: %s"
@ -6187,8 +6188,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s." msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6214,19 +6222,19 @@ msgstr ""
"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n" "Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Beschrijving: %s" msgstr "Beschrijving: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s" msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6248,30 +6256,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s status" msgstr "%s status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bevestiging" msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: bevestig dat u deze telefoon bezit met deze code:" msgstr "%s: bevestig dat u deze telefoon bezit met deze code:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s heeft u gepord" msgstr "%s heeft u gepord"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6300,13 +6308,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "U hebt een nieuw privébericht van %s." msgstr "U hebt een nieuw privébericht van %s."
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6341,13 +6349,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd" msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6386,7 +6394,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6397,13 +6405,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd" msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6755,7 +6763,7 @@ msgstr "Dagelijks gemiddelde"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle groepen" msgstr "Alle groepen"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Methode niet geïmplementeerd." msgstr "Methode niet geïmplementeerd."
@ -6779,7 +6787,7 @@ msgstr "Uitgelicht"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Populair" msgstr "Populair"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven." msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven."
@ -6800,7 +6808,7 @@ msgstr "Deze mededeling herhalen"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "De gebruikersrol \"%s\" voor deze gebruiker intrekken" msgstr "De gebruikersrol \"%s\" voor deze gebruiker intrekken"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Er is geen gebruiker gedefinieerd voor single-usermodus." msgstr "Er is geen gebruiker gedefinieerd voor single-usermodus."
@ -6978,56 +6986,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden" msgstr "een paar seconden geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer een minuut geleden" msgstr "ongeveer een minuut geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minuten geleden" msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden" msgstr "ongeveer een uur geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur geleden" msgstr "ongeveer %d uur geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag geleden" msgstr "ongeveer een dag geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dagen geleden" msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand geleden" msgstr "ongeveer een maand geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maanden geleden" msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar geleden" msgstr "ongeveer een jaar geleden"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:59+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n" "X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -401,32 +401,32 @@ msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom." msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna." msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn." msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse." msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)." msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)." msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "Ugyldig storleik."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -606,8 +606,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -615,8 +615,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Kallenamn" msgstr "Kallenamn"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Lasta opp brukarbilete."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren." msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Blokker brukaren" msgstr "Blokker brukaren"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Nei"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Lås opp brukaren" msgstr "Lås opp brukaren"
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Lås opp brukaren"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -877,11 +877,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Jau" msgstr "Jau"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Blokkér denne brukaren" msgstr "Blokkér denne brukaren"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Lagring av informasjon feila." msgstr "Lagring av informasjon feila."
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Slett denne notisen"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Ikkje logga inn" msgstr "Ikkje logga inn"
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa" msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse." msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
@ -1770,13 +1770,13 @@ msgstr "Brukar har blokkert deg."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Ingen vald profil." msgstr "Ingen vald profil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Fann ingen profil med den IDen." msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
@ -2343,40 +2343,40 @@ msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s forlot %s gruppa" msgstr "%s forlot %s gruppa"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Allereie logga inn." msgstr "Allereie logga inn."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukarnamn eller passord" msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ikkje autorisert." msgstr "Ikkje autorisert."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logg inn " msgstr "Logg inn "
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Hugs meg" msgstr "Hugs meg"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)." msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mista eller gløymd passord?" msgstr "Mista eller gløymd passord?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2384,12 +2384,12 @@ msgstr ""
"Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av " "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
"tryggleiksomsyn)." "tryggleiksomsyn)."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Log inn med brukarnamn og passord." msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 eller fleire teikn" msgstr "6 eller fleire teikn"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Samme passord som over"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Endra" msgstr "Endra"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Passord må være minst 6 teikn." msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passorda var ikkje like." msgstr "Passorda var ikkje like."
@ -2989,44 +2989,44 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom" "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Fullt namn" msgstr "Fullt namn"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Heimeside" msgstr "Heimeside"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side." msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn" msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Skildra deg sjølv og din" msgstr "Skildra deg sjølv og din"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Om meg" msgstr "Om meg"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Plassering" msgstr "Plassering"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»" msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)" "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 " msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje." msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Feil ved å setja brukar." msgstr "Feil ved å setja brukar."
@ -3329,97 +3329,97 @@ msgstr "Feil ved å setja brukar."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn." msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg." msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Feil med stadfestingskode." msgstr "Feil med stadfestingskode."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringa gikk bra" msgstr "Registreringa gikk bra"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrér" msgstr "Registrér"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering ikkje tillatt." msgstr "Registrering ikkje tillatt."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen." msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Epostadressa finst allereie." msgstr "Epostadressa finst allereie."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord." msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. " "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
"Kravd." "Kravd."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd." msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samme som passord over. Påkrevd." msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Epost" msgstr "Epost"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord" "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn" msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
" unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og " " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
"telefonnummer." "telefonnummer."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!" "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5692,14 +5692,14 @@ msgstr "Fullt namn: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Stad: %s" msgstr "Stad: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Heimeside: %s" msgstr "Heimeside: %s"
@ -6190,8 +6190,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s." msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6213,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"%4$s.\n" "%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6221,13 +6228,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s" msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6248,30 +6255,30 @@ msgstr ""
"Helsing frå %4$s" "Helsing frå %4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s status" msgstr "%s status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS bekreftelse" msgstr "SMS bekreftelse"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret." msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du har blitt dulta av %s" msgstr "Du har blitt dulta av %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6288,13 +6295,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Ny privat melding fra %s" msgstr "Ny privat melding fra %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6314,13 +6321,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s la til di melding som ein favoritt" msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6342,7 +6349,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6350,13 +6357,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6685,7 +6692,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle gruppar" msgstr "Alle gruppar"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6709,7 +6716,7 @@ msgstr "Framheva"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Populære" msgstr "Populære"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Manglar argumentet ID." msgstr "Manglar argumentet ID."
@ -6733,7 +6740,7 @@ msgstr "Svar på denne notisen"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa." msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6923,56 +6930,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "eit par sekund sidan" msgstr "eit par sekund sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent eitt minutt sidan" msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "~%d minutt sidan" msgstr "~%d minutt sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent ein time sidan" msgstr "omtrent ein time sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "~%d timar sidan" msgstr "~%d timar sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent ein dag sidan" msgstr "omtrent ein dag sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "~%d dagar sidan" msgstr "~%d dagar sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent ein månad sidan" msgstr "omtrent ein månad sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "~%d månadar sidan" msgstr "~%d månadar sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent eitt år sidan" msgstr "omtrent eitt år sidan"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:11+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -400,32 +400,32 @@ msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji." msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego." msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim." msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL." msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "Nieprawidłowy token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -602,8 +602,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -611,8 +611,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Usunięto awatar."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Użytkownik jest już zablokowany." msgstr "Użytkownik jest już zablokowany."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Zablokuj użytkownika" msgstr "Zablokuj użytkownika"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Nie"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Nie blokuj tego użytkownika" msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Zablokuj tego użytkownika" msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się." msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się."
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Usuń tę aplikację"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Niezalogowany." msgstr "Niezalogowany."
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail" msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail." msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
@ -1703,13 +1703,13 @@ msgstr "Użytkownik ma już tę rolę."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Nie podano profilu." msgstr "Nie podano profilu."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze." msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
@ -2272,41 +2272,41 @@ msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s" msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Jesteś już zalogowany." msgstr "Jesteś już zalogowany."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Zaloguj się na witrynie" msgstr "Zaloguj się na witrynie"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie" msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez " "Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez "
"wiele osób." "wiele osób."
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?" msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2314,11 +2314,11 @@ msgstr ""
"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed " "Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
"zmienianiem ustawień." "zmienianiem ustawień."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła." msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 lub więcej znaków" msgstr "6 lub więcej znaków"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "Takie samo jak powyższe hasło"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków." msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie." msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
@ -2893,43 +2893,43 @@ msgstr "Informacje o profilu"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych" msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Imię i nazwisko" msgstr "Imię i nazwisko"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa" msgstr "Strona domowa"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie" msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w %d znakach" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w %d znakach"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "O mnie" msgstr "O mnie"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Położenie" msgstr "Położenie"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\"" msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\""
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)" "Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaków)." msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie." msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
@ -3241,40 +3241,40 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany." msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować." msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia." msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Rejestracja powiodła się" msgstr "Rejestracja powiodła się"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zarejestruj się"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona." msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji." "Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Adres e-mail już istnieje." msgstr "Adres e-mail już istnieje."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3282,56 +3282,56 @@ msgstr ""
"Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać " "Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać "
"wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. " "wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane." "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane." msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane." msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła" msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko" msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne." msgstr "Rozumiem, że treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Moje teksty i pliki są objęte prawami autorskimi %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Moje teksty i pliki pozostają pod moimi prawami autorskimi."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi " "Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi "
"danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu." "danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi " "Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi "
"sprawi ci przyjemność." "sprawi ci przyjemność."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5567,14 +5567,14 @@ msgstr "Imię i nazwisko: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s" msgstr "Położenie: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Strona domowa: %s" msgstr "Strona domowa: %s"
@ -6114,8 +6114,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s." msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6141,19 +6148,19 @@ msgstr ""
"Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n" "Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "O mnie: %s" msgstr "O mnie: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s" msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6175,30 +6182,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Stan użytkownika %s" msgstr "Stan użytkownika %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Potwierdzenie SMS" msgstr "Potwierdzenie SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: proszę potwierdzić własny numer telefonu za pomocą tego kodu:" msgstr "%s: proszę potwierdzić własny numer telefonu za pomocą tego kodu:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Zostałeś szturchnięty przez %s" msgstr "Zostałeś szturchnięty przez %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6226,13 +6233,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s" msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6266,13 +6273,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "Użytkownik %s (@%s) dodał twój wpis jako ulubiony" msgstr "Użytkownik %s (@%s) dodał twój wpis jako ulubiony"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6311,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6322,13 +6329,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "Użytkownik %s (@%s) wysłał wpis wymagający twojej uwagi" msgstr "Użytkownik %s (@%s) wysłał wpis wymagający twojej uwagi"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6674,7 +6681,7 @@ msgstr "Dziennie średnio"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Wszystkie grupy" msgstr "Wszystkie grupy"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Niezaimplementowana metoda." msgstr "Niezaimplementowana metoda."
@ -6698,7 +6705,7 @@ msgstr "Znane"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popularne" msgstr "Popularne"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Brak parametrów powrotu." msgstr "Brak parametrów powrotu."
@ -6719,7 +6726,7 @@ msgstr "Powtórz ten wpis"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Unieważnij rolę \"%s\" tego użytkownika" msgstr "Unieważnij rolę \"%s\" tego użytkownika"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
"Nie określono pojedynczego użytkownika dla trybu pojedynczego użytkownika." "Nie określono pojedynczego użytkownika dla trybu pojedynczego użytkownika."
@ -6898,56 +6905,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu" msgstr "kilka sekund temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "około minutę temu" msgstr "około minutę temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "około %d minut temu" msgstr "około %d minut temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "około godzinę temu" msgstr "około godzinę temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "około %d godzin temu" msgstr "około %d godzin temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "blisko dzień temu" msgstr "blisko dzień temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "około %d dni temu" msgstr "około %d dni temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "około miesiąc temu" msgstr "około miesiąc temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "około %d miesięcy temu" msgstr "około %d miesięcy temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "około rok temu" msgstr "około rok temu"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:15+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -393,32 +393,32 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro." msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Utilizador não é válido." msgstr "Utilizador não é válido."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida." msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Descrição demasiado longa (máx. 140 caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Chave inválida."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -594,8 +594,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -603,8 +603,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Avatar apagado."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Já bloqueou esse utilizador." msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloquear utilizador" msgstr "Bloquear utilizador"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Não"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Não bloquear este utilizador" msgstr "Não bloquear este utilizador"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Não bloquear este utilizador"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este utilizador" msgstr "Bloquear este utilizador"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio." msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Apagar esta aplicação"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Não iniciou sessão." msgstr "Não iniciou sessão."
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico" msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correio electrónico é inválido." msgstr "Correio electrónico é inválido."
@ -1701,13 +1701,13 @@ msgstr "O utilizador já tem esta função."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Não foi especificado um perfil." msgstr "Não foi especificado um perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação." msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
@ -2274,41 +2274,41 @@ msgstr "Não é um membro desse grupo."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Sessão já foi iniciada." msgstr "Sessão já foi iniciada."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos." msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado." msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Iniciar sessão no site" msgstr "Iniciar sessão no site"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me neste computador" msgstr "Lembrar-me neste computador"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " "De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
"partilhados!" "partilhados!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?" msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e " "Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e "
"senha antes de alterar as configurações." "senha antes de alterar as configurações."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha." msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 ou mais caracteres" msgstr "6 ou mais caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "Repita a senha nova"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Senhas não coincidem." msgstr "Senhas não coincidem."
@ -2893,43 +2893,43 @@ msgstr "Informação do perfil"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Página pessoal" msgstr "Página pessoal"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet" msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Localidade" msgstr "Localidade"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\"" msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)" msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)." msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Erro ao configurar utilizador." msgstr "Erro ao configurar utilizador."
@ -3244,39 +3244,39 @@ msgstr "Erro ao configurar utilizador."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão." msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar." msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Desculpe, código de convite inválido." msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registo efectuado" msgstr "Registo efectuado"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registar" msgstr "Registar"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registo não é permitido." msgstr "Registo não é permitido."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença." msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Correio electrónico já existe." msgstr "Correio electrónico já existe."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos." msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3284,56 +3284,60 @@ msgstr ""
"Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e " "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
"ligar-se a amigos e colegas. " "ligar-se a amigos e colegas. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório." msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório." msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correio" msgstr "Correio"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha" msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\"" msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais." msgstr ""
"Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
"Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios "
"direitos de autor."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Todos os direitos reservados."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3343,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de " "estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de "
"mensageiro instantâneo, número de telefone." "mensageiro instantâneo, número de telefone."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço." "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5564,14 +5568,14 @@ msgstr "Nome completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localidade: %s" msgstr "Localidade: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página pessoal: %s" msgstr "Página pessoal: %s"
@ -6104,8 +6108,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s." msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6132,19 +6143,19 @@ msgstr ""
"8$s\n" "8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s" msgstr "Bio: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s" msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6166,30 +6177,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s" msgstr "Estado de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação SMS" msgstr "Confirmação SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:" msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s envia-lhe um toque" msgstr "%s envia-lhe um toque"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6217,13 +6228,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem privada de %s" msgstr "Nova mensagem privada de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6257,13 +6268,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas." msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6301,7 +6312,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6312,13 +6323,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\t%s" "\t%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção" msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6667,7 +6678,7 @@ msgstr "Média diária"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos" msgstr "Todos os grupos"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método não implementado." msgstr "Método não implementado."
@ -6691,7 +6702,7 @@ msgstr "Destaques"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Populares" msgstr "Populares"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sem argumentos return-to." msgstr "Sem argumentos return-to."
@ -6712,7 +6723,7 @@ msgstr "Repetir esta nota"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador" msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único." msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único."
@ -6890,56 +6901,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "há alguns segundos" msgstr "há alguns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "há cerca de um minuto" msgstr "há cerca de um minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "há cerca de %d minutos" msgstr "há cerca de %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora" msgstr "há cerca de uma hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "há cerca de %d horas" msgstr "há cerca de %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "há cerca de um dia" msgstr "há cerca de um dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "há cerca de %d dias" msgstr "há cerca de %d dias"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "há cerca de um mês" msgstr "há cerca de um mês"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "há cerca de %d meses" msgstr "há cerca de %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "há cerca de um ano" msgstr "há cerca de um ano"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:18+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode " "A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
@ -406,26 +406,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro." msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Não é uma identificação válida." msgstr "Não é uma identificação válida."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A URL informada não é válida." msgstr "A URL informada não é válida."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)" msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)." msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "Token inválido."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -607,8 +607,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -616,8 +616,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "O avatar foi excluído."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Você já bloqueou esse usuário." msgstr "Você já bloqueou esse usuário."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuário" msgstr "Bloquear usuário"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Não"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Não bloquear este usuário" msgstr "Não bloquear este usuário"
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Não bloquear este usuário"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -870,11 +870,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuário" msgstr "Bloquear este usuário"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio." msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Excluir esta aplicação"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Você não está autenticado." msgstr "Você não está autenticado."
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail" msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Não é um endereço de e-mail válido." msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
@ -1717,13 +1717,13 @@ msgstr "O usuário já possui este papel."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Não foi especificado nenhum perfil." msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID." msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID."
@ -2293,42 +2293,42 @@ msgstr "Você não é um membro desse grupo."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Já está autenticado." msgstr "Já está autenticado."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)." msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização." "Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Autenticar-se no site" msgstr "Autenticar-se no site"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar neste computador" msgstr "Lembrar neste computador"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em " "Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em "
"computadores compartilhados!" "computadores compartilhados!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?" msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e " "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
"senha antes de alterar suas configurações." "senha antes de alterar suas configurações."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Autentique-se com seu nome de usuário e senha." msgstr "Autentique-se com seu nome de usuário e senha."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "No mínimo 6 caracteres" msgstr "No mínimo 6 caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "Igual à senha acima"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres." msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "As senhas não coincidem." msgstr "As senhas não coincidem."
@ -2921,43 +2921,43 @@ msgstr "Informações do perfil"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços" msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Site" msgstr "Site"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site" msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres" msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses" msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Localização" msgstr "Localização"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\"" msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para perfis não humanos)" "Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para perfis não humanos)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)." msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Erro na configuração do usuário." msgstr "Erro na configuração do usuário."
@ -3274,39 +3274,39 @@ msgstr ""
"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está " "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
"autenticado." "autenticado."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar." msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido." msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso" msgstr "Registro realizado com sucesso"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrar-se" msgstr "Registrar-se"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Não é permitido o registro." msgstr "Não é permitido o registro."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença." msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "O endereço de e-mail já existe." msgstr "O endereço de e-mail já existe."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)" msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3314,56 +3314,58 @@ msgstr ""
"Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você " "Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você "
"pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. " "pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório." msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório." msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha" msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\"" msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais." msgstr ""
"Eu entendo que o conteúdo e os dados de %1$s são particulares e "
"confidenciais."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Meus textos e arquivos estão licenciados sob a %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Meus textos e arquivos permanecem sob meus próprios direitos autorais."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3373,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo " "particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo "
"e número de telefone." "e número de telefone."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3406,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço." "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5595,14 +5597,14 @@ msgstr "Nome completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s" msgstr "Localização: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site: %s" msgstr "Site: %s"
@ -6139,8 +6141,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s." msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6166,19 +6175,19 @@ msgstr ""
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n" "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Descrição: %s" msgstr "Descrição: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s" msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6200,30 +6209,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Mensagem de %s" msgstr "Mensagem de %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação de SMS" msgstr "Confirmação de SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone." msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Você teve a atenção chamada por %s" msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6251,13 +6260,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem particular de %s" msgstr "Nova mensagem particular de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6291,13 +6300,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita" msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6335,7 +6344,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6343,13 +6352,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você" msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6677,7 +6686,7 @@ msgstr "Média diária"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos" msgstr "Todos os grupos"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método não implementado." msgstr "Método não implementado."
@ -6701,7 +6710,7 @@ msgstr "Em destaque"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Popular" msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sem argumentos return-to." msgstr "Sem argumentos return-to."
@ -6722,7 +6731,7 @@ msgstr "Repetir esta mensagem"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário" msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único." msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
@ -6900,56 +6909,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás" msgstr "alguns segundos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás" msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás" msgstr "cerca de %d minutos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás" msgstr "cerca de 1 hora atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás" msgstr "cerca de %d horas atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás" msgstr "cerca de 1 dia atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás" msgstr "cerca de %d dias atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás" msgstr "cerca de 1 mês atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás" msgstr "cerca de %d meses atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás" msgstr "cerca de 1 ano atrás"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:21+0000\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Принять" msgstr "Доступ"
#. TRANS: Page notice #. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67 #: actions/accessadminpanel.php:67
@ -402,33 +402,33 @@ msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов." "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое." msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неверное имя." msgstr "Неверное имя."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "URL Главной страницы неверен." msgstr "URL Главной страницы неверен."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)." msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d си
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)." msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Неправильный токен"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -606,8 +606,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -615,8 +615,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Аватара удалена."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя." msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Заблокировать пользователя." msgstr "Заблокировать пользователя."
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Нет"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Не блокировать этого пользователя" msgstr "Не блокировать этого пользователя"
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Не блокировать этого пользователя"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -868,11 +868,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Заблокировать пользователя." msgstr "Заблокировать пользователя."
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании." msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Удалить это приложение"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Не авторизован." msgstr "Не авторизован."
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес" msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный электронный адрес." msgstr "Неверный электронный адрес."
@ -1720,13 +1720,13 @@ msgstr "Пользователь уже имеет эту роль."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Профиль не определен." msgstr "Профиль не определен."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Нет профиля с таким ID." msgstr "Нет профиля с таким ID."
@ -2295,39 +2295,39 @@ msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s покинул группу %2$s" msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Вы уже авторизовались." msgstr "Вы уже авторизовались."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Некорректное имя или пароль." msgstr "Некорректное имя или пароль."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы." msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Авторизоваться" msgstr "Авторизоваться"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня" msgstr "Запомнить меня"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!" msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Потеряли или забыли пароль?" msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr ""
"По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем " "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
"изменять Ваши установки." "изменять Ваши установки."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Войти с вашим именем участника и паролем." msgstr "Войти с вашим именем участника и паролем."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или больше знаков" msgstr "6 или больше знаков"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Подтверждение"
@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "Тот же пароль, что и выше"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов." msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Пароли не совпадают." msgstr "Пароли не совпадают."
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Путь к сайту"
#: actions/pathsadminpanel.php:246 #: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales" msgid "Path to locales"
msgstr "Пусть к локализациям" msgstr "Путь к локализациям"
#: actions/pathsadminpanel.php:246 #: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales" msgid "Directory path to locales"
@ -2913,43 +2913,43 @@ msgstr "Информация профиля"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов" msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Полное имя" msgstr "Полное имя"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Главная" msgstr "Главная"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале" msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов" msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишите себя и свои интересы" msgstr "Опишите себя и свои интересы"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Биография" msgstr "Биография"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Месторасположение" msgstr "Месторасположение"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»" msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня" msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)." msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 сим
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают." msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Ошибка в установках пользователя." msgstr "Ошибка в установках пользователя."
@ -3259,41 +3259,41 @@ msgstr "Ошибка в установках пользователя."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались." msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Простите, регистрация только по приглашению." msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Извините, неверный пригласительный код." msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрация успешна!" msgstr "Регистрация успешна!"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистрация"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрация недопустима." msgstr "Регистрация недопустима."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
"Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного " "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
"соглашения." "соглашения."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Такой электронный адрес уже задействован." msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неверное имя или пароль." msgstr "Неверное имя или пароль."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3302,56 +3302,58 @@ msgstr ""
"получите возможность публиковать короткие сообщения и устанавливать связи с " "получите возможность публиковать короткие сообщения и устанавливать связи с "
"друзьями и коллегами. " "друзьями и коллегами. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле." "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 или более символов. Обязательное поле." msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле." msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля." msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя" msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными." msgstr ""
"Я понимаю, что содержание и данные %1$s являются частными и "
"конфиденциальными."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Авторским правом на мои тексты и файлы обладает %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Авторские права на мои тексты и файлы остаются за мной."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Все права защищены."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3360,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"Мои тексты и файлы доступны на условиях %s, за исключением следующей личной " "Мои тексты и файлы доступны на условиях %s, за исключением следующей личной "
"информации: пароля, почтового адреса, номера мессенджера и номера телефона." "информации: пароля, почтового адреса, номера мессенджера и номера телефона."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3394,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите " "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
"удовольствие от использования данного сервиса!" "удовольствие от использования данного сервиса!"
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -4522,7 +4524,7 @@ msgstr "Пользователь"
#: actions/useradminpanel.php:70 #: actions/useradminpanel.php:70
msgid "User settings for this StatusNet site." msgid "User settings for this StatusNet site."
msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet." msgstr "Настройки пользователя для этого сайта StatusNet."
#: actions/useradminpanel.php:149 #: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
@ -5111,7 +5113,7 @@ msgstr "Поиск"
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
msgid "Site notice" msgid "Site notice"
msgstr "Новая запись" msgstr "Уведомление сайта"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:582 #: lib/action.php:582
@ -5583,14 +5585,14 @@ msgstr "Полное имя: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Месторасположение: %s" msgstr "Месторасположение: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашняя страница: %s" msgstr "Домашняя страница: %s"
@ -6128,8 +6130,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s." msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6155,19 +6164,19 @@ msgstr ""
"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n" "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Биография: %s" msgstr "Биография: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s" msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6189,30 +6198,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s статус" msgstr "%s статус"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Подтверждение СМС" msgstr "Подтверждение СМС"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s. Подтвердите, что это ваш телефон, следующим кодом:" msgstr "%s. Подтвердите, что это ваш телефон, следующим кодом:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s" msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6240,13 +6249,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Новое приватное сообщение от %s" msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6280,13 +6289,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых" msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6324,7 +6333,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6335,13 +6344,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания" msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6688,7 +6697,7 @@ msgstr "Среднесуточная"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Все группы" msgstr "Все группы"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Нереализованный метод." msgstr "Нереализованный метод."
@ -6712,7 +6721,7 @@ msgstr "Особые"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Популярное" msgstr "Популярное"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нет аргумента return-to." msgstr "Нет аргумента return-to."
@ -6733,7 +6742,7 @@ msgstr "Повторить эту запись"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Отозвать у этого пользователя роль «%s»" msgstr "Отозвать у этого пользователя роль «%s»"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Ни задан пользователь для однопользовательского режима." msgstr "Ни задан пользователь для однопользовательского режима."
@ -6911,56 +6920,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "пару секунд назад" msgstr "пару секунд назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "около минуты назад" msgstr "около минуты назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "около %d минут(ы) назад" msgstr "около %d минут(ы) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "около часа назад" msgstr "около часа назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "около %d часа(ов) назад" msgstr "около %d часа(ов) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "около дня назад" msgstr "около дня назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "около %d дня(ей) назад" msgstr "около %d дня(ей) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "около месяца назад" msgstr "около месяца назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "около %d месяца(ев) назад" msgstr "около %d месяца(ев) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "около года назад" msgstr "около года назад"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -377,32 +377,32 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -505,12 +505,12 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -575,8 +575,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -584,8 +584,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@ -791,11 +791,11 @@ msgstr ""
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "" msgstr ""
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -833,11 +833,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "" msgstr ""
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "" msgstr ""
@ -1655,13 +1655,13 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2167,49 +2167,49 @@ msgstr ""
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
@ -2766,43 +2766,43 @@ msgstr ""
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "" msgstr ""
@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -3094,100 +3094,100 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5274,14 +5274,14 @@ msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -5757,8 +5757,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5774,19 +5781,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5800,30 +5807,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5840,13 +5847,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5866,13 +5873,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5894,7 +5901,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -5902,13 +5909,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6225,7 +6232,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6249,7 +6256,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -6270,7 +6277,7 @@ msgstr ""
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6448,56 +6455,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:25+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -390,33 +390,33 @@ msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag." "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Inte ett giltigt smeknamn." msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress." msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Ogiltig token."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -601,8 +601,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn" msgstr "Smeknamn"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Avatar borttagen."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har redan blockerat denna användare." msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Blockera användare" msgstr "Blockera användare"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nej"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Blockera inte denna användare" msgstr "Blockera inte denna användare"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Blockera inte denna användare"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -854,11 +854,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Blockera denna användare" msgstr "Blockera denna användare"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation." msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Ta bort denna applikation"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Inte inloggad." msgstr "Inte inloggad."
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen" msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Inte en giltig e-postadress." msgstr "Inte en giltig e-postadress."
@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "Användaren har redan denna roll."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Ingen profil angiven." msgstr "Ingen profil angiven."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ingen profil med det ID:t." msgstr "Ingen profil med det ID:t."
@ -2271,39 +2271,39 @@ msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s" msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad." msgstr "Redan inloggad."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd." msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logga in på webbplatsen" msgstr "Logga in på webbplatsen"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig" msgstr "Kom ihåg mig"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!" msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?" msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord " "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
"igen innan du ändrar dina inställningar." "igen innan du ändrar dina inställningar."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord." msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Minst 6 tecken" msgstr "Minst 6 tecken"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
@ -2661,11 +2661,11 @@ msgstr "Samma som lösenordet ovan"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändra" msgstr "Ändra"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken." msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lösenorden matchar inte." msgstr "Lösenorden matchar inte."
@ -2890,43 +2890,43 @@ msgstr "Profilinformation"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag" msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Fullständigt namn" msgstr "Fullständigt namn"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida" msgstr "Hemsida"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats." msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken" msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen" msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografi" msgstr "Biografi"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Plats" msgstr "Plats"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\"" msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-" "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
"människa) " "människa) "
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)." msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)."
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte." msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
@ -3240,39 +3240,39 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad." msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig." msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod." msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringen genomförd" msgstr "Registreringen genomförd"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering inte tillåten." msgstr "Registrering inte tillåten."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen." msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "E-postadressen finns redan." msgstr "E-postadressen finns redan."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3280,59 +3280,60 @@ msgstr ""
"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser " "Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
"och ansluta till vänner och kollegor. " "och ansluta till vänner och kollegor. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas " "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
"i." "i."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i." msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av " "Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
"lösenord" "lösenord"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn" msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Innehåll och data av %1$s är privat och konfidensiell." msgstr ""
"Jag förstår att innehåll och data av %1$s är privata och konfidentiella."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer innehas av %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer är fortsatt min."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Alla rättigheter reserverade."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3341,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"Mina texter och filer är tillgängliga under %s med undantag av den här " "Mina texter och filer är tillgängliga under %s med undantag av den här "
"privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, telefonnummer." "privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, telefonnummer."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda " "Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda "
"denna tjänst." "denna tjänst."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5556,14 +5557,14 @@ msgstr "Fullständigt namn: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s" msgstr "Plats: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hemsida: %s" msgstr "Hemsida: %s"
@ -6094,8 +6095,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6121,19 +6129,19 @@ msgstr ""
"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n" "Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografi: %s" msgstr "Biografi: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s" msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6155,30 +6163,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s status" msgstr "%s status"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bekräftelse" msgstr "SMS-bekräftelse"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: bekräfta detta telefonnummer med denna kod:" msgstr "%s: bekräfta detta telefonnummer med denna kod:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du har blivit knuffad av %s" msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6206,13 +6214,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Nytt privat meddelande från %s" msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6246,13 +6254,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit" msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6290,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6301,13 +6309,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\t%s" "\t%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet" msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6655,7 +6663,7 @@ msgstr "Dagligt genomsnitt"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alla grupper" msgstr "Alla grupper"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Inte implementerad metod." msgstr "Inte implementerad metod."
@ -6679,7 +6687,7 @@ msgstr "Profilerade"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Populärt" msgstr "Populärt"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Inga \"return-to\"-argument." msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
@ -6700,7 +6708,7 @@ msgstr "Upprepa denna notis"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Återkalla rollen \"%s\" från denna användare" msgstr "Återkalla rollen \"%s\" från denna användare"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge." msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
@ -6878,56 +6886,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan" msgstr "ett par sekunder sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan" msgstr "för nån minut sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan" msgstr "för %d minuter sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan" msgstr "för en timma sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan" msgstr "för %d timmar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan" msgstr "för en dag sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan" msgstr "för %d dagar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan" msgstr "för en månad sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan" msgstr "för %d månader sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan" msgstr "för ett år sedan"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:28+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n" "Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -386,32 +386,32 @@ msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొన
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి." msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి." msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "సరైన పేరు కాదు." msgstr "సరైన పేరు కాదు."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు." msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)." msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అ
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)." msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -587,8 +587,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "ఖాతా" msgstr "ఖాతా"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -596,8 +596,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "పేరు" msgstr "పేరు"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం" msgstr "సంకేతపదం"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
#: actions/apitimelinementions.php:117 #: actions/apitimelinementions.php:117
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
#: actions/apitimelinementions.php:130 #: actions/apitimelinementions.php:130
#, php-format #, php-format
@ -707,9 +707,9 @@ msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు" msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/attachment.php:73 #: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment." msgid "No such attachment."
@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు." msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు" msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "కాదు"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు" msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -849,11 +849,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "అవును" msgstr "అవును"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు" msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం." msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
@ -901,9 +901,9 @@ msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51 #: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Post to %s" msgid "Post to %s"
msgstr "%s పై గుంపులు" msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
#: actions/confirmaddress.php:75 #: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code." msgid "No confirmation code."
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు." msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
@ -1270,9 +1270,8 @@ msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/editapplication.php:258 #: actions/editapplication.php:258
#, fuzzy
msgid "Could not update application." msgid "Could not update application."
msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం." msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: actions/editgroup.php:56 #: actions/editgroup.php:56
#, php-format #, php-format
@ -1462,7 +1461,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:" msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
@ -1683,13 +1682,13 @@ msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2235,50 +2234,50 @@ msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాద
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు" msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు." msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు." msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు." msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించండి" msgstr "ప్రవేశించండి"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు" msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో" msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!" msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?" msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి." "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి." msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2480,9 +2479,8 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile." msgid "Notice has no profile."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు." msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
#, php-format #, php-format
@ -2611,7 +2609,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు" msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "నిర్థారించు" msgstr "నిర్థారించు"
@ -2623,11 +2621,11 @@ msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "మార్చు" msgstr "మార్చు"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి." msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు." msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
@ -2858,43 +2856,43 @@ msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప" msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "పూర్తి పేరు" msgstr "పూర్తి పేరు"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "హోమ్ పేజీ" msgstr "హోమ్ పేజీ"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా" msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి" msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి" msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "స్వపరిచయం" msgstr "స్వపరిచయం"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "ప్రాంతం" msgstr "ప్రాంతం"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\"" msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
@ -2934,7 +2932,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@ -3183,7 +3181,7 @@ msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు." msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "" msgstr ""
@ -3191,93 +3189,93 @@ msgstr ""
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు." msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు." msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం." msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "నమోదు విజయవంతం" msgstr "నమోదు విజయవంతం"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "నమోదు" msgstr "నమోదు"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు." msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు." msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది." msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు." msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి." msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి." msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి." msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "ఈమెయిల్" msgstr "ఈమెయిల్"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం." msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది" msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3286,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM " "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
"చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్." "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3317,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం." "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -3469,9 +3467,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: actions/revokerole.php:82 #: actions/revokerole.php:82
#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role." msgid "User doesn't have this role."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు." msgstr "వాడుకరికి ాత్ర లేదు."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
msgid "StatusNet" msgid "StatusNet"
@ -4654,7 +4651,7 @@ msgstr ""
#: actions/version.php:189 #: actions/version.php:189
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "ప్లగిన్లు"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
#: actions/version.php:196 lib/action.php:779 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
@ -5460,14 +5457,14 @@ msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "ప్రాంతం: %s" msgstr "ప్రాంతం: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "హోంపేజీ: %s" msgstr "హోంపేజీ: %s"
@ -5958,8 +5955,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు." msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5985,19 +5989,19 @@ msgstr ""
"మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n" "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "స్వపరిచయం: %s" msgstr "స్వపరిచయం: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా" msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6011,30 +6015,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s స్థితి" msgstr "%s స్థితి"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS నిర్ధారణ" msgstr "SMS నిర్ధారణ"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది." msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6062,13 +6066,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం" msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6102,13 +6106,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు" msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6146,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6157,13 +6161,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు" msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6511,7 +6515,7 @@ msgstr "రోజువారీ సగటు"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "అన్ని గుంపులు" msgstr "అన్ని గుంపులు"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6535,7 +6539,7 @@ msgstr "విశేషం"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "ప్రాచుర్యం" msgstr "ప్రాచుర్యం"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు." msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
@ -6557,7 +6561,7 @@ msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు" msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6740,56 +6744,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త" msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం" msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం" msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం" msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "ఒక గంట క్రితం" msgstr "ఒక గంట క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d గంటల క్రితం" msgstr "%d గంటల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "ఓ రోజు క్రితం" msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "%d రోజుల క్రితం" msgstr "%d రోజుల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "ఓ నెల క్రితం" msgstr "ఓ నెల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "%d నెలల క్రితం" msgstr "%d నెలల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం" msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:32+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk " "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
@ -408,26 +408,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin." msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Geçersiz bir takma ad." msgstr "Geçersiz bir takma ad."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil." msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)." msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)." msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
@ -534,12 +534,12 @@ msgstr "Geçersiz büyüklük."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -608,8 +608,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -617,8 +617,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad" msgstr "Takma ad"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "Avatar güncellendi."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!" msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Durum mesajları"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Giriş yapılmadı." msgstr "Giriş yapılmadı."
