# Translation of StatusNet to Ukrainian # # -- # #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:24:42+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68 #: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89 #, php-format msgid " Search Stream for \"%s\"" msgstr " Потік пошуку для \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205 #: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109 msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number." msgstr " окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 msgid " from " msgstr " від " #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 #: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363 #, php-format msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s" #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211 #: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" #: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222 #: actions/invite.php:228 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n" msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n\n%2$s це сервіс мікроблогів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n\nТакож ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, подіями у житті, розміщуючи все це у режимі \"онлайн\" для своїх знайомих та друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними інтересами.\n\n%1$s говорить:\n\n%4$s\n\nВи можете переглянути профіль %1$s на %2$s тут:\n\n%5$s\n\nЯкщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n\n%6$s\n\nЯкщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та витрачений час.\n\nЩиро ваші, %2$s\n" #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241 #: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s." #: ../lib/mail.php:126 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n" msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s.\n\n %3$s\n\nЩиро ваші,\n%4$s.\n" #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 #: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367 #: actions/twitapistatuses.php:328 actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s." #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45 #: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86 #: actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s має статус на %2$s" #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131 #: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48 #: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89 #, php-format msgid "%s Public Stream" msgstr "%s Загальний потік" #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99 #: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106 #: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130 #: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114 #: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89 #: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167 #: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s з друзями" #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 #: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32 #: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106 #: actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "%s загальна хронологія" #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412 #, php-format msgid "%s status" msgstr "%s статус" #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 #: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209 #: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s хронологія" #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 #: actions/twitapistatuses.php:36 actions/twitapistatuses.php:38 #: actions/twitapistatuses.php:41 actions/apitimelinepublic.php:110 #: actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s оновлення від всіх!" #: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497 #: actions/register.php:545 actions/register.php:555 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)" msgstr "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)" #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702 #: lib/action.php:752 lib/action.php:767 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704 #: lib/action.php:754 lib/action.php:769 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів. " #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." msgstr ". Контрибутори мають бути зазначені повним ім'ям або ім'ям користувача." #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100 #: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100 #: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 #: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. Неодмінно." #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181 #: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108 msgid "6 or more characters" msgstr "6 або більше знаків" #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186 #: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233 #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!" #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 #: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно." #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205 #: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327 #, php-format msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you." msgstr "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви додали. Ви повинні затведити %s для відправлення вам повідомлень." #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 #: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та подальші інструкції." #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви додали. Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції." #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429 #: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120 #: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159 #: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257 #: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426 #: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109 #: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110 #: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134 #: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211 #: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372 #: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110 #: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" msgstr "API метод не знайдено!" #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37 #: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46 #: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104 #: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149 #: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87 #: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189 #: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582 msgid "API method under construction." msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці." #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661 #: lib/action.php:706 lib/action.php:721 msgid "About" msgstr "Про" #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126 #: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178 #: actions/userauthorization.php:209 msgid "Accept" msgstr "Погодитись" #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163 #: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44 #: actions/openidsettings.php:93 msgid "Add OpenID" msgstr "Додати OpenID" #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 #: lib/accountsettingsaction.php:117 msgid "Add or remove OpenIDs" msgstr "Додати або вилучити адреси OpenID" #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94 #: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100 #: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176 #: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "Адреси друзів куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)" #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288 #: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" msgstr "Всі підписки" #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50 #: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91 #, php-format msgid "All updates for %s" msgstr "Всі оновлення для %s" #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70 #: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91 #, php-format msgid "All updates matching search term \"%s\"" msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131 #: actions/login.php:79 msgid "Already logged in." msgstr "Тепер ви увійшли." #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48 msgid "Already subscribed!." msgstr "Тепер ви підписані!" #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 #: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114 #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?" #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83 #: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76 #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Авторизувати підписку" #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178 #: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117 #: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226 #: actions/register.php:473 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Автоматично входити у майбутньому; не для комп'ютерів загального користування!" #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 #: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145 #: actions/profilesettings.php:160 msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це саме для вас)" #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211 #: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221 #: lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Avatar" msgstr "Аватара" #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350 #: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346 msgid "Avatar updated." msgstr "Аватару оновлено." #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56 #: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114 #, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого списку контактів?)" #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113 msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions." msgstr "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями." #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 #: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера." #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452 msgid "Before »" msgstr "Назад »" #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402 #: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127 #: actions/register.php:459 msgid "Bio" msgstr "Про себе" #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174 #: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211 msgid "Bio is too long (max 140 chars)." msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)" #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69 #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Не можна видалити це повідомлення." #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120 #: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125 #, php-format msgid "Can't read avatar URL '%s'" msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'" #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347 #: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365 #: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." msgstr "Не можна зберегти новий пароль." #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114 #: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117 #: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130 #: lib/openid.php:133 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." msgstr "Не можна підтвердити споживчий об'єкт OpenID." #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171 #: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID" #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 #: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318 #: actions/emailsettings.php:326 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу" #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184 #: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 #: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Change email handling" msgstr "Змінити електронну адресу вручну" #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36 #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111 #: lib/accountsettingsaction.php:115 msgid "Change your password" msgstr "Змінити ваш пароль" #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 #: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109 msgid "Change your profile settings" msgstr "Змінити налаштування профілю" #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122 #: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90 #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" msgstr "Підтвердити адресу" #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361 #: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Підтвердження скасовано." #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 #: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130 msgid "Confirmation code" msgstr "Код підтвердження" #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38 #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Код підтвердження не знайдено." #: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473 #: actions/register.php:521 actions/register.php:531 #, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви, можливо, схочете...\n\n*Подивитись [ваш профіль](%s) та написати своє перше повідомлення.\n*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу надсилати повідомлення через службу миттєвих повідомлень.\n*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами інтереси.\n*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) аби інші дізнались більше про вас.\n*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що ви нічого не пропустили. \n\nДякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш сервіс." #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403 #: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422 #: lib/action.php:425 lib/action.php:435 msgid "Connect" msgstr "З'єднання" #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92 #: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113 msgid "Connect existing account" msgstr "З'єднатись використовуючи існуючий рахунок" #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669 #: lib/action.php:719 lib/action.php:734 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187 #: lib/openid.php:190 #, php-format msgid "Could not create OpenID form: %s" msgstr "Не вдалося створити форму OpenID: %s" #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64 #: actions/twitapifriendships.php:51 actions/twitapifriendships.php:68 #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у вашому списку." #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 #: actions/twitapifriendships.php:41 actions/twitapifriendships.php:43 #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено." #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169 #: lib/openid.php:172 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" msgstr "Невдале перенаправлення на сервер: %s" #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163 #: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176 msgid "Could not save avatar info" msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про аватару" #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156 #: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163 msgid "Could not save new profile info" msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про новий профіль" #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас." #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56 msgid "Could not subscribe." msgstr "Невдала підписка." #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Не вдалося оновити користувача з підтвердженною електронною адресою." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення." #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370 #: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси." #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Не вдалося видалити підписку." #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 #: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87 msgid "Couldn't find any statuses." msgstr "Жодних статусів не виявлено." #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136 #: actions/remotesubscribe.php:178 msgid "Couldn't get a request token." msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311 #: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Не вдалося додати код підтвердження." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218 #: lib/oauthstore.php:487 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не вдалося додати нову підписку." #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81 #: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 #: actions/profilesettings.php:279 actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки." #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462 #: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469 #: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539 #: actions/smssettings.php:516 actions/smssettings.php:540 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Не вдалося оновити запис користувача." #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266 #: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287 #: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167 #: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "Не вдалося оновити користувача." #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90 #: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111 msgid "Create" msgstr "Створити" #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Створити нового користувача з цим ім'ям." #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95 msgid "Create new account" msgstr "Створити новий рахунок" #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197 #: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "Створення нового рахунку для OpenID, яким ви вже користуєтесь." #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46 #: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk." #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 #: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер." #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 #: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса." #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367 msgid "Currently" msgstr "Поточне" #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91 #: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні тегу: %s" #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698 #: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s" #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 #: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" msgstr "Видалити повідомлення" #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404 #: actions/register.php:450 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)" #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113 #: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435 #: lib/accountsettingsaction.php:117 msgid "Email" msgstr "Пошта" #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" msgstr "Електронна адреса" #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" msