Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x

This commit is contained in:
Zach Copley 2011-05-05 15:00:16 -07:00
commit fc62a8f980
1364 changed files with 15012 additions and 9746 deletions

View File

@ -13,19 +13,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:42+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -243,26 +243,16 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
msgid "No such user."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "مسار %s الزمني"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s والأصدقاء"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "مسار %s الزمني"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -320,9 +310,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "أنت والأصدقاء"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s والأصدقاء"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -889,7 +889,6 @@ msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -2754,25 +2753,24 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "عضوية %s في المجموعات"
msgstr "أعضاء مجموعة %s الذين ينتظرون الموافقة"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
msgstr "أعضاء مجموعة %1$s الذين ينتظرون الموافقة, الصفحة %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
msgstr "قائمة المستخدمين الذين ينتظرون الموافقة على الاتضمام لهذه المجموعة."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
msgstr "مستجدات أعضاء %1$s على %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
msgctxt "TITLE"
@ -2789,7 +2787,7 @@ msgstr "المجموعات، صفحة %d"
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
@ -2800,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
"معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
"عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
@ -2835,6 +2833,8 @@ msgid ""
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
"action.newgroup%%) yourself."
msgstr ""
"إن لم تعثر على المجموعة التي تبحث عنها بإمكانك [إنشائها](%%action.newgroup%"
"%) بنفسك."
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
@ -2843,10 +2843,12 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
"لمَ [تسجل حسابًا](%%action.register%%) و [تنشئ المجموعة](%%action.newgroup%%) "
"بنفسك!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
msgstr "يمكن فقط لإداري رفع الحجب عن أعضاء المجموعة."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
msgid "User is not blocked from group."
@ -2875,9 +2877,9 @@ msgid "IM is not available."
msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
msgstr "عنوان %s المُؤكد حاليا."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
@ -2899,7 +2901,6 @@ msgid "%s screenname."
msgstr ""
#. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
@ -3249,6 +3250,11 @@ msgstr "لُج"
msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3335,7 +3341,6 @@ msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
msgid "Could not create application."
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "صورة غير صالحة."
@ -3399,7 +3404,6 @@ msgstr "خطأ أجاكس"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "إشعار جديد"
@ -3435,6 +3439,7 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
"كن أول من [يكتب عن هذا الموضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains Markdown links.
@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr ""
msgstr "مستجدات فيها \"%s\""
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
@ -4833,7 +4838,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "إشترك"
msgstr "اشترك"
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
msgid "Invalid profile URL (bad format)."
@ -8396,9 +8401,8 @@ msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "نسق غير مدعوم."
msgstr "نسق الصورة غير مدعوم."
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
@ -8407,9 +8411,8 @@ msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
#, fuzzy
msgid "Partial upload."
msgstr "لم يُرفع ملف."
msgstr "رفع جزئي."
#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
msgid "Not an image or corrupt file."
@ -9557,13 +9560,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9571,7 +9573,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10151,19 +10153,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "فضّلتَ هذا الإشعار."
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "لم يفضل أحد هذا الإشعار"
#~ msgstr[1] "فضّل شخص واحد هذا الإشعار"
#~ msgstr[2] "فضّل شخصان هذا الإشعار."
#~ msgstr[3] "فضّل %d أشخاص هذا الإشعار"
#~ msgstr[4] "فضّل %d شخصًا هذا الإشعار"
#~ msgstr[5] "فضّل %d شخص هذا الإشعار."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "أنت والأصدقاء"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -243,26 +243,16 @@ msgstr "Няма такака страница."
msgid "No such user."
msgstr "Няма такъв потребител"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Поток на %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и приятели"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Поток на %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -315,9 +305,19 @@ msgid ""
"post a notice to them."
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Вие и приятелите"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и приятели"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
msgid "A list must have a name."
msgstr ""
msgstr "Списъкът трябва да има име."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
@ -894,7 +894,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Сметка"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3334,6 +3333,11 @@ msgstr "Вход"
msgid "Login to site"
msgstr "Вход в сайта"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Псевдоним или е-поща"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3429,7 +3433,6 @@ msgstr "Името е задължително."
msgid "Could not create application."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Неправилен размер."
@ -9708,13 +9711,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9722,7 +9724,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10292,16 +10294,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Потребителят няма профил."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Отбелязване като любимо"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Отбелязване като любимо"
#~ msgstr[1] "Отбелязване като любимо"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Вие и приятелите"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:46+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "Ur fazi zo bet."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
@ -245,26 +245,16 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
msgid "No such user."
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Oberezhioù %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s hag e vignoned"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Oberezhioù %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -323,9 +313,19 @@ msgstr ""
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%%%action.register%%%%) ha goude-se demata "
"%s pe postañ ur c'hemenn bennak evitañ."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "C'hwi hag o mignoned"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s hag e vignoned"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -893,7 +893,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Kont"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3291,6 +3290,11 @@ msgstr "Kevreañ"
msgid "Login to site"
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Lesanv pe chomlec'h postel"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3382,7 +3386,6 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
msgid "Could not create application."
msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ment direizh."
@ -5447,7 +5450,6 @@ msgstr ""
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "Merourien"
@ -5459,7 +5461,7 @@ msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
"Ne c'hell bezañ lennet ar gemenadenn-mañ nemet gant ar c'haser hag ar "
"Ne c'hall ar gemennadenn-mañ bezañ lennet nemet gant ar c'haser hag ar "
"resever."
#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
@ -5475,9 +5477,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
#, fuzzy
msgid "Not available."
msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
msgstr "N'eo ket hegerz."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
@ -5550,25 +5551,23 @@ msgstr ""
"gentañ da embann un dra !"
#. TRANS: Header on show list page.
#, fuzzy
msgid "Listed"
msgstr "Aotre implijout"
msgstr "Rollet"
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Diskouez muioc'h"
msgstr "Diskouez pep tra"
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
msgid "Subscribers"
msgstr "Ar re koumanantet"
msgstr "Koumananterien"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "An holl re koumanantet"
msgstr "An holl goumananterien"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
@ -5711,21 +5710,18 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
msgstr "Anv al lec'hienn"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#, fuzzy
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
msgstr "Anv ho lec'hienn, evel \"Microblog ho embregerezh\""
msgstr "Anv ho lec'hienn, da skouer \"Mikroblog ho embregerezh\""
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Brought by"
@ -5753,15 +5749,13 @@ msgid "Contact email address for your site."
msgstr "Chomlec'h postel daremprediñ ho lec'hienn"
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "Lec'hel"
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
#, fuzzy
msgid "Default timezone"
msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
msgstr "Gwerzhid eur dre ziouer"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
@ -6691,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginoù"
msgstr "Toupinoù"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
@ -7447,10 +7441,9 @@ msgid "Plugins configuration"
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginoù"
msgstr "Toupinoù"
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
@ -7536,7 +7529,7 @@ msgstr[1] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
#. TRANS: Form input field instructions.
msgid "Describe your application"
msgstr "Deskrivit ho poellad"
msgstr "Deskrivit ho arload"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
@ -7689,17 +7682,15 @@ msgid "Cancel join request"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "An holl koumanantoù"
msgstr "Nullañ ar goulenn koumanantiñ"
#. TRANS: Title for command results.
msgid "Command results"
msgstr "Disoc'hoù an urzhiad"
#. TRANS: Title for command results.
#, fuzzy
msgid "AJAX error"
msgstr "Fazi Ajax"
@ -8039,7 +8030,7 @@ msgstr "Dibosupl eo diweredekaat ar c'hemennoù."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
msgstr "Diskouez an taol skoazell-mañ"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
#, fuzzy
@ -8230,17 +8221,15 @@ msgstr "Foran"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Lists"
msgstr "Bevennoù"
msgstr "Rolloù"
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
@ -8422,10 +8411,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
#, fuzzy
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "Mer"
msgstr "Merour"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
msgctxt "MENU"
@ -9140,11 +9128,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9403,10 +9391,9 @@ msgid "Edit lists"
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
#. TRANS: Label in self tags widget.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Balizennoù"
msgstr "Tikedennoù"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
@ -9657,13 +9644,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9671,7 +9657,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10240,16 +10226,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Implijer hep profil klotus."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Tennañ eus ar pennrolloù"
#~ msgstr[1] "Tennañ eus ar pennrolloù"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "C'hwi hag o mignoned"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:48+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -258,26 +258,16 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
msgid "No such user."
msgstr "No existeix l'usuari."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s línia temporal"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s línia temporal"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -338,9 +328,19 @@ msgstr ""
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Un mateix i amics"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -907,7 +907,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3297,6 +3296,11 @@ msgstr "Inici de sessió"
msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Sobrenom o adreça electrònica"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3387,7 +3391,6 @@ msgstr "URL d'origen requerida."
msgid "Could not create application."
msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "La imatge no és vàlida."
@ -4981,9 +4984,9 @@ msgstr "No podeu (des)llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
msgstr "S'ha produït un error no esperat en treure de la llista %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -9628,11 +9631,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Assegureu-vos que totes les paraules estan ben escrites.\n"
"* Proveu paraules clau diferents.\n"
@ -9640,9 +9644,8 @@ msgstr ""
"* Proveu menys paraules clau.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9650,7 +9653,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"També podeu provar de cercar a altres motors de cerca:\n"
@ -9976,10 +9979,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Les vostres llistes"
msgstr "Us agrada."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -9987,8 +9989,8 @@ msgstr "Les vostres llistes"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "A %%s i a %d altres els hi agrada."
msgstr[1] "A %%s i a %d els hi agrada."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9996,8 +9998,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "A %%s li agrada."
msgstr[1] "A %%s els hi agrada."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10193,14 +10195,8 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "L'usuari que no coincideix amb cap perfil"
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Heu preferit aquest avís."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Una persona ha preferit l'avís."
#~ msgstr[1] "%d persones han preferit l'avís."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Un mateix i amics"

View File

@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:50+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -246,26 +246,16 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není."
msgid "No such user."
msgstr "Uživatel neexistuje."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "časová osa %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přátelé"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "časová osa %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -326,9 +316,19 @@ msgstr ""
"Proč si [nezaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a pak pošťouchnout "
"uživatele %s nebo jim poslat hlášku."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Vy a přátelé"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přátelé"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -914,7 +914,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Účet"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3374,6 +3373,11 @@ msgstr "Přihlásit"
msgid "Login to site"
msgstr "Přihlásit se na stránky"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3464,7 +3468,6 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
msgid "Could not create application."
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Neplatná velikost"
@ -9943,13 +9946,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9957,7 +9959,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10537,17 +10539,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Uživatel bez odpovídajícího profilu."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
#~ msgstr[1] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
#~ msgstr[2] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Vy a přátelé"

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# Author: McDutchie
# Author: Michael
# Author: Michi
# Author: Od1n
# Author: Purodha
# Author: The Evil IP address
# Author: Umherirrender
@ -27,17 +28,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:52+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -268,26 +269,16 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
msgid "No such user."
msgstr "Unbekannter Benutzer."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s-Zeitleiste"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s und Freunde"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s-Zeitleiste"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -348,9 +339,19 @@ msgstr ""
"Warum [registrierst du nicht ein Benutzerkonto](%%%%action.register%%%%) und "
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Du und Freunde"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s und Freunde"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -790,9 +791,8 @@ msgstr "Alias kann nicht gleich wie der Spitzname sein."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "API-Methode nicht gefunden."
msgstr "Liste nicht gefunden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
@ -810,14 +810,12 @@ msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr "Listen, die Ihnen nicht gehören, können Sie nicht löschen."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "Benutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
msgstr "Der angegebene Benutzer ist kein Mitglied dieser Liste"
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Mitglieder zu dieser Liste hinzufügen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
#, fuzzy
@ -825,9 +823,8 @@ msgid "You must specify a member."
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Mitglieder aus dieser Liste zu entfernen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
@ -929,7 +926,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Profil"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -1282,9 +1278,8 @@ msgstr "Kein Benutzername oder ID"
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Must be logged in."
msgstr "Nicht angemeldet."
msgstr "Du musst angemeldet sein."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
@ -1358,9 +1353,8 @@ msgid "%1$s's request"
msgstr "Status von %1$s auf %2$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
msgstr "Abonnement autorisiert"
msgstr "Abonnement genehmigt."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
#, fuzzy
@ -1389,7 +1383,6 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Kann nur Notizen favorisieren."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Unbekannter Hinweis."
@ -1399,9 +1392,9 @@ msgstr "Bereits ein Favorit."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "%s Gruppen-Mitgliedschaften"
msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften von %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
@ -3395,6 +3388,11 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Login to site"
msgstr "An Seite anmelden"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3406,7 +3404,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@ -3484,7 +3481,6 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
msgid "Could not create application."
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ungültige Größe."
@ -9469,7 +9465,7 @@ msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr "▸ "
msgstr " ▸ "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9979,11 +9975,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Stelle sicher, dass alle Worte richtig geschrieben sind.\n"
"* Versuche andere Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
@ -9991,9 +9988,8 @@ msgstr ""
"* Versuche weniger Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -10001,9 +9997,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"Du kannst deine Suche auch auf anderen Suchmaschinen versuchen:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -10577,16 +10572,8 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Aus Favoriten entfernen"
#~ msgstr[1] "Aus Favoriten entfernen"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Du und Freunde"

View File

@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:54+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -247,26 +247,16 @@ msgstr "No such page."
msgid "No such user."
msgstr "No such user."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s timeline"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s and friends"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s timeline"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -326,9 +316,19 @@ msgstr ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "You and friends"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s and friends"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -907,7 +907,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Account"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3354,6 +3353,11 @@ msgstr "Login"
msgid "Login to site"
msgstr "Login to site"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Nickname or e-mail address"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3443,7 +3447,6 @@ msgstr "Source URL is required."
msgid "Could not create application."
msgstr "Could not create application."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Invalid size."
@ -9732,13 +9735,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9746,7 +9748,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10306,16 +10308,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "User without matching profile."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Favour this notice"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Disfavour this notice"
#~ msgstr[1] "Disfavour this notice"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "You and friends"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:56+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -245,26 +245,16 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
msgid "No such user."
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s kaj amikoj, paĝo %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Tempstrio de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s kaj amikoj"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Tempstrio de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -324,9 +314,19 @@ msgstr ""
"Kial ne [krei konton](%%%%action.register%%%%) kaj poste puŝeti %s aŭ afiŝi "
"avizon al li?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Vi kaj amikoj"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s kaj amikoj"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -899,7 +899,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3329,6 +3328,11 @@ msgstr "Ensaluti"
msgid "Login to site"
msgstr "Ensaluti al la retejo"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3416,7 +3420,6 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
msgid "Could not create application."
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Nevalida bildo."
@ -5208,9 +5211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
#, fuzzy
msgid "Upload the file"
msgstr "Alŝuti dosieron"
msgstr "Alŝuti la dosieron"
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
@ -8910,7 +8912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Ne respondu al ĉi tiu retpoŝtadreso; respondo ne atingos lin."
"Ne respondu al ĉi tiu retpoŝtadreso; respondo ne atingos lin.\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@ -9800,13 +9802,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9814,7 +9815,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10381,16 +10382,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Uzanto sen egala profilo."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s kaj amikoj, paĝo %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ŝati la avizon"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
#~ msgstr[1] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Vi kaj amikoj"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Translation of StatusNet - Core to Spanish (Español)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: ArkBlitz
# Author: Barucomx
# Author: Brion
# Author: Crazymadlover
@ -21,17 +22,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -41,12 +42,19 @@ msgid ""
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"La base de datos para %1$s no responde correctamente, por lo que el sitio no "
"funcionará correctamente. Los administradores de sitio probablemente conocen "
"el problema, pero puede contactar con ellos en %2$s para asegurarse. De lo "
"contrario, espere unos minutos y vuelva a intentarlo."
#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
"Se ha producido un error importante, probablemente relacionado con la "
"configuración de correo electrónico. Compruebe los archivos de registro para "
"obtener más información."
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
@ -57,6 +65,8 @@ msgstr "Se ha producido un error."
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
"No se encontró el archivo de configuración. Intente ejecutar el programa de "
"instalación primero."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
@ -252,26 +262,16 @@ msgstr "No existe tal página."
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "línea temporal de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s y sus amistades"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "línea temporal de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -332,9 +332,19 @@ msgstr ""
"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
"a %s o publicar una nota a ellos?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Tú y tus amistades"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s y sus amistades"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -772,7 +782,7 @@ msgstr "Archivo no encontrado."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "No puede actualizar listas que no pertenecen a usted."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
@ -783,77 +793,67 @@ msgstr "Se ha producido un error."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "No puede eliminar listas que no pertenecen a usted."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
msgstr "El usuario especificado no es miembro de esta lista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
msgstr "No se te permite añadir miembros a la lista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
msgstr "Perfil ausente."
msgstr "Debes especificar un miembro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
msgstr "No se te permite remover miembros de la lista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""
msgstr "El usuario que está intentando eliminar de la lista no es miembro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
msgstr "La publicación Atom debe ser una entrada Atom."
msgstr "La lista debe tener un nombre."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr ""
msgstr "El usuario especificado no es suscriptor de esta lista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
msgstr "No te has suscrito a esta lista."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
msgstr "Carga falló."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Token de acceso inválido especificado."
msgstr "Token de solicitud o verificador no válido."
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
#, fuzzy
msgid "Invalid request token."
msgstr "Token inválido."
msgstr "Token de solicitud inválido."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
#, fuzzy
msgid "Request token already authorized."
msgstr "No estás autorizado."
msgstr "Token de solicitud ya autorizado."
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "¡Usuario o contraseña inválidos!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
#, fuzzy
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
msgstr "Error de base de datos insertando oauth_token_association."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
@ -880,15 +880,14 @@ msgstr "Permitir o denegar el acceso"
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
msgstr ""
"La aplicación <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
"permiso para <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. Sólo "
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
"Una aplicación desea <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. "
"Sólo debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
@ -909,7 +908,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -949,9 +947,9 @@ msgstr "Autorización cancelada"
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado."
msgstr "El token de solicitud %s ha sido revocado."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
msgid "You have successfully authorized the application"
@ -1004,9 +1002,8 @@ msgstr "No existe ese mensaje."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#, fuzzy
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "Método de API no encontrado."
msgstr "Método HTTP no soportado."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
@ -1052,19 +1049,18 @@ msgstr[0] "Demasiado largo. El tamaño máximo es de %d caracteres."
msgstr[1] "Demasiado largo. El tamaño máximo es de %d caracteres."
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
#, fuzzy
msgid "Parent notice not found."
msgstr "Método de API no encontrado."
msgstr "Nota padre no encontrada."
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgstr[0] ""
"El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto."
"El tamaño máximo del mensaje es %d caracter, incluyendo el URL adjunto."
msgstr[1] ""
"El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto."
@ -1082,9 +1078,9 @@ msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s."
msgstr "Actualizaciones de %1$s marcadas como favoritas por %2$s / %3$s."
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
@ -1117,9 +1113,8 @@ msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
#, fuzzy
msgid "Unimplemented."
msgstr "Método no implementado."
msgstr "No implementado."
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format
@ -1128,9 +1123,9 @@ msgstr "Repetido a %s"
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$s repetidas a %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
@ -1140,9 +1135,9 @@ msgstr "Repeticiones de %s"
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%s (@%s) agregó tu mensaje a los favoritos"
msgstr "Avisos de %1$s que %2$s / %3$s ha repetido."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
@ -1166,7 +1161,7 @@ msgstr "Sólo el usuario puede leer su línea de tiempo."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr ""
msgstr "Sólo se acepta AtomPub para feeds Atom."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
msgid "Atom post must not be empty."
@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "El mensaje Atom no debe estar vacío."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr ""
msgstr "Post de Atom requiere XML bien formado."
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
msgid "Atom post must be an Atom entry."
@ -1259,60 +1254,61 @@ msgstr "Ningún nombre de usuario o ID."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Must be logged in."
msgstr "No conectado."
msgstr "Debe estar conectado."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
#. TRANS: being a group administrator.
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr ""
"Sólo el administrador del grupo puede aprobar o cancelar las solicitudes de "
"ingreso."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
#, fuzzy
msgid "Must specify a profile."
msgstr "Perfil ausente."
msgstr "Debe especificar un perfil."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
msgstr "%s no está en la cola de moderación para este grupo."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
msgstr ""
msgstr "Error interno: no recibió ni cancelado ni abortado."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr ""
msgstr "Error interno: recibió tanto cancelado como abortado."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
msgstr ""
"No se pudo cancelar la solicitud de usuario %1$s para unirse al grupo %2$s ."
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
msgstr "Solicitud de %1$s para %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
msgstr "Solicitud de ingreso aprobada."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr ""
msgstr "Solicitud de ingreso cancelada."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, php-format
@ -1321,26 +1317,26 @@ msgstr "%s no está en la cola de moderación de sus suscripciones."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
msgstr ""
"No se puede cancelar o aprobar la solicitud del usuario %1$s para unirse al "
"grupo %2$s."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
msgstr "Solicitud de %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
msgstr "Suscripción autorizada"
msgstr "Suscripción aprobada."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
#, fuzzy
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Autorización cancelada"
msgstr "Suscripción cancelada."
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@ -1371,82 +1367,73 @@ msgstr "Ya incluido en favoritos."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "%s miembros en el grupo"
msgstr "Pertenencia a grupos de %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "%s es miembro de los grupos"
msgstr "Grupos de los que %1$s es miembro en %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
msgstr "No se pueden agregar membresías de otra persona."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
#, fuzzy
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
msgstr "Sólo puede manejar actividades de unión."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
#, fuzzy
msgid "Unknown group."
msgstr "Desconocido"
msgstr "Grupo desconocido."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy
msgid "Already a member."
msgstr "Todos los miembros"
msgstr "Ya es miembro."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
msgstr "Bloqueado por el administrador"
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy
msgid "No such favorite."
msgstr "No existe tal archivo."
msgstr "No existe ese favorito."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "No se pudo borrar favorito."
msgstr "No se puede eliminar el favorito de otra persona."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
#, fuzzy
msgid "Not a member."
msgstr "Todos los miembros"
msgstr "No es miembro."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
msgstr "No se puede eliminar la membresía de otra persona."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "No existe tal perfil."
msgstr "No hay tal id de perfil: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
msgstr "Perfil de %1$d no está suscrito al perfil de %2$d ."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
msgstr "No se puede eliminar la suscripción de otra persona."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Personas suscritas a %s"
msgstr "Personas a las que %1$s se ha suscrito en %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
@ -1458,9 +1445,9 @@ msgstr "Sólo puede seguir personas"
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
msgstr "Perfil desconocido %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
@ -1537,10 +1524,9 @@ msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
msgstr "Recortar"
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
msgid "No file uploaded."
@ -1580,7 +1566,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
msgstr ""
msgstr "No se puede respaldar tu cuenta."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid ""
@ -1590,12 +1576,17 @@ msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up."
msgstr ""
"Usted puede respaldar sus datos de cuenta en formato <a href=\"http://"
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Esta es una característica "
"experimental y proporciona una copia de seguridad incompleta; la información "
"de cuentas privadas como las direcciones de correo electrónico y la "
"mensajería instantánea no son respaldados. Además, los archivos cargados y "
"los mensajes directos no son respaldados."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "Fondo"
msgstr "Copia de seguridad"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account."
@ -1647,9 +1638,8 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Block this user."
msgstr "Bloquear este usuario."
msgstr "Bloquear a este usuario."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
@ -1695,10 +1685,10 @@ msgstr "Postear a %s"
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
msgstr "%1$s dejó el grupo %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
@ -1717,7 +1707,6 @@ msgid "No profile with that ID."
msgstr "No existe perfil con ese ID"
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Desuscrito"
@ -1746,20 +1735,19 @@ msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
#, fuzzy
msgid "Could not update user IM preferences."
msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
msgstr ""
"No se pudo actualizar las preferencias del usuario de mensajería instantánea."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
#, fuzzy
msgid "Could not insert user IM preferences."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
msgstr ""
"No se pudo insertar preferencias de los usuarios de mensajería instantánea."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
#, fuzzy
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de la dirección."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
msgid "Confirm address"
@ -1777,20 +1765,17 @@ msgstr "Conversación"
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
msgstr "Mensajes"
msgstr "Mensaje"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Sólo los usuarios que hayan accedido pueden repetir mensajes."
msgstr "Sólo usuarios registrados pueden eliminar su cuenta."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "No puedes borrar usuarios."
msgstr "No se puede eliminar su cuenta."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
@ -1879,9 +1864,8 @@ msgstr ""
"conexiones de usuario existente."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application."
msgstr "No eliminar esta aplicación"
msgstr "No elimine esta aplicación."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#, fuzzy
@ -3334,6 +3318,11 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3426,7 +3415,6 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente."
msgid "Could not create application."
msgstr "No se pudo crear la aplicación."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamaño inválido."
@ -7758,7 +7746,7 @@ msgstr "Acción desconocida"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr "por "
msgstr " por "
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
@ -7947,7 +7935,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
@ -9297,7 +9285,7 @@ msgstr "red"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
msgstr ""
msgstr "xmpp"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
#, fuzzy
@ -9384,11 +9372,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9902,13 +9890,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9916,7 +9903,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10486,16 +10473,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
#~ msgstr[1] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Tú y tus amistades"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -252,26 +252,16 @@ msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
msgid "No such user."
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "خط‌زمانی %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s و دوستان"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "خط‌زمانی %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -330,9 +320,19 @@ msgstr ""
"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری "
"باشید که چیزی می‌فرستد!"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "شما و دوستان"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s و دوستان"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -903,7 +903,6 @@ msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3344,6 +3343,11 @@ msgstr "ورود"
msgid "Login to site"
msgstr "ورود به وب‌گاه"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3433,7 +3437,6 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
msgid "Could not create application."
msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "اندازه نادرست است."
@ -9871,13 +9874,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9885,7 +9887,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10443,15 +10445,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "برگزیده‌کردن این پیام"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "خارج‌کردن این پیام از برگزیده‌ها"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "شما و دوستان"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:03+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -183,10 +183,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Lisenssi"
msgstr "Luettelossa"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
@ -248,26 +247,16 @@ msgstr "Sivua ei ole."
msgid "No such user."
msgstr "Käyttäjää ei ole."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s aikajana"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ja kaverit"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s aikajana"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -328,9 +317,19 @@ msgstr ""
"Miksi et [loisi tunnusta](%%%%action.register%%%%) ja tökkäisi käyttäjää %s "
"tai lähettää ilmoituksen hänelle?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Sinä ja kaverisi"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ja kaverit"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -390,7 +389,11 @@ msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr[0] ""
"Nykyisien asetusten johdosta palvelin ei voinut käsitellä näin paljoa POST-"
"dataa (%s tavu)."
msgstr[1] ""
"Nykyisien asetusten johdosta palvelin ei voinut käsitellä näin paljoa POST-"
"dataa (%s tavua)."
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
@ -761,13 +764,12 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "API-metodia ei löytynyt."
msgstr "Luetteloa ei löytynyt."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "Et voi päivittää luetteloita, joita et omista."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "Et voi poistaa luetteloita, joita et omista."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
@ -802,12 +804,11 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""
msgstr "Käyttäjä, jota yrität poistaa, ei ole luettelon jäsen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
msgstr "Luettelolla pitää olla nimi."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
@ -900,7 +901,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -1075,9 +1075,9 @@ msgstr "Käyttäjän %2$s / %3$s suosikit sivulla %1$s."
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
msgstr "Luettelon syötettä ei voitu luoda - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@ -2251,9 +2251,8 @@ msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
msgstr "Poista päivitys"
msgstr "Poistaminen keskeytettiin."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
@ -2279,9 +2278,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
msgid "Could not update list."
msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
msgstr "Luettelon päivittäminen epäonnistui."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
@ -2791,9 +2789,8 @@ msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
msgstr "Lista tähän ryhmään liittymisen hyväksymistä odottavista käyttäjistä."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
@ -3121,7 +3118,6 @@ msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
@ -3156,52 +3152,52 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#. TRANS: User admin panel title
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lisenssi"
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr ""
msgstr "Tämän StatusNet-sivuston lisenssi"
#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
msgid "Invalid license selection."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen lisenssivalinta."
#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
msgid ""
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
"license."
msgstr ""
"Sisällön oikeuksien haltija pitää määritellä, jos valitset \"Kaikki oikeudet "
"pidätetään\" -lisenssin."
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
msgstr "Lisenssin nimi on liian pitkä. Maksimipituus 255 merkkiä."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
msgid "Invalid license URL."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen lisenssi-URL."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
msgid "Invalid license image URL."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen lisenssin kuvan URL."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr ""
msgstr "Lisenssi-URLin pitää olla joko tyhjä tai oikeassa muodossa."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr ""
msgstr "Lisenssin kuvan URLin pitää olla joko tyhjä tai oikeassa muodossa."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License selection"
msgstr ""
msgstr "Lisenssin valinta"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Yksityisyys"
msgstr "Yksityinen"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
msgid "All Rights Reserved"
@ -3216,50 +3212,48 @@ msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license."
msgstr "Valitse lisenssi"
msgstr "Valitse lisenssi."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
msgstr ""
msgstr "Lisenssin yksityiskohdat"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Oikeuksien haltija"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr ""
msgstr "Sivuston sisällön tekijänoikeuksien haltija (tarvittaessa)."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "License Title"
msgstr ""
msgstr "Lisenssin nimi"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "The title of the license."
msgstr ""
msgstr "Lisenssin nimi."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "License URL"
msgstr ""
msgstr "Lisenssin URL"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "URL for more information about the license."
msgstr ""
msgstr "URL-osoite, jossa on lisää tietoa lisenssistä."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "License Image URL"
msgstr ""
msgstr "Lisenssikuvan URL-osoite"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr ""
msgstr "URL, jossa lisenssin yhteydessä näytettävä kuva."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save license settings."
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
msgstr "Tallenna lisenssin asetukset."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
@ -3285,6 +3279,11 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login to site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3358,9 +3357,8 @@ msgid "No current status."
msgstr "Ei tuloksia"
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
#, fuzzy
msgid "New application"
msgstr "Päivitystä ei ole."
msgstr "Uusi sovellus"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
#, fuzzy
@ -3381,7 +3379,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application."
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Koko ei kelpaa."
@ -3446,7 +3443,6 @@ msgstr "Ajax-virhe"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "Uusi päivitys"
@ -3530,9 +3526,8 @@ msgstr ""
"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#. TRANS: Page title for OAuth applications
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "Muita asetuksia"
msgstr "OAuth-sovellukset"
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
msgid "Applications you have registered"
@ -9765,13 +9760,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9779,7 +9773,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10348,16 +10342,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Poista tämä päivitys suosikeista"
#~ msgstr[1] "Poista tämä päivitys suosikeista"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Sinä ja kaverisi"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Author: Crochet.david
# Author: Hashar
# Author: IAlex
# Author: Iketsi
# Author: Isoph
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Julien C
@ -26,17 +27,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:05+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -267,26 +268,16 @@ msgstr "Page non trouvée."
msgid "No such user."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Activité de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s et ses amis"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Activité de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -348,9 +339,19 @@ msgstr ""
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et faire ensuite "
"un clin dœil à %s ou poster un avis à son intention."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Vous et vos amis"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s et ses amis"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -925,7 +926,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -1284,8 +1284,8 @@ msgstr "Vous devez être connecté."
#. TRANS: being a group administrator.
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr ""
"Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes de "
"participation."
"Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes "
"dadhésion."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "%s n'est pas dans la file d'attente de modération pour ce groupe."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
msgstr ""
msgstr "Erreur interne : na reçu ni annulation ni abandon."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr ""
msgstr "Erreur interne : a reçu à la fois annulation et abandon."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
@ -1327,31 +1327,31 @@ msgstr "Requête de %1$s pour %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr "Requête de participation approuvée."
msgstr "Requête dadhésion approuvée."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr "Requête de participation refusée."
msgstr "Requête dadhésion refusée."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
msgstr "%s n'est pas dans la file de modération pour vos abonnements."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr ""
"Impossible dannuler la demande d'inscription de lutilisateur %1$s au "
"groupe %2$s."
"Impossible d'annuler ou d'approuver la demande de l'utilisateur %1$s à "
"rejoindre le groupe %2$s ."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
msgstr "la demande de %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
msgid "Subscription approved."
@ -1384,20 +1384,18 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Inconnu"
msgstr "Avis inconnu."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
#, fuzzy
msgid "Already a favorite."
msgstr "Ajouter aux favoris"
msgstr "Déjà un favori."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "Membres du groupe %s"
msgstr "Groupes de %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
@ -1406,9 +1404,8 @@ msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "Groupes de %s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Impossible dinsérer un nouvel abonnement."
msgstr "Impossible d'ajouter l'adhésion de quelqu'un d'autre."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
#, fuzzy
@ -1420,39 +1417,34 @@ msgid "Unknown group."
msgstr "Groupe inconnu."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy
msgid "Already a member."
msgstr "Tous les membres"
msgstr "Déjà membre."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
msgstr "Bloqué par admin."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy
msgid "No such favorite."
msgstr "Fichier non trouvé."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "Impossible de supprimer le favori."
msgstr "Impossible de supprimer le favori de quelqu'un d'autre."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
#, fuzzy
msgid "Not a member."
msgstr "Tous les membres"
msgstr "Pas un membre."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Impossible de supprimer labonnement à soi-même."
msgstr "Impossible de supprimer l'adhésion de quelqu'un d'autre."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Profil non-trouvé."
msgstr "Aucun ID de profil type: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr "Avatar supprimé."
#. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
msgid "Backup account"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder le compte"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
#, fuzzy
@ -1605,7 +1597,7 @@ msgstr "Seuls les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder votre compte."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid ""
@ -1615,6 +1607,12 @@ msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up."
msgstr ""
"Vous pouvez sauvegarder vos données de compte au format <a href=\"http://"
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> . Il s'agit d'une fonctionnalité "
"expérimentale qui ne permet qu'une sauvegarde partielle ; les informations "
"privées telles que le courriel et l'adresse de messagerie instantanée ne "
"sont pas sauvegardés. En outre, les fichiers envoyés et les messages directs "
"ne sont pas sauvegardés."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
@ -1809,9 +1807,8 @@ msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Seuls les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
@ -1837,6 +1834,8 @@ msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
"Cette opération <strong>supprimera définitivement</strong> les données de "
"votre compte de ce serveur."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@ -1845,6 +1844,8 @@ msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr ""
"Vous êtes fortement encouragé à <a href=\"%s\">effectuer une sauvegarde de "
"vos données</a> avant de procéder à la suppression."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@ -1853,14 +1854,13 @@ msgstr "Confirmer"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
msgstr "Entrez « %s » pour confirmer que vous souhaitez supprimer votre compte."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
msgstr "Supprimer définitivement votre compte"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
@ -1897,12 +1897,10 @@ msgstr ""
"utilisateur existantes."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application."
msgstr "Ne pas supprimer cette application"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Delete this application."
msgstr "Supprimer cette application"
@ -1968,14 +1966,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet avis ?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Ne pas supprimer cet avis"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Delete this notice."
msgstr "Supprimer cet avis"
msgstr "Supprimer cet avis."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users."
@ -2136,28 +2132,24 @@ msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults"
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
#, fuzzy
msgid "Restore default designs."
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut."
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
#, fuzzy
msgid "Reset back to default."
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut."
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
#, fuzzy
msgid "Save design."
msgstr "Sauvegarder la conception"
msgstr "Sauvegarder la conception."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
@ -2277,9 +2269,9 @@ msgstr "Vos options ont été enregistrées."
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Delete %s list"
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
msgstr "Supprimer la liste %s"
#. TRANS: Title for edit list page.
#. TRANS: %s is a list.
@ -2337,9 +2329,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
msgid "Could not update list."
msgstr "Impossible de mettre à jour lutilisateur."
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
@ -2466,9 +2457,8 @@ msgid "No email address."
msgstr "Aucune adresse électronique."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Impossible dutiliser cette adresse courriel"
msgstr "Impossible de normaliser cette adresse de courreil"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
@ -2487,7 +2477,6 @@ msgstr "Cette adresse courriel appartient déjà à un autre utilisateur."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
#, fuzzy
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Impossible dinsérer le code de confirmation."
@ -2510,7 +2499,6 @@ msgid "That is the wrong email address."
msgstr "Cette adresse de messagerie électronique est erronée."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
#, fuzzy
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Impossible de supprimer le courriel de confirmation."
@ -2534,9 +2522,8 @@ msgstr "Aucune adresse de courriel entrant."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
#, fuzzy
msgid "Could not update user record."
msgstr "Impossible de mettre à jour le dossier de lutilisateur."
msgstr "Impossible de mettre à jour lenregistrement de lutilisateur."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
@ -2553,9 +2540,8 @@ msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Cet avis a déjà été ajouté à vos favoris !"
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite."
msgstr "Retirer ce favori"
msgstr "Retirer ce favori."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
@ -2751,14 +2737,12 @@ msgstr ""
"abonner à lavenir."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur pour ce groupe"
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur de ce groupe."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group."
msgstr "Bloquer cet utilisateur de de groupe"
msgstr "Bloquer cet utilisateur de ce groupe."
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
msgid "Database error blocking user from group."
@ -2853,20 +2837,20 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "Membres du groupe %s"
msgstr "%s membres du groupe en attente dapprobation"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "Membres du groupe %1$s - page %2$d"
msgstr "%1$s membres du groupe en attente dapprobation, page %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
msgstr ""
"Une liste des utilisateurs en attente dapprobation pour rejoindre ce groupe."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
@ -2874,17 +2858,16 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Mises à jour des membres de %1$s dans %2$s !"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Groupes - page %d"
msgstr "Groupes, page %d"
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
@ -3007,7 +2990,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie instantanée"
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
#, php-format
msgid "%s screenname."
msgstr ""
msgstr "Pseudonyme %s"
#. TRANS: Header for IM preferences form.
msgid "IM Preferences"
@ -3019,17 +3002,13 @@ msgid "Send me notices"
msgstr "Envoyer un avis"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr ""
"Poster un avis chaque fois que mon statut est modifié dans Jabber/GTalk"
msgstr "Afficher un avis lorsque mon statut change."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Envoyez-moi par Jabber/GTalk les réponses des personnes auxquelles je ne "
"suis pas abonné."
"Envoyez-moi des réponses de gens auprès desquels je ne suis pas abonné."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
@ -3065,25 +3044,22 @@ msgid "Not a valid screenname."
msgstr "Pseudo invalide."
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#, fuzzy
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Identifiant Jabber déjà utilisé par un autre utilisateur."
msgstr "Pseudonyme appartenant déjà à un autre utilisateur."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr ""
"Un code de confirmation a été envoyé à votre adresse de messagerie "
"instantanée. Vous devez approuver %s pour recevoir des messages."
"Un code de confirmation a été envoyé à ladresse de messagerie instantanée "
"que vous avez ajouté."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Cette adresse de messagerie instantanée est erronée."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#, fuzzy
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Impossible de supprimer la confirmation de messagerie instantanée."
msgstr "Impossible de supprimer la confirmation."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "IM confirmation cancelled."
@ -3091,9 +3067,8 @@ msgstr "Confirmation de messagerie instantanée annulée."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#, fuzzy
msgid "That is not your screenname."
msgstr "Ceci nest pas votre numéro de téléphone."
msgstr "Ce n'est pas votre pseudonyme."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
msgid "The IM address was removed."
@ -3379,6 +3354,11 @@ msgstr "Ouvrir une session"
msgid "Login to site"
msgstr "Ouverture de session"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudo ou adresse de courriel"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3473,7 +3453,6 @@ msgstr "LURL source est requise."
msgid "Could not create application."
msgstr "Impossible de créer lapplication."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Taille incorrecte."
@ -3679,15 +3658,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
#. TRANS: %s is a path.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "\"%s\" not found."
msgstr "Page non trouvée."
msgstr "« %s » introuvable."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
#. TRANS: %s is a notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice %s not found."
msgstr "Lavis parent correspondant à cette réponse na pas été trouvé."
msgstr "Avis %s non trouvé."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
@ -3711,7 +3690,7 @@ msgstr "Destinataire non trouvé."
#. TRANS: %s is a path.
#, php-format
msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
msgstr ""
msgstr "« %s » nest pas supporté pour les demandes oEmbed."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#, php-format
@ -3808,15 +3787,13 @@ msgstr "Confirmer"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "Same as password above."
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
msgstr "Changer"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
@ -3825,12 +3802,10 @@ msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
@ -3841,9 +3816,8 @@ msgstr "Erreur lors de lenregistrement de lutilisateur ; invalide."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy
msgid "Cannot save new password."
msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau mot de passe."
msgstr "Impossible denregistrer nouveau mot de passe."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved."
@ -3919,12 +3893,10 @@ msgid "Fancy URLs"
msgstr "Jolies URL"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Utiliser des jolies URL (plus lisibles et faciles à mémoriser) ?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
@ -4038,7 +4010,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Le répertoire où les pièces jointes sont stockées."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -4089,15 +4060,15 @@ msgstr "Recherche de personnes"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Public list %s"
msgstr "Nuage de marques public"
msgstr "Liste publique %s"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
msgstr "Liste publique %1$s, page %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
@ -4114,32 +4085,29 @@ msgstr ""
"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. "
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
#, fuzzy
msgid "No tagger."
msgstr "Cette marque nexiste pas."
msgstr "Aucun marqueur."
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !"
msgstr "Personnes listées dans %1$s par %2$s"
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
msgstr "Personnes énumérées à %1$s par %2$s, page %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Créé"
msgstr "Créateur"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
msgid "Private lists by you"
msgstr "Modifier le groupe %s"
msgstr "Listes privées par vous"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
@ -4328,10 +4296,9 @@ msgstr "Page non trouvée."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activé"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
@ -4344,9 +4311,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Admin form section header
#, fuzzy
msgid "Default plugins"
msgstr "Langue par défaut"
msgstr "Extensions par défaut"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid ""
@ -4480,9 +4446,8 @@ msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Preferred language."
msgstr "Langue préférée"
msgstr "Langue préférée."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Timezone"
@ -4803,7 +4768,6 @@ msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"
@ -4822,7 +4786,6 @@ msgid "Password recovery requested"
msgstr "Récupération de mot de passe demandée"
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
#, fuzzy
msgid "Password saved"
msgstr "Mot de passe enregistré."
@ -4945,7 +4908,6 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@ -4996,9 +4958,9 @@ msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous %s à lexception de ces "
"données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de "
"messagerie instantanée, numéro de téléphone."
"Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à lexception de ces "
"données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de "
"messagerie instantanée et numéro de téléphone."
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
@ -5907,7 +5869,6 @@ msgid "Contact email address for your site."
msgstr "Adresse de courriel de contact de votre site"
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "Local"
@ -6412,10 +6373,9 @@ msgid "List %s"
msgstr "Limites"
#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Error"
msgstr "Erreur Ajax"
msgstr "Erreur"
#. TRANS: Header in list form.
msgid "User profile"
@ -6888,25 +6848,21 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -7900,7 +7856,7 @@ msgstr "Bloquer cet utilisateur"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr "Annuler la requête de participation"
msgstr "Annuler la requête dadhésion"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
@ -8013,7 +7969,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
@ -9458,11 +9414,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9975,13 +9931,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9989,7 +9944,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10052,7 +10007,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
@ -10109,7 +10063,6 @@ msgid "Change your password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@ -10123,7 +10076,6 @@ msgid "Design your profile"
msgstr "Concevez votre profil"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -10170,7 +10122,6 @@ msgid "Silence this user"
msgstr "Réduire cet utilisateur au silence"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@ -10197,7 +10148,7 @@ msgstr "En attente (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
msgstr ""
msgstr "Approuver les demandes dadhésion en attente."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
@ -10380,7 +10331,6 @@ msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"
@ -10560,16 +10510,8 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Utilisateur sans profil correspondant."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ajouter aux favoris"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Retirer des favoris"
#~ msgstr[1] "Retirer des favoris"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Vous et vos amis"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:07+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -241,26 +241,16 @@ msgstr "La pagjine no esist."
msgid "No such user."
msgstr "Utent no cjatât."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Ativitât di %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amîs"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Ativitât di %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -321,9 +311,19 @@ msgstr ""
"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e po tu "
"pochis %s o tu i publichis un avîs."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Tu e i tiei amîs"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amîs"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
msgid "Could not create favorite."
msgstr ""
msgstr "No si à podût creâ il preferît."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
msgid "That status is not a favorite."
@ -876,7 +876,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Identitât"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3209,6 +3208,11 @@ msgstr "Jentre"
msgid "Login to site"
msgstr "Jentre tal sît"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Sorenon o direzion di pueste"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3298,7 +3302,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "La figure no je valide."
@ -9301,11 +9304,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Cîr"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Siguriti di vê scrit just dutis lis peraulis.\n"
"* Prove peraulis clâfs difarentis.\n"
@ -9315,7 +9319,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9323,7 +9326,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -9636,10 +9639,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Lis tôs listis"
msgstr "Chest ti plâs."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -9647,8 +9649,8 @@ msgstr "Lis tôs listis"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9656,8 +9658,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -9853,14 +9855,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "L'utent nol corispuint a nissun profîl."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Tu âs preferît chest avîs."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Une persone e à preferît chest avîs."
#~ msgstr[1] "%d personis a àn preferît chest avîs."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Tu e i tiei amîs"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:09+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "Houbo un erro."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
@ -244,26 +244,16 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
msgid "No such user."
msgstr "Non existe tal usuario."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Liña do tempo de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Liña do tempo de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -324,9 +314,19 @@ msgstr ""
"Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle "
"un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr ""
msgstr "Houbo un erro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
@ -902,7 +902,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr ""
msgstr "Só pode manexar actividades POST."
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
@ -3370,6 +3369,11 @@ msgstr "Identificarse"
msgid "Login to site"
msgstr "Identificarse no sitio"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Alcume ou enderezo de correo electrónico"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3463,7 +3467,6 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
msgid "Could not create application."
msgstr "Non se puido crear a aplicación."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamaño non válido."
@ -4303,7 +4306,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Desactivado"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
@ -4326,7 +4329,7 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activado"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
@ -4834,7 +4837,6 @@ msgstr "Seis ou máis caracteres, e non o esqueza!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
@ -6514,7 +6516,7 @@ msgstr "Ningún"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
msgstr ""
msgstr "[interno]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
@ -9944,9 +9946,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Page not found."
msgstr "Non se atopou o método da API."
msgstr "Non se atopou a páxina."
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
#, fuzzy
@ -9978,13 +9979,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9992,7 +9992,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10566,16 +10566,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "O usuario non ten perfil."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Marcar esta nota como favorita"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Desmarcar esta nota como favorita"
#~ msgstr[1] "Desmarcar esta nota como favorita"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Vostede e mailos seus amigos"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Author: Brion
# Author: McDutchie
# Author: Michawiki
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -11,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:12+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -244,26 +245,16 @@ msgstr "Strona njeeksistuje."
msgid "No such user."
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Druhdy"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přećeljo"
msgid "%s's home timeline"
msgstr ""
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -316,9 +307,19 @@ msgid ""
"post a notice to them."
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Ty a přećeljo"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přećeljo"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -889,7 +890,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3237,6 +3237,11 @@ msgstr "Přizjewić"
msgid "Login to site"
msgstr "Při sydle přizjewić"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Přimjeno abo e-mejlowa adresa"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3324,7 +3329,6 @@ msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
msgid "Could not create application."
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Njepłaćiwy wobraz."
@ -7407,7 +7411,7 @@ msgstr "Njeznata akcija"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr "wot "
msgstr " wot "
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
@ -9463,13 +9467,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9477,7 +9480,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10055,18 +10058,8 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgstr[1] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgstr[2] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgstr[3] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Ty a přećeljo"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:16+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -247,26 +247,16 @@ msgstr "Pagina non existe."
msgid "No such user."
msgstr "Iste usator non existe."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Chronologia de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amicos"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Chronologia de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -327,9 +317,19 @@ msgstr ""
"Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
"pulsata a %s o publicar un message a su attention."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Tu e amicos"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amicos"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -895,7 +895,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Conto"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3284,6 +3283,11 @@ msgstr "Aperir session"
msgid "Login to site"
msgstr "Authenticar te a iste sito"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3373,7 +3377,6 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
msgid "Could not create application."
msgstr "Non poteva crear application."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Imagine invalide."
@ -4962,9 +4965,9 @@ msgstr "Tu non pote (dis)listar un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s."
msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le remotion de %s del lista."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -9590,11 +9593,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
"* Proba differente parolas-clave.\n"
@ -9602,9 +9606,8 @@ msgstr ""
"* Proba minus parolas-clave.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9612,9 +9615,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"Tu pote anque probar le recerca in altere motores:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9945,10 +9947,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Tu listas"
msgstr "Isto te place."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -9956,8 +9957,8 @@ msgstr "Tu listas"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Isto place a %%s e a %d alteres."
msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9965,8 +9966,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s ama isto."
msgstr[1] "%%s ama isto."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10162,14 +10163,8 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Usator sin profilo correspondente"
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Tu ha favorite iste nota."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota."
#~ msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Tu e amicos"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Author: HalphaZ
# Author: Milocasagrande
# Author: Nemo bis
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -11,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -247,26 +248,16 @@ msgstr "Pagina inesistente."
msgid "No such user."
msgstr "Utente inesistente."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amici, pagina %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Attività di %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amici"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Attività di %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -325,9 +316,19 @@ msgid ""
"post a notice to them."
msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Tu e i tuoi amici"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amici"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "Principale"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
@ -912,7 +913,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Account"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3381,6 +3381,11 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Login to site"
msgstr "Accedi al sito"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Soprannome o indirizzo email"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3471,7 +3476,6 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
msgid "Could not create application."
msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Dimensione non valida."
@ -7997,7 +8001,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
@ -9347,7 +9351,7 @@ msgstr "web"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
msgstr ""
msgstr "xmpp"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
#, fuzzy
@ -9435,11 +9439,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9954,13 +9958,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9968,7 +9971,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10356,7 +10359,7 @@ msgstr "Cerca nel sito"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Tutto"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#, fuzzy
@ -10397,7 +10400,7 @@ msgstr "Chi scrive più messaggi"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Tutti"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
@ -10540,16 +10543,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s e amici, pagina %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Togli questo messaggio dai preferiti"
#~ msgstr[1] "Togli questo messaggio dai preferiti"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Tu e i tuoi amici"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:21+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -248,26 +248,16 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
msgid "No such user."
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s のタイムライン"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%sとその友人"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s のタイムライン"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -326,9 +316,19 @@ msgstr ""
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
"してください!"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "あなたと友人"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%sとその友人"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -903,7 +903,6 @@ msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3375,6 +3374,11 @@ msgstr "ログイン"
msgid "Login to site"
msgstr "サイトへログイン"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3465,7 +3469,6 @@ msgstr "ソースURLが必要です。"
msgid "Could not create application."
msgstr "アプリケーションを作成できません。"
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "不正なサイズ。"
@ -9913,13 +9916,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9927,7 +9929,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10484,15 +10486,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "このつぶやきのお気に入りをやめる"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "あなたと友人"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:23+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -242,26 +242,16 @@ msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
msgid "No such user."
msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s-ის ნაკადი"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr " %s და მეგობრები"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s-ის ნაკადი"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -320,9 +310,19 @@ msgstr ""
"[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
"შეტყობინება."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "შენ და მეგობრები"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr " %s და მეგობრები"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -888,7 +888,6 @@ msgid "Account"
msgstr "ანგარიში"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3341,6 +3340,11 @@ msgstr "შესვლა"
msgid "Login to site"
msgstr "საიტზე შესვლა"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3431,7 +3435,6 @@ msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
msgid "Could not create application."
msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "ზომა არასწორია."
@ -9824,13 +9827,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9838,7 +9840,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10399,15 +10401,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "შენ და მეგობრები"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:25+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -247,26 +247,16 @@ msgstr "해당 페이지가 없습니다."
msgid "No such user."
msgstr "그런 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s 타임라인"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s 및 친구들"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s 타임라인"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -325,9 +315,19 @@ msgstr ""
"[계정을 등록하고](%%%%action.register%%%%) %s 님을 찔러 보거나 글을 써 보세"
"요."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "당신 및 친구들"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s 및 친구들"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -882,7 +882,6 @@ msgid "Account"
msgstr "계정"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3221,6 +3220,11 @@ msgstr "로그인"
msgid "Login to site"
msgstr "사이트에 로그인"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "별명이나 메일 계정을 입력하십시오."
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3308,7 +3312,6 @@ msgstr "소스 URL이 필요합니다."
msgid "Could not create application."
msgstr "응용 프로그램을 새로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "잘못된 이미지입니다."
@ -9425,11 +9428,12 @@ msgid "Search"
msgstr "검색"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* 단어를 제대로 입력했는지 확인하십시오.\n"
"* 다른 검색어로 검색해 보십시오.\n"
@ -9437,9 +9441,8 @@ msgstr ""
"* 적은 수의 검색어로 검색해 보십시오.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9447,9 +9450,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"다른 검색 엔진에서 검색해 볼 수도 있습니다:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9980,9 +9982,8 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "사용자가 해당 프로필이 없습니다."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "이 글을 좋아합니다."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "당신 및 친구들"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:27+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -250,26 +250,16 @@ msgstr "Нема таква страница."
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Историја на %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријатели"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Историја на %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -329,9 +319,19 @@ msgstr ""
"А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
"подбуцнете корисникот %s или да му испратите забелешка."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Вие и пријателите"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријатели"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -898,7 +898,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Сметка"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3293,6 +3292,11 @@ msgstr "Најава"
msgid "Login to site"
msgstr "Најавете се"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Прекар или е-поштенска адреса"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3381,7 +3385,6 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
msgid "Could not create application."
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Неважечка слика."
@ -4979,9 +4982,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
msgstr "Се појави неочекувана грешка при отстранувањето на %s од списокот."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -9624,11 +9627,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
@ -9636,9 +9640,8 @@ msgstr ""
"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9646,9 +9649,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"Можете и да се обидете и со други пребарувачи:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9973,10 +9975,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Ваши списоци"
msgstr "Ова Ви се бендисува."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -9984,8 +9985,8 @@ msgstr "Ваши списоци"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s и %d други го бендисале ова."
msgstr[1] "%%s и %d други го бендисале ова."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9993,8 +9994,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s го бендисува ова."
msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10191,14 +10192,8 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Корисник без соодветен профил."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
#~ msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Вие и пријателите"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:29+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
@ -47,9 +47,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Unknown page"
msgstr "അജ്ഞാത"
msgstr "അജ്ഞാതമായ താൾ"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@ -152,9 +151,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "No such list."
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
msgstr "അത്തരത്തിലൊരു പട്ടികയില്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
@ -175,10 +173,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "അനുമതി"
msgstr "പട്ടികയിലിട്ടു"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
@ -240,26 +237,16 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
msgid "No such user."
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -312,9 +299,19 @@ msgid ""
"post a notice to them."
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -739,9 +736,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
msgstr "പട്ടിക കണ്ടത്താനായില്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
@ -752,48 +748,43 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr ""
msgstr "ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിലെ അംഗമല്ല."
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്താവ് ഈ പട്ടികയിലെ അംഗമല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ സംഘങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
msgstr "ഈ പട്ടികയിലേയ്ക്ക് അംഗങ്ങളെ ചേർക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
msgstr "താങ്കൾ ഒരംഗത്തെ വ്യക്തമായി നൽകേണ്ടതാണ്."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ സംഘങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
msgstr "ഈ പട്ടികയിൽ നിന്ന് അംഗങ്ങളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""
msgstr "പട്ടികയിൽ നിന്ന് താങ്കൾ നീക്കം ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് ഒരു അംഗത്തെ അല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
msgid "A list must have a name."
msgstr ""
msgstr "പട്ടികയ്ക്ക് പേര് ഉണ്ടായിരിക്കണം."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr ""
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്താവ് ഈ പട്ടികയുടെ വരിക്കാരനല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ഉപയോക്താക്കളെ താങ്കൾക്ക് നിശബ്ദരാക്കാനാകില്ല."
msgstr "താങ്കൾ ഈ പട്ടികയുടെ വരിക്കാരനല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
@ -871,7 +862,6 @@ msgid "Account"
msgstr "അംഗത്വം"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -1214,15 +1204,15 @@ msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Must be logged in."
msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"
msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
#. TRANS: being a group administrator.
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr ""
"സംഘ കാര്യനിർവ്വഹകനു മാത്രമേ ഭാഗഭാക്കാകൽ അഭ്യർത്ഥനകൾ അംഗീകരിക്കാനോ നിരസിക്കാനോ കഴിയൂ."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
@ -1262,11 +1252,11 @@ msgstr "%2$s പദ്ധതിയിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്ത
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
msgstr "ഭാഗഭാക്കാകൾ അഭ്യർത്ഥന അംഗീകരിച്ചു."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr ""
msgstr "ഭാഗഭാക്കാകൽ അഭ്യർത്ഥന നിരസിച്ചു."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, fuzzy, php-format
@ -1674,7 +1664,7 @@ msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "ആ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് താങ്കൾക്കുള്ളതല്ല!"
#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാവാത്ത തരം വിലാസം %s."
@ -1715,10 +1705,9 @@ msgstr "സംഭാഷണം"
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
msgstr "അറിയിപ്പ"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can delete their account."
@ -2180,42 +2169,37 @@ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Delete %s list"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
msgstr "%s പട്ടിക നീക്കംചെയ്യുക"
#. TRANS: Title for edit list page.
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Edit list %s"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
msgstr "%s പട്ടിക തിരുത്തുക"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
msgstr "റ്റാഗർ അല്ലെങ്കിൽ ഐ.ഡി. ഇല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
msgstr "ഒരു പ്രാദേശിക ഉപയോക്താവ് അല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ താങ്കൾ ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനായിരിക്കണം."
msgstr "റ്റാഗ് തിരുത്തണമെങ്കിൽ താങ്കൾ അതിന്റെ സ്രഷ്ടാവ് ആയിരിക്കണം."
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
msgstr "പട്ടിക തിരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
msgstr "മായ്ക്കൽ റദ്ദാക്കി."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
@ -2341,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
msgstr "ആരെങ്കിലും എന്റെ അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയാൽ ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
@ -2742,20 +2726,19 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "%s സംഘ അംഗത്വങ്ങൾ"
msgstr "%s സംഘ അംഗത്വങ്ങൾ അംഗീകാരത്തിന് അവശേഷിക്കുന്നു"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "%1$s സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങൾ, താൾ %2$d"
msgstr "%1$s സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങൾ അംഗീകാരത്തിനു അവശേഷിക്കുന്നു, താൾ %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "ഈ സംഘത്തിലെ ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ ചേരുന്നതിനുള്ള അംഗീകാരത്തിനായി അവശേഷിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
@ -2872,9 +2855,9 @@ msgid "IM is not available."
msgstr "ഐ.എം. ലഭ്യമല്ല."
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "ഇപ്പോൾ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം."
msgstr "ഇപ്പോൾ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള %s വിലാസം."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
@ -2896,14 +2879,12 @@ msgid "%s screenname."
msgstr ""
#. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "ഐ.എം. ക്രമീകരണങ്ങൾ"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me notices"
msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
msgstr "എനിക്ക് അറിയിപ്പുകൾ അയക്കുക"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
@ -3250,6 +3231,11 @@ msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
msgid "Login to site"
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "വിളിപ്പേര് അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസം"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3337,10 +3323,8 @@ msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാ
msgid "Could not create application."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "അസാധുവായ വലിപ്പ."
msgstr "അസാധുവായ ചിത്രം."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
@ -3361,7 +3345,6 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശം"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് സന്ദേശമയയ്ക്കാൻ താങ്കൾക്കാവില്ല."
@ -3401,7 +3384,6 @@ msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "പുതിയ അറിയിപ്പ്"
@ -3623,7 +3605,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
@ -3652,7 +3633,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
@ -3664,7 +3644,6 @@ msgid "Same as password above."
msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "മാറ്റുക"
@ -3676,12 +3655,10 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധിക
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല"
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ ഒത്തുപോകുന്നില്ല"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്"
@ -3769,7 +3746,6 @@ msgid "Fancy URLs"
msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?"
@ -3888,7 +3864,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "എസ്.എസ്.എൽ."
@ -4032,7 +4007,6 @@ msgid "Show private tags."
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "സാർവ്വജനികം"
@ -4044,7 +4018,6 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "പോകൂ"
@ -4145,7 +4118,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "നിർജ്ജീവമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
@ -4168,10 +4141,9 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
@ -4343,7 +4315,7 @@ msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ പിന്തുടരാൻ
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
msgstr ""
msgstr "ആദ്യം എന്നോട് ചോദിക്കുക"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
@ -4708,9 +4680,9 @@ msgstr "യാതൊരു കോഡും നൽകിയിട്ടില്
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
msgstr "അത്തരത്തിലൊരു പ്രമാണം \"%d\" ഇല്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
@ -4725,7 +4697,6 @@ msgid "Registration successful"
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ വിജയകരം"
#. TRANS: Title for registration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
@ -4735,7 +4706,6 @@ msgid "Registration not allowed."
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "താങ്കൾ അനുവാദ പത്രം അംഗീകരിക്കുകയില്ലെങ്കിൽ ഭാഗമാകാനാകില്ല."
@ -4756,13 +4726,11 @@ msgstr ""
"പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനും സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും കണ്ണിചേർക്കാനുമാകും."
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
#, fuzzy
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "ഇമെയിൽ"
@ -4778,7 +4746,6 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "വലിയ പേര്, താങ്കളുടെ \"യഥാർത്ഥ\" പേര് നൽകാൻ താത്പര്യപ്പെടുന്നു."
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
@ -4788,13 +4755,13 @@ msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
msgstr "%1$s എന്നതിലെ ഉള്ളടക്കവും വിവരങ്ങളും സ്വകാര്യവും രഹസ്യവുമാണെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
#. TRANS: %1$s is the license owner.
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
msgstr "എന്റെ എഴുത്തുകളുടേയും പ്രമാണങ്ങളുടേയും പകർപ്പവകാശം %1$s-നു ആണ്."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
msgid "My text and files remain under my own copyright."
@ -4878,7 +4845,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "വരിക്കാരാകുക"
@ -5130,7 +5096,7 @@ msgstr "പതിപ്പ്"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
msgid "Handle sessions"
msgstr ""
msgstr "സെഷനുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
@ -6151,7 +6117,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "റ്റാഗുകൾ"
@ -6237,15 +6202,15 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കാവുന്ന സ്വയംപ്ര
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "URL longer than"
msgstr ""
msgstr "ഇതിലും വലിയ യൂ.ആർ.എൽ."
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
msgstr "ഇതിലും വലിയ യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ചെറുതാക്കപ്പെടും, 0 എന്നാൽ എപ്പോഴും ചെറുതാക്കപ്പെടും."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "Text longer than"
msgstr ""
msgstr "ഇതിലും വലിയ എഴുത്ത്"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid ""
@ -6475,9 +6440,8 @@ msgid "Show or hide profile designs."
msgstr ""
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
#, fuzzy
msgid "Background file"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രമാണ"
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
@ -6560,25 +6524,21 @@ msgid "Plugins"
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പ്"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "രചയിതാവ് (രചയിതാക്കൾ)"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
@ -7026,7 +6986,7 @@ msgstr "മറുപടി"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
msgstr "മറുപടി എഴുതുക..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
#, fuzzy
@ -7538,7 +7498,7 @@ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr ""
msgstr "ഭാഗഭാക്കൽ അഭ്യർത്ഥന റദ്ദാക്കുക"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
@ -7875,7 +7835,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
msgstr "ഈ സഹായം പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
#, fuzzy
@ -7903,12 +7863,12 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യ
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
msgstr "താങ്കൾ പിന്തുടരുന്ന ആൾക്കാരുടെ പട്ടിക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
msgstr "താങ്കളെ പിന്തുടരുന്ന ആൾക്കാരുടെ പട്ടിക"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
#, fuzzy
@ -8476,7 +8436,7 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "രജിസ്റ്റർ"
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
msgid "Sign up for a new account"
@ -9478,13 +9438,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9492,7 +9451,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10047,13 +10006,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
#~ msgstr[1] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:31+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -256,26 +256,16 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet."
msgid "No such user."
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s tijdlijn"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s en vrienden"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s tijdlijn"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -337,9 +327,19 @@ msgstr ""
"U kunt een [gebruiker aanmaken](%%%%action.register%%%%) en %s dan porren of "
"een bericht sturen."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "U en vrienden"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s en vrienden"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -912,7 +912,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Gebruikersgegevens"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3327,6 +3326,11 @@ msgstr "Aanmelden"
msgid "Login to site"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3415,7 +3419,6 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
msgid "Could not create application."
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Ongeldige afbeelding."
@ -5015,10 +5018,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het in de lijst opnemen van %s."
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het uit de lijst verwijderen "
"van %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -9129,7 +9133,7 @@ msgstr "Berichten"
#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
#. TRANS: Followed by notice source.
msgid "from"
msgstr "van"
msgstr "via"
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
msgctxt "SOURCE"
@ -9256,7 +9260,7 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#. TRANS: Followed by geo location.
msgid "at"
msgstr "op"
msgstr "bij"
#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
msgid "in context"
@ -9692,11 +9696,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn gespeld.\n"
"* Probeer verschillende trefwoorden.\n"
@ -9704,9 +9709,8 @@ msgstr ""
"* Probeer minder trefwoorden.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9714,9 +9718,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"U kunt ook proberen andere zoekmachines te gebruiken:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -10049,10 +10052,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Uw lijsten"
msgstr "U vindt dit leuk."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -10060,8 +10062,8 @@ msgstr "Uw lijsten"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s en %d ander vinden dit leuk."
msgstr[1] "%%s en %d anderen vinden dit leuk."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -10069,8 +10071,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s vindt dit leuk."
msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10266,16 +10268,8 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "U hebt deze mededeling op uw favorietenlijst geplaatst."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Een gebruiker heeft deze mededeling op de favorietenlijst geplaatst."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%d gebruikers hebben deze mededeling op hun favorietenlijst geplaatst."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "U en vrienden"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:35+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -248,26 +248,16 @@ msgstr "Nie ma takiej strony."
msgid "No such user."
msgstr "Brak takiego użytkownika."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -328,9 +318,19 @@ msgstr ""
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i wtedy "
"szturchniesz użytkownika %s lub wyślesz mu wpis."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Ty i przyjaciele"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -909,7 +909,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3341,6 +3340,11 @@ msgstr "Zaloguj się"
msgid "Login to site"
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudonim lub adres e-mail"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3432,7 +3436,6 @@ msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
msgid "Could not create application."
msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
@ -9901,13 +9904,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9915,7 +9917,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10497,17 +10499,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Usuń ten wpis z ulubionych"
#~ msgstr[1] "Usuń ten wpis z ulubionych"
#~ msgstr[2] "Usuń ten wpis z ulubionych"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Ty i przyjaciele"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Ipublicis
# Author: McDutchie
# Author: Od1n
# Author: SandroHc
# Author: Waldir
# --
@ -17,17 +18,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:37+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -249,26 +250,16 @@ msgstr "Página não foi encontrada."
msgid "No such user."
msgstr "Utilizador não foi encontrado."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Notas de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Notas de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -328,9 +319,19 @@ msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
"%s ou endereçar-lhe uma nota."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Você e seus amigos"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -901,7 +902,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3306,6 +3306,11 @@ msgstr "Entrar"
msgid "Login to site"
msgstr "Iniciar sessão no site"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3395,7 +3400,6 @@ msgstr "É necessária a URL de origem."
msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamanho inválido."
@ -7726,7 +7730,7 @@ msgstr "Acção desconhecida"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr "por "
msgstr " por "
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
@ -9867,13 +9871,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9881,7 +9884,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10454,16 +10457,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Eleger esta nota como favorita"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Retirar esta nota das favoritas"
#~ msgstr[1] "Retirar esta nota das favoritas"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Você e seus amigos"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Author: Giro720
# Author: Luckas Blade
# Author: McDutchie
# Author: Rodrigosprimo
# Author: Vuln
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -15,18 +16,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:39+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -46,6 +47,8 @@ msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
"Ocorreu um erro, provavelmente relacionado com a configuração do e-mail. "
"Verifique os arquivos de log para mais informações."
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
@ -56,11 +59,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro."