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Geçersiz bir eposta adresi." msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgstr "Kullanıcının profili yok."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2312,41 +2312,41 @@ msgstr "Bize o profili yollamadınız"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları " msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Zaten giriş yapılmış." msgstr "Zaten giriş yapılmış."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Yetkilendirilmemiş." msgstr "Yetkilendirilmemiş."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla" msgstr "Beni hatırla"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!" "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim" msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2354,12 +2354,12 @@ msgstr ""
"Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı " "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
"ve parolanızı tekrar giriniz." "ve parolanızı tekrar giriniz."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 veya daha fazla karakter" msgstr "6 veya daha fazla karakter"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@ -2712,11 +2712,11 @@ msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Değiştir" msgstr "Değiştir"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor." msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
@ -2954,45 +2954,45 @@ msgstr ""
"1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin " "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
"verilmez" "verilmez"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Tam İsim" msgstr "Tam İsim"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Başlangıç Sayfası" msgstr "Başlangıç Sayfası"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
"Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi" "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın" msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın" msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Yer" msgstr "Yer"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi" msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)." msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)."
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor." msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu." msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
@ -3292,95 +3292,95 @@ msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız." msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Onay kodu hatası." msgstr "Onay kodu hatası."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Kayıt" msgstr "Kayıt"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız." msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Eposta adresi zaten var." msgstr "Eposta adresi zaten var."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Eposta" msgstr "Eposta"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
"Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır." "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon " "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
"numarası." "numarası."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5606,14 +5606,14 @@ msgstr "Tam İsim"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6112,8 +6112,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor" msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6135,19 +6142,19 @@ msgstr ""
"%4$s.\n" "%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6161,30 +6168,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s durum" msgstr "%s durum"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6201,13 +6208,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6227,13 +6234,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor" msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6255,7 +6262,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6263,13 +6270,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6598,7 +6605,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6623,7 +6630,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Kişi Arama" msgstr "Kişi Arama"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Böyle bir belge yok." msgstr "Böyle bir belge yok."
@ -6647,7 +6654,7 @@ msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6835,56 +6842,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce" msgstr "birkaç saniye önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "yaklaşık bir dakika önce" msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "yaklaşık %d dakika önce" msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "yaklaşık bir saat önce" msgstr "yaklaşık bir saat önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "yaklaşık %d saat önce" msgstr "yaklaşık %d saat önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "yaklaşık bir gün önce" msgstr "yaklaşık bir gün önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "yaklaşık %d gün önce" msgstr "yaklaşık %d gün önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "yaklaşık bir ay önce" msgstr "yaklaşık bir ay önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "yaklaşık %d ay önce" msgstr "yaklaşık %d ay önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "yaklaşık bir yıl önce" msgstr "yaklaşık bir yıl önce"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:35+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти цільового користувач
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких " "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
@ -403,26 +403,26 @@ msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Це недійсне ім’я користувача." msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)" msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)." msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)."
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "Невірний токен."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -602,8 +602,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Акаунт" msgstr "Акаунт"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -611,8 +611,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Ім’я користувача" msgstr "Ім’я користувача"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "Аватару видалено."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Цього користувача вже заблоковано." msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Блокувати користувача" msgstr "Блокувати користувача"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Ні"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Не блокувати цього користувача" msgstr "Не блокувати цього користувача"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Не блокувати цього користувача"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -865,11 +865,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Блокувати користувача" msgstr "Блокувати користувача"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею." msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Видалити додаток"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Не увійшли." msgstr "Не увійшли."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу" msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Це недійсна електронна адреса." msgstr "Це недійсна електронна адреса."
@ -1703,13 +1703,13 @@ msgstr "Користувач вже має цю роль."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "Не визначено жодного профілю." msgstr "Не визначено жодного профілю."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Не визначено профілю з таким ID." msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
@ -2279,41 +2279,41 @@ msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s залишив групу %2$s" msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли." msgstr "Тепер Ви увійшли."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточне ім’я або пароль." msgstr "Неточне ім’я або пароль."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані." msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Вхід на сайт" msgstr "Вхід на сайт"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Пам’ятати мене" msgstr "Пам’ятати мене"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального " "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
"користування!" "користування!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубили або забули пароль?" msgstr "Загубили або забули пароль?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr ""
"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як " "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як "
"змінювати налаштування." "змінювати налаштування."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль." msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 або більше знаків" msgstr "6 або більше знаків"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
@ -2673,11 +2673,11 @@ msgstr "Такий само, як і пароль вище"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків." msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролі не співпадають." msgstr "Паролі не співпадають."
@ -2902,43 +2902,43 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я" msgstr "Повне ім’я"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Веб-сторінка" msgstr "Веб-сторінка"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті" msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишіть себе та свої інтереси" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Про себе" msgstr "Про себе"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Розташування" msgstr "Розташування"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Де Ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»" msgstr "Де Ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»"
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)" "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)." msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають." msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
@ -3251,40 +3251,40 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли." msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
"Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут." "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення." msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна" msgstr "Реєстрація успішна"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Реєстрація" msgstr "Реєстрація"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено." msgstr "Реєстрацію не дозволено."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця адреса вже використовується." msgstr "Ця адреса вже використовується."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль." msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
@ -3292,57 +3292,57 @@ msgstr ""
"Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і " "Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і "
"будете в курсі справ ваших друзів та колег. " "будете в курсі справ ваших друзів та колег. "
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. " "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. "
"Неодмінно." "Неодмінно."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно." msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно." msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Пошта" msgstr "Пошта"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю" msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)" msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними." msgstr "Я розумію, що зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr "Авторські права на мої тексти і файли належать %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr "Авторські права на мої тексти і файли залишаються за мною."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr "Всі права захищені."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, " "Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш " "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
"сервіс." "сервіс."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5566,14 +5566,14 @@ msgstr "Повне ім’я: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Розташування: %s" msgstr "Розташування: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Веб-сторінка: %s" msgstr "Веб-сторінка: %s"
@ -6107,8 +6107,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s." msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6134,19 +6141,19 @@ msgstr ""
"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n" "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Про себе: %s" msgstr "Про себе: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s" msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6168,18 +6175,18 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s статус" msgstr "%s статус"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Підтвердження СМС" msgstr "Підтвердження СМС"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6187,13 +6194,13 @@ msgstr ""
"скориставшись даним кодом:" "скориставшись даним кодом:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s" msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6221,13 +6228,13 @@ msgstr ""
"%4$s\n" "%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Нове приватне повідомлення від %s" msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6261,13 +6268,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних" msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6305,7 +6312,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n" "%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6316,13 +6323,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис" msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6670,7 +6677,7 @@ msgstr "Середньодобове"
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Всі групи" msgstr "Всі групи"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "Метод не виконується." msgstr "Метод не виконується."
@ -6694,7 +6701,7 @@ msgstr "Постаті"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Популярне" msgstr "Популярне"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Немає аргументів return-to." msgstr "Немає аргументів return-to."
@ -6715,7 +6722,7 @@ msgstr "Повторити цей допис"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача" msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено." msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
@ -6893,56 +6900,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому" msgstr "мить тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому" msgstr "хвилину тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому" msgstr "близько %d хвилин тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому" msgstr "годину тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому" msgstr "близько %d годин тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "день тому" msgstr "день тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому" msgstr "близько %d днів тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому" msgstr "місяць тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому" msgstr "близько %d місяців тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому" msgstr "рік тому"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:38+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n" "X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -404,32 +404,32 @@ msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng." msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác." msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ." msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Trang chủ không phải là URL" msgstr "Trang chủ không phải là URL"
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)." msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)." msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "Kích thước không hợp lệ."