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
"Nenhum arquivo de configuração encontrado. Tente rodar o programa de "
"instalação primeiro."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Unknown page"
msgstr "Desconhecido"
msgstr "Página desconhecida"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -253,26 +257,16 @@ msgstr "Esta página não existe."
msgid "No such user."
msgstr "Este usuário não existe."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Mensagens de %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Mensagens de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -333,9 +327,19 @@ msgstr ""
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Você e amigos"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -914,7 +918,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3318,6 +3321,11 @@ msgstr "Entrar"
msgid "Login to site"
msgstr "Autenticar-se no site"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Identificação ou endereço de e-mail"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3409,7 +3417,6 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Imagem inválida."
@ -7206,7 +7213,7 @@ msgstr "Página sem título"
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
msgstr ""
msgstr "Mostrar mais"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
@ -7217,7 +7224,7 @@ msgstr "Responder"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
msgstr "Escrever uma resposta..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
#, fuzzy
@ -9828,13 +9835,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9842,7 +9848,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10413,16 +10419,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Acrescentar às favoritas"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Excluir das favoritas"
#~ msgstr[1] "Excluir das favoritas"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Você e amigos"

View File

@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:41+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -255,26 +255,16 @@ msgstr "Нет такой страницы."
msgid "No such user."
msgstr "Нет такого пользователя."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Лента %s"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и друзья"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Лента %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -333,9 +323,19 @@ msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%), чтобы "
"«подтолкнуть» %s или оставить запись для них?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Вы и друзья"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и друзья"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -918,7 +918,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3323,6 +3322,11 @@ msgstr "Вход"
msgid "Login to site"
msgstr "Авторизоваться"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Имя или email-адрес"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3412,7 +3416,6 @@ msgstr "URL источника обязателен."
msgid "Could not create application."
msgstr "Не удаётся создать приложение."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Недопустимое изображение."
@ -9737,13 +9740,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9751,7 +9753,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10319,16 +10321,8 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Мне нравится эта запись."
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Эта запись понравилась %d пользователю."
#~ msgstr[1] "Эта запись понравилась %d пользователям."
#~ msgstr[2] "Эта запись понравилась %d пользователям."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Вы и друзья"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:43+0000\n"
"Language-Team: Serbian Cyrillic ekavian <http://translatewiki.net/wiki/"
"Portal:sr-ec>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sr-ec\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -238,26 +238,16 @@ msgstr "Не постоји таква страница."
msgid "No such user."
msgstr "Нема таквог корисника."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s и пријатељи, страница %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s временска линија"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријатељи"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s временска линија"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -312,9 +302,19 @@ msgid ""
"post a notice to them."
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Ви и пријатељи"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријатељи"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -871,7 +871,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Налог"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3191,6 +3190,11 @@ msgstr "Пријава"
msgid "Login to site"
msgstr "Пријавите се на сајт"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Надимак или е-адреса"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3275,7 +3279,6 @@ msgstr "Потребна је изворна адреса."
msgid "Could not create application."
msgstr "Прављење програма није успело."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Слика је неисправна."
@ -9150,13 +9153,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9164,7 +9166,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -9693,5 +9695,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Корисник без одговарајућег профила."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s и пријатељи, страница %2$d"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Ви и пријатељи"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -334,33 +334,20 @@ msgstr ""
msgid "No such user."
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#: actions/all.php:89
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#: actions/all.php:90
msgid "Home timeline"
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/all.php:92 actions/all.php:202 actions/allrss.php:110
#: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:113
#: lib/adminpanelnav.php:73 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:73
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#: actions/all.php:95
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgid "%s's home timeline"
msgstr ""
#. TRANS: %s is user nickname.
#: actions/all.php:106
#: actions/all.php:109
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr ""
@ -368,19 +355,19 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#: actions/all.php:115 actions/showprofiletag.php:182
#: actions/all.php:118 actions/showprofiletag.php:182
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr ""
#. TRANS: %s is user nickname.
#: actions/all.php:124
#: actions/all.php:127
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr ""
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
#: actions/all.php:131
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
@ -388,7 +375,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#: actions/all.php:138
#: actions/all.php:141
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
@ -397,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#: actions/all.php:142
#: actions/all.php:145
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
@ -410,16 +397,28 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#: actions/all.php:147 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:216
#: actions/all.php:150 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:216
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
#: actions/all.php:199
msgid "You and friends"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/allrss.php:110 actions/apitimelinefriends.php:209
#: actions/apitimelinehome.php:113 lib/adminpanelnav.php:73
#: lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:73
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr ""
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
@ -1167,16 +1166,14 @@ msgid "Account"
msgstr ""
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:231
#: actions/profilesettings.php:104 actions/register.php:438
#: actions/userauthorization.php:146 lib/groupeditform.php:147
#: lib/togglepeopletag.php:107
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/profilesettings.php:104
#: actions/register.php:438 actions/userauthorization.php:146
#: lib/groupeditform.php:147 lib/togglepeopletag.php:107
msgid "Nickname"
msgstr ""
@ -2295,7 +2292,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:103 actions/editapplication.php:132
#: actions/newapplication.php:113 actions/showapplication.php:117
#: lib/action.php:1466
#: lib/action.php:1468
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -3981,6 +3978,11 @@ msgstr ""
msgid "Login to site"
msgstr ""
#. TRANS: Field label on login page.
#: actions/login.php:231
msgid "Username or email address"
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
#: actions/login.php:239 actions/register.php:514
@ -4082,8 +4084,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#: actions/newapplication.php:299
#: actions/newapplication.php:298
msgid "Invalid image."
msgstr ""
@ -8023,18 +8024,18 @@ msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:1061
#: classes/Notice.php:1098
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:1153
#: classes/Notice.php:1190
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1787
#: classes/Notice.php:1824
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -8123,7 +8124,7 @@ msgid "Missing profile."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:338
#: classes/Status_network.php:341
msgid "Unable to save tag."
msgstr ""
@ -8306,25 +8307,25 @@ msgid "Untitled page"
msgstr ""
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
#: lib/action.php:361
#: lib/action.php:363
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
msgstr ""
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#: lib/action.php:364
#: lib/action.php:366
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr ""
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
#: lib/action.php:367 lib/threadednoticelist.php:396
#: lib/action.php:369 lib/threadednoticelist.php:396
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
#. TRANS: Tab on the notice form.
#: lib/action.php:617
#: lib/action.php:619
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr ""
@ -8333,7 +8334,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
#: lib/action.php:993
#: lib/action.php:995
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@ -8341,7 +8342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:996
#: lib/action.php:998
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr ""
@ -8350,7 +8351,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
#: lib/action.php:1003
#: lib/action.php:1005
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@ -8360,39 +8361,39 @@ msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:1021
#: lib/action.php:1023
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#: lib/action.php:1028
#: lib/action.php:1030
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
#: lib/action.php:1032
#: lib/action.php:1034
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer.
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:1064
#: lib/action.php:1066
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1410
#: lib/action.php:1412
msgid "After"
msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1420
#: lib/action.php:1422
msgid "Before"
msgstr ""
@ -8408,50 +8409,50 @@ msgid "Unknown verb: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
#: lib/activityimporter.php:107
#: lib/activityimporter.php:101
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
#: lib/activityimporter.php:117
#: lib/activityimporter.php:111
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
#: lib/activityimporter.php:132
#: lib/activityimporter.php:126
msgid "Unknown profile."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
#: lib/activityimporter.php:138
#: lib/activityimporter.php:132
msgid "This activity seems unrelated to our user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
#: lib/activityimporter.php:154
#: lib/activityimporter.php:148
msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
#: lib/activityimporter.php:163
#: lib/activityimporter.php:157
msgid "User is already a member of this group."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
#: lib/activityimporter.php:198
#: lib/activityimporter.php:192
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
#: lib/activityimporter.php:204
#: lib/activityimporter.php:198
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
#. TRANS: %s is the notice URI.
#: lib/activityimporter.php:220
#: lib/activityimporter.php:214
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr ""
@ -11085,7 +11086,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:1150
#: lib/router.php:1159
msgid "Page not found."
msgstr ""
@ -11101,37 +11102,36 @@ msgid "Sandbox this user"
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
#: lib/searchaction.php:120
#: lib/searchaction.php:106
msgid "Search site"
msgstr ""
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
#: lib/searchaction.php:128
#: lib/searchaction.php:114
msgid "Keyword(s)"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for searching site.
#. TRANS: Button text to search profiles.
#: lib/searchaction.php:130 lib/togglepeopletag.php:134
#: lib/searchaction.php:116 lib/togglepeopletag.php:134
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#: lib/searchaction.php:143
#: lib/searchaction.php:129
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#: lib/searchaction.php:152
#: lib/searchaction.php:140
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -11139,7 +11139,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -11688,22 +11688,22 @@ msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr ""
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
#: lib/util.php:322
#: lib/util.php:328
msgid "Not allowed to log in."
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1337
#: lib/util.php:1343
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1340
#: lib/util.php:1346
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1344
#: lib/util.php:1350
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
@ -11711,12 +11711,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1347
#: lib/util.php:1353
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1351
#: lib/util.php:1357
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
@ -11724,12 +11724,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1354
#: lib/util.php:1360
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1358
#: lib/util.php:1364
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
@ -11737,12 +11737,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1361
#: lib/util.php:1367
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1365
#: lib/util.php:1371
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
@ -11750,7 +11750,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1368
#: lib/util.php:1374
msgid "about a year ago"
msgstr ""

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Author: Kjell
# Author: McDutchie
# Author: Nghtwlkr
# Author: Od1n
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -13,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:45+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -252,26 +253,16 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
msgid "No such user."
msgstr "Ingen sådan användare."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s tidslinje"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s och vänner"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s tidslinje"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -330,9 +321,19 @@ msgstr ""
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
"posta en!"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Du och vänner"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s och vänner"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -896,7 +897,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Atom-post måste vara välformaterad XML."
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr ""
msgstr "Atom-inlägg måste vara en Atom-post."
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
msgid "Can only handle POST activities."
@ -2254,6 +2254,8 @@ msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"Borttagande av den här taggen kommer permanent ta bort alla dess "
"prenumerations- och medlemsregister. Vill du fortfarande fortsätta?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
msgid "Invalid tag."
@ -2270,6 +2272,8 @@ msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list."
@ -3065,25 +3069,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
#, fuzzy
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr[0] ""
"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
"prenumerat hos dem:"
"Denna person är redan en användare och du blev automatiskt prenumerat: "
msgstr[1] ""
"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
"prenumerat hos dem:"
"Dessa personer är redan användare och du blev automatiskt prenumerat: "
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
#, fuzzy
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
msgstr[1] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
msgstr[0] "Inbjudan har skickats till följande person: "
msgstr[1] "Inbjudningar har skickats till följande personer: "
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
@ -3106,9 +3106,8 @@ msgid "Email addresses"
msgstr "E-postadresser"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
#, fuzzy
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
@ -3277,6 +3276,11 @@ msgstr "Logga in"
msgid "Login to site"
msgstr "Logga in på webbplatsen"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3365,7 +3369,6 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
msgid "Could not create application."
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Ogiltig bild."
@ -3559,6 +3562,8 @@ msgid ""
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
"this instance of StatusNet."
msgstr ""
"Är du en utvecklare? [Registrera en OAuth-klientapplikation](%s) att "
"användna med detta exemplar av StatusNet."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
#. TRANS: %s is a path.
@ -4950,9 +4955,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid borttagning av %s från listan."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -6251,13 +6256,13 @@ msgstr "%1$s struken från listan %2$s av %3$s"
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
"\"."
msgstr ""
"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
"2$s'."
"Licensen för lyssnarströmmen \"%1$s\" är inte förenlig med webbplatslicensen "
"\"%2$s\"."
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
msgid "URL settings"
@ -6323,7 +6328,7 @@ msgstr "Ogiltigt nummer för maximal notislängd."
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr ""
msgstr "Fel vid sparande av användarens inställningar för URL-förkortare."