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -610,8 +610,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Giới thiệu" msgstr "Giới thiệu"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -619,8 +619,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Biệt danh" msgstr "Biệt danh"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu" msgstr "Mật khẩu"
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "Bạn đã theo những người này:" msgstr "Bạn đã theo những người này:"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "Ban user" msgstr "Ban user"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Không"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "Bỏ chặn người dùng này" msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -886,12 +886,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "Có" msgstr "Có"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "Ban user" msgstr "Ban user"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Xóa tin nhắn"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "Chưa đăng nhập." msgstr "Chưa đăng nhập."
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này" msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ." msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
@ -1803,13 +1803,13 @@ msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó." msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
@ -2394,40 +2394,40 @@ msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s và nhóm" msgstr "%s và nhóm"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Đã đăng nhập." msgstr "Đã đăng nhập."
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu." msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Chưa được phép." msgstr "Chưa được phép."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Nhớ tôi" msgstr "Nhớ tôi"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!" msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?" msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr ""
"Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay " "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
"đổi trong điều chỉnh." "đổi trong điều chỉnh."
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu." msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự" msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận" msgstr "Xác nhận"
@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Thay đổi" msgstr "Thay đổi"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự." msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Mật khẩu không khớp." msgstr "Mật khẩu không khớp."
@ -3052,44 +3052,44 @@ msgstr "Hồ sơ này không biết"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay " msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Tên đầy đủ" msgstr "Tên đầy đủ"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Trang chủ hoặc Blog" msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên " msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự" msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự" msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Lý lịch" msgstr "Lý lịch"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Thành phố" msgstr "Thành phố"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\"" msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi" msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)" msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau." msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên." msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
@ -3393,104 +3393,104 @@ msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ." msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận." msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "Đăng ký thành công" msgstr "Đăng ký thành công"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Đăng ký" msgstr "Đăng ký"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "Biệt hiệu không được cho phép." msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản." msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại." msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ." msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
"1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt " "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
"buộc." "buộc."
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc" msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc." msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu" msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn." msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại" msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này." "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5769,14 +5769,14 @@ msgstr "Tên đầy đủ"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Thành phố: %s" msgstr "Thành phố: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s" msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
@ -6300,8 +6300,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s." msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6323,19 +6330,19 @@ msgstr ""
"%4$s.\n" "%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "Thành phố: %s" msgstr "Thành phố: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s" msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6357,30 +6364,30 @@ msgstr ""
"%4$s" "%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s" msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "Xác nhận SMS" msgstr "Xác nhận SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn." msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6397,13 +6404,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s" msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6437,13 +6444,13 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich" msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6478,7 +6485,7 @@ msgstr ""
"%5$s\n" "%5$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6486,13 +6493,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6830,7 +6837,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Nhóm" msgstr "Nhóm"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6857,7 +6864,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "Tên tài khoản" msgstr "Tên tài khoản"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "Không có tài liệu nào." msgstr "Không có tài liệu nào."
@ -6881,7 +6888,7 @@ msgstr "Trả lời tin nhắn này"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Ban user" msgstr "Ban user"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -7078,56 +7085,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "vài giây trước" msgstr "vài giây trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "1 phút trước" msgstr "1 phút trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d phút trước" msgstr "%d phút trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "1 giờ trước" msgstr "1 giờ trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d giờ trước" msgstr "%d giờ trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "1 ngày trước" msgstr "1 ngày trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "%d ngày trước" msgstr "%d ngày trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "1 tháng trước" msgstr "1 tháng trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "%d tháng trước" msgstr "%d tháng trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "1 năm trước" msgstr "1 năm trước"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:42+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -402,32 +402,32 @@ msgstr "找不到任何信息。"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。" msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "不是有效的昵称。" msgstr "不是有效的昵称。"
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "主页的URL不正确。" msgstr "主页的URL不正确。"
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
@ -534,12 +534,12 @@ msgstr "大小不正确。"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -607,8 +607,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "帐号" msgstr "帐号"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -616,8 +616,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "昵称" msgstr "昵称"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "头像已更新。"
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "您已成功阻止该用户:" msgstr "您已成功阻止该用户:"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "阻止用户" msgstr "阻止用户"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "否"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "取消阻止次用户" msgstr "取消阻止次用户"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "取消阻止次用户"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "阻止该用户" msgstr "阻止该用户"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "保存阻止信息失败。" msgstr "保存阻止信息失败。"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "删除通告"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "未登录。" msgstr "未登录。"
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "无法识别此电子邮件" msgstr "无法识别此电子邮件"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "不是有效的电子邮件。" msgstr "不是有效的电子邮件。"
@ -1781,14 +1781,14 @@ msgstr "用户没有个人信息。"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "没有收件人。" msgstr "没有收件人。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "没有找到此ID的信息。" msgstr "没有找到此ID的信息。"
@ -2354,51 +2354,51 @@ msgstr "您未告知此个人信息"
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s 离开群 %s" msgstr "%s 离开群 %s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "已登录。" msgstr "已登录。"
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。" msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "未认证。" msgstr "未认证。"
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "记住登录状态" msgstr "记住登录状态"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!" msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "忘记了密码?" msgstr "忘记了密码?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。" msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "输入用户名和密码以登录。" msgstr "输入用户名和密码以登录。"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 个或更多字符" msgstr "6 个或更多字符"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr "相同的密码"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "修改" msgstr "修改"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。" msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "密码不匹配。" msgstr "密码不匹配。"
@ -2995,44 +2995,44 @@ msgstr "未知的帐号"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白" msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "主页" msgstr "主页"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL" msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好" msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好" msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "自述" msgstr "自述"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
@ -3072,7 +3072,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)" msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "自述过长(不能超过140字符)。" msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "密码和确认不匹配。" msgstr "密码和确认不匹配。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "保存用户设置时出错。" msgstr "保存用户设置时出错。"
@ -3333,101 +3333,101 @@ msgstr "保存用户设置时出错。"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新密码已保存,您现在已登录。" msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。" msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "验证码出错。" msgstr "验证码出错。"
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "注册成功。" msgstr "注册成功。"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "不允许注册。" msgstr "不允许注册。"
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "您必须同意此授权方可注册。" msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "电子邮件地址已存在。" msgstr "电子邮件地址已存在。"
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。" msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。" msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 个或更多字符。此项必填。" msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "相同的密码。此项必填。" msgstr "相同的密码。此项必填。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "只用于更新、通告或密码恢复" msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "长名字,最好是“实名”" msgstr "长名字,最好是“实名”"
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。" msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。" "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5696,14 +5696,14 @@ msgstr "全名:%s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s" msgstr "位置:%s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s" msgstr "主页:%s"
@ -6204,8 +6204,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。" msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6226,7 +6233,7 @@ msgstr ""
"为您效力的 %4$s\n" "为您效力的 %4$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -6234,13 +6241,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息" msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6261,30 +6268,30 @@ msgstr ""
"为您效力的 %4$s" "为您效力的 %4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "%s 状态" msgstr "%s 状态"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS短信确认" msgstr "SMS短信确认"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "等待确认此电话号码。" msgstr "等待确认此电话号码。"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s 振铃呼叫你" msgstr "%s 振铃呼叫你"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6301,13 +6308,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "%s 发送了新的私人信息" msgstr "%s 发送了新的私人信息"
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6327,13 +6334,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s 收藏了您的通告" msgstr "%s 收藏了您的通告"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6355,7 +6362,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6363,13 +6370,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6705,7 +6712,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "所有组" msgstr "所有组"
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6731,7 +6738,7 @@ msgstr "特征"
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "没有这份文档。" msgstr "没有这份文档。"
@ -6755,7 +6762,7 @@ msgstr "无法删除通告。"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "该组成员列表。" msgstr "该组成员列表。"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6952,56 +6959,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前" msgstr "几秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "一分钟前" msgstr "一分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d 分钟前" msgstr "%d 分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "一小时前" msgstr "一小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d 小时前" msgstr "%d 小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "一天前" msgstr "一天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "%d 天前" msgstr "%d 天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "一个月前" msgstr "一个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "%d 个月前" msgstr "%d 个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "一年前" msgstr "一年前"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:38:46+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n" "Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n" "X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -394,32 +394,32 @@ msgstr "無法更新使用者"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205 #: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "暱稱請用小寫字母或數字,勿加空格。" msgstr "暱稱請用小寫字母或數字,勿加空格。"
#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208 #: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one." msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "此暱稱已有人使用。再試試看別的吧。" msgstr "此暱稱已有人使用。再試試看別的吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210 #: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname." msgid "Not a valid nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217 #: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL." msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "個人首頁位址錯誤" msgstr "個人首頁位址錯誤"
#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220 #: actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "全名過長最多255字元" msgstr "全名過長最多255字元"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "自我介紹過長(共140個字元)"
#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227 #: actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "地點過長共255個字" msgstr "地點過長共255個字"
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "尺寸錯誤"
#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "關於" msgstr "關於"
#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132 #: lib/userprofile.php:132
@ -608,8 +608,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "暱稱" msgstr "暱稱"
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "更新個人圖像"
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
msgstr "無此使用者" msgstr "無此使用者"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block user" msgid "Block user"
msgstr "無此使用者" msgstr "無此使用者"
#: actions/block.php:130 #: actions/block.php:138
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user" msgid "Do not block this user"
msgstr "無此使用者" msgstr "無此使用者"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "無此使用者"
#. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185 #: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -867,12 +867,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user" msgid "Block this user"
msgstr "無此使用者" msgstr "無此使用者"
#: actions/block.php:179 #: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information." msgid "Failed to save block information."
msgstr "" msgstr ""
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72 #: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in." msgid "Not logged in."
msgstr "" msgstr ""
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144 #: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "此信箱無效" msgstr "此信箱無效"
@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70 #: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified." msgid "No profile specified."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2272,50 +2272,50 @@ msgstr ""
msgid "%1$s left group %2$s" msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s的狀態是%2$s" msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "已登入" msgstr "已登入"
#: actions/login.php:126 #: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤" msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: actions/login.php:227 #: actions/login.php:249
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "未來在同一部電腦自動登入" msgstr "未來在同一部電腦自動登入"
#: actions/login.php:247 #: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?" msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?"
#: actions/login.php:266 #: actions/login.php:288
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。" msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
#: actions/login.php:270 #: actions/login.php:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login with your username and password." msgid "Login with your username and password."
msgstr "使用者名稱或密碼無效" msgstr "使用者名稱或密碼無效"
#: actions/login.php:273 #: actions/login.php:295
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6個以上字元" msgstr "6個以上字元"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:433 #: actions/register.php:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "確認" msgstr "確認"
@ -2660,11 +2660,11 @@ msgstr ""
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "更改" msgstr "更改"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
@ -2892,44 +2892,44 @@ msgstr ""
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64個小寫英文字母或數字勿加標點符號或空格" msgstr "1-64個小寫英文字母或數字勿加標點符號或空格"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "個人首頁" msgstr "個人首頁"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣" msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests" msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣" msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "自我介紹" msgstr "自我介紹"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165 #: lib/userprofile.php:165
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "地點" msgstr "地點"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "自我介紹過長(共140個字元)" msgstr "自我介紹過長(共140個字元)"
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr ""
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user." msgid "Error setting user."
msgstr "使用者設定發生錯誤" msgstr "使用者設定發生錯誤"
@ -3224,101 +3224,101 @@ msgstr "使用者設定發生錯誤"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新密碼已儲存成功。你已登入。" msgstr "新密碼已儲存成功。你已登入。"
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "確認碼發生錯誤" msgstr "確認碼發生錯誤"
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:119
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:135 #: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed." msgid "Registration not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:198 #: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:212 #: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists." msgid "Email address already exists."
msgstr "此電子信箱已註冊過了" msgstr "此電子信箱已註冊過了"
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password." msgid "Invalid username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼無效" msgstr "使用者名稱或密碼無效"
#: actions/register.php:343 #: actions/register.php:350
msgid "" msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. " "link up to friends and colleagues. "
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:425 #: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:430 #: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required." msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:434 #: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required." msgid "Same as password above. Required."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu. #. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "電子信箱" msgstr "電子信箱"
#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:450 #: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:511 #: actions/register.php:518
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:521 #: actions/register.php:528
#, php-format #, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525 #: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright." msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528 #: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved." msgid "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533 #: actions/register.php:540
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, " "My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number." "email address, IM address, and phone number."
msgstr "不包含這些個人資料:密碼、電子信箱、線上即時通信箱、電話號碼" msgstr "不包含這些個人資料:密碼、電子信箱、線上即時通信箱、電話號碼"
#: actions/register.php:576 #: actions/register.php:583
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/register.php:600 #: actions/register.php:607
msgid "" msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)" "to confirm your email address.)"
@ -5498,14 +5498,14 @@ msgstr "全名"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, php-format #, php-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Homepage: %s" msgid "Homepage: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -5995,8 +5995,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉" msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249 #: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -6019,19 +6026,19 @@ msgstr ""
"敬上。\n" "敬上。\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269 #: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s" msgid "Bio: %s"
msgstr "自我介紹" msgstr "自我介紹"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298 #: lib/mail.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "New email address for posting to %s" msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302 #: lib/mail.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n" "You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -6045,30 +6052,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427 #: lib/mail.php:433
#, php-format #, php-format
msgid "%s status" msgid "%s status"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454 #: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation" msgid "SMS confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457 #: lib/mail.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478 #: lib/mail.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "You've been nudged by %s" msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483 #: lib/mail.php:489
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6085,13 +6092,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for direct-message notification email #. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530 #: lib/mail.php:536
#, php-format #, php-format
msgid "New private message from %s" msgid "New private message from %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email #. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535 #: lib/mail.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6111,13 +6118,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email #. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583 #: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉" msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
#. TRANS: Body for favorite notification email #. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586 #: lib/mail.php:592
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6139,7 +6146,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645 #: lib/mail.php:651
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The full conversation can be read here:\n" "The full conversation can be read here:\n"
@ -6147,13 +6154,13 @@ msgid ""
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/mail.php:651 #: lib/mail.php:657
#, php-format #, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654 #: lib/mail.php:660
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6480,7 +6487,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:114 #: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method." msgid "Unimplemented method."
msgstr "" msgstr ""
@ -6504,7 +6511,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular" msgid "Popular"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94 #: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No return-to arguments." msgid "No return-to arguments."
msgstr "無此文件" msgstr "無此文件"
@ -6528,7 +6535,7 @@ msgstr "無此通知"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "無此使用者" msgstr "無此使用者"
#: lib/router.php:704 #: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode." msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -6714,56 +6721,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083 #: lib/util.php:1100
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1086 #: lib/util.php:1103
msgid "about a minute ago" msgid "about a minute ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1090 #: lib/util.php:1107
#, php-format #, php-format
msgid "about %d minutes ago" msgid "about %d minutes ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1093 #: lib/util.php:1110
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1097 #: lib/util.php:1114
#, php-format #, php-format
msgid "about %d hours ago" msgid "about %d hours ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1100 #: lib/util.php:1117
msgid "about a day ago" msgid "about a day ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1104 #: lib/util.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "about %d days ago" msgid "about %d days ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1107 #: lib/util.php:1124
msgid "about a month ago" msgid "about a month ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1111 #: lib/util.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "about %d months ago" msgid "about %d months ago"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1114 #: lib/util.php:1131
msgid "about a year ago" msgid "about a year ago"
msgstr "" msgstr ""