#. TRANS: User admin panel title.
msgctxt "TITLE"
@ -6912,23 +6917,21 @@ msgstr ""
"antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
"allowed number.Try unlisting others first."
msgstr ""
"Du har redan %1$d eller flera personer taggade %2$s, vilket är den högsta "
"tillåtna antalet. Försök ta bort taggar från andra med samma tagg först."
"Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta "
"tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först."
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
#, fuzzy
msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "Att lägga till prenumeration på persontagg misslyckades."
msgstr "Det gick inte att lägga till prenumeration på listan."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
#, fuzzy
msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
msgstr "Det gick inte att ta bort prenumeration på listan."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
@ -6974,9 +6977,9 @@ msgstr "Följ"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
msgstr "%1$s följer nu %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@ -6986,7 +6989,7 @@ msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
msgid "Not implemented since inbox change."
msgstr ""
msgstr "Inte implementerad sedan inkorgsförändring."
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
@ -6994,7 +6997,7 @@ msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
#. TRANS: Server exception.
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr ""
msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad."
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
@ -7014,21 +7017,21 @@ msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
msgstr "Du kan inte ta bort användare."
msgstr "Kan inte hitta kontot %s."
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
msgstr ""
msgstr "Kan inte hitta XRD för %s."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
msgstr "Ingen AtomPub API-tjänst för %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
@ -7195,7 +7198,7 @@ msgstr "Denna aktivitet verkar inte relaterat till vår användare."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr ""
msgstr "Fjärrprofilen är inte en grupp!"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
msgid "User is already a member of this group."
@ -7384,11 +7387,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
msgid "No application for that consumer key."
msgstr ""
msgstr "Ingen applikation för den konsumentnyckeln."
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
msgid "Not allowed to use API."
msgstr ""
msgstr "Inte tillåten att använda API."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
msgid "Bad access token."
@ -7415,28 +7418,28 @@ msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
msgid ""
"Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr ""
"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-"
"token."
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
#, fuzzy
msgid "Could not issue access token."
msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
#, fuzzy
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr ""
msgstr "Försökte återkalla okänd token."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token."
#. TRANS: Form input field label for application icon.
msgid "Icon"
@ -7452,11 +7455,11 @@ msgstr "Namn"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
msgstr[0] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
msgstr[1] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
msgstr[0] "Beskriv din applikation med %d tecken"
msgstr[1] "Beskriv din applikation med %d tecken"
#. TRANS: Form input field instructions.
msgid "Describe your application"
@ -7553,7 +7556,7 @@ msgstr "Godkänd %1$s - \"%2$s\" åtkomst."
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr ""
msgstr "Åtkomsttoken som börjar med: %s"
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
msgctxt "BUTTON"
@ -7785,11 +7788,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
msgstr[1] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
msgstr[0] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
msgstr[1] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
msgid "You can't send a message to this user."
@ -7807,11 +7810,11 @@ msgstr "Notis från %s upprepad."
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
msgstr[1] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
msgstr[0] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
msgstr[1] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
@ -8275,10 +8278,9 @@ msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
msgstr "Plats för gruppen, om någon, som \"stad, stat (eller region), land\"."
#. TRANS: Field label on group edit form.
msgid "Aliases"
@ -8286,7 +8288,7 @@ msgstr "Alias"
#. TRANS: Input field title for group aliases.
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"alias allowed."
@ -8294,9 +8296,11 @@ msgid_plural ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
msgstr[0] ""
"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
" Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
"Maximalt %d alias tillåtet."
msgstr[1] ""
"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
"Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
"Maximalt %d alias tillåtna."
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
msgid ""
@ -8340,15 +8344,15 @@ msgstr "%s gruppmedlemmar"
msgctxt "MENU"
msgid "Pending members (%d)"
msgid_plural "Pending members (%d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s pending members"
msgstr "%s gruppmedlemmar"
msgstr "%s väntande medlemmar"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
@ -8399,14 +8403,12 @@ msgid "Group actions"
msgstr "Åtgärder för grupp"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#, fuzzy
msgid "Popular groups"
msgstr "Populära notiser"
msgstr "Populära grupper"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
#, fuzzy
msgid "Active groups"
msgstr "Alla grupper"
msgstr "Aktiva grupper"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
@ -8477,6 +8479,11 @@ msgid ""
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
"this message."
msgstr ""
"Användaren \"%1$s\" på %2$s har sagt att ditt %3$s-skärmnamn tillhör honom/"
"henne. Om det är sant, kan du bekräfta genom att klicka på denna länk: %4"
"$s . (Om du inte kan klicka på den, kopiera och klistra in den i "
"adressfältet i din webbläsare). Om användaren inte är du, eller om du inte "
"har begärt denna bekräftelse, bara ignorera detta meddelandet."
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
@ -8487,10 +8494,11 @@ msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr ""
"Köande måste aktiveras för att använda snabbmeddelande-insticksmoduler."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
msgstr "Transport får inte vara tom."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
@ -8587,6 +8595,8 @@ msgid ""
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
"their subscription at %3$s"
msgstr ""
"%1$s skulle vilja lyssna på dina notiser på %2$s. Du kan godkänna eller "
"avslå deras prenumeration på %3$s"
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
@ -8676,7 +8686,7 @@ msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
@ -8694,10 +8704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Svara inte på det här e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram.\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%4$s\n"
"Svara inte på detta e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram."
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
@ -8708,7 +8715,7 @@ msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
@ -8732,23 +8739,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram.\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%5$s\n"
"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram."
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
msgstr "%1$s (@%2$s) lade till din notis som en favorit"
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
@ -8776,10 +8780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%6$s\n"
"%5$s"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#, php-format
@ -8794,16 +8795,16 @@ msgstr ""
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
@ -8823,8 +8824,7 @@ msgid ""
"\n"
"%7$s"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
"på %2$s.\n"
"%1$s skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') på %2$s.\n"
"\n"
"Notisen är här:\n"
"\n"
@ -8836,15 +8836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%5$sDu kan svara här:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n"
"%7$s"
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
@ -9035,7 +9031,7 @@ msgstr "api"
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
msgid "Cannot get author for activity."
msgstr ""
msgstr "Kan inte hämta författare för aktiviteten."
#. TRANS: Client exception thrown when ...
msgid "Bookmark not posted to this group."
@ -9062,8 +9058,8 @@ msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt."
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
msgstr[1] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
#. TRANS: Form legend for notice form.
msgid "Send a notice"
@ -9105,7 +9101,7 @@ msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr "▸ "
msgstr " ▸ "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9198,9 +9194,8 @@ msgid "Could not insert new subscription."
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
#, fuzzy
msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "IM är inte tillgänglig."
msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig."
#. TRANS: Field label for list.
msgctxt "LABEL"
@ -9217,11 +9212,11 @@ msgstr "Beskriv listan eller ämnet."
#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
#. TRANS: Button title to delete a list.
msgid "Delete this list."
@ -9571,21 +9566,22 @@ msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
" * Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
" * Prova olika nyckelord.\n"
" * Prova mer allmänna nyckelord.\n"
" * Prova färre nyckelord.\n"
" "
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9593,9 +9589,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n"
"\n"
" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9605,6 +9600,7 @@ msgstr ""
" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
"s)\n"
" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)\n"
" "
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
@ -9804,9 +9800,9 @@ msgstr "Grupper %s är medlem i."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Personer som prenumererar på %s"
msgstr "Prenumerationer på listor av %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -9918,10 +9914,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s och %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Dina listor"
msgstr "Du gillar detta."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -9929,8 +9924,8 @@ msgstr "Dina listor"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. "
msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9938,8 +9933,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%%s gillar detta. "
msgstr[1] "%%s gillar detta."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10135,14 +10130,8 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Användare utan matchande profil."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Du har markerat denna notis som favorit."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] " En person har markerat denna notis som favorit."
#~ msgstr[1] "%d personer har markerat denna notis som favorit."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Du och vänner"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:47+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -239,26 +239,16 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
msgid "No such user."
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s కాలరేఖ"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s కాలరేఖ"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -314,9 +304,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -876,7 +876,6 @@ msgid "Account"
msgstr "ఖాతా"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3251,6 +3250,11 @@ msgstr "ప్రవేశించండి"
msgid "Login to site"
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3337,7 +3341,6 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
msgid "Could not create application."
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
@ -9555,13 +9558,12 @@ msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9569,7 +9571,7 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@ -10105,17 +10107,8 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి"
#~ msgstr[1] "%d వ్యక్తులు"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: AnakngAraw
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:48+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -255,26 +256,16 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
msgid "No such user."
msgstr "Walang ganyang tagagamit."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s guhit ng panahon"
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s at mga kaibigan"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s guhit ng panahon"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -336,9 +327,19 @@ msgstr ""
"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
"pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s at mga kaibigan"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@ -915,7 +916,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Akawnt"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
@ -3362,6 +3362,11 @@ msgstr "Lumagda"
msgid "Login to site"
msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Palayaw o tirahan ng e-liham"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
@ -3455,7 +3460,6 @@ msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
msgid "Could not create application."
msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
@ -5090,9 +5094,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang itinatala si %s."
msgstr ""
"Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang tinatanggal sa talaan si "
"%s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -7777,7 +7783,7 @@ msgstr "Hindi nalalamang aplikasyon"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr "ng "
msgstr " ng "
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
@ -9842,11 +9848,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Maghanap"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
"* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
"* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
@ -9854,9 +9861,8 @@ msgstr ""
"* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -9864,9 +9870,8 @@ msgid ""
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
"\n"
"Masusubukan mo rin maghanap sa iba pang mga makina:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@ -10201,10 +10206,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Mga talaan on"
msgstr "Gusto mo ito."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -10212,8 +10216,8 @@ msgstr "Mga talaan on"
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Gusto ito ng %%s at %d iba pa."
msgstr[1] "Gusto ito ng %%s at %d iba pa."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -10221,8 +10225,8 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Gusto ito ng %%s."
msgstr[1] "Gusto ito ng %%s."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10420,14 +10424,8 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Kinagiliwan mo ang pabatid na ito."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Isang tao ang gumiliw sa paunawang ito."
#~ msgstr[1] "%d mga tao ang gumigiliw sa paunawang ito."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Ikaw at mga kaibigan"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:37+0000\n"
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ast\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:37+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: id\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:39+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:39+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ast\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
#
# Author: Fujnky
# Author: Giftpflanze
# Author: MF-Warburg
# Author: Michael
# Author: The Evil IP address
# --
@ -12,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
@ -29,7 +30,6 @@ msgid "AdSense configuration"
msgstr "AdSense-Konfiguration"
#. TRANS: Menu item for site administration
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Milocasagrande
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salva"
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
msgid "Save AdSense settings."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# Translation of StatusNet - Adsense to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Nghtwlkr
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "AdSense configuration"
msgstr "AdSense-konfigurasjon"
#. TRANS: Menu item for site administration
msgctxt "MENU"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
msgstr "Utvidelse for å legge til Google AdSense til StatusNet-nettsteder."
#. TRANS: Title of AdSense administrator panel.
msgctxt "TITLE"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#. TRANS: Instructions for AdSense administrator panel.
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
msgstr "AdSense-innstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Google client ID."
msgstr "Google klient-ID."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Ad script URL"
msgstr ""
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Script URL (advanced)."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Medium rectangle"
msgstr ""
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Medium rectangle slot code."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Rectangle slot code."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Leaderboard slot code."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Skyscraper"
msgstr ""
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Wide skyscraper slot code."
msgstr ""
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
msgid "Save AdSense settings."
msgstr "Lagre AdSense-innstillinger."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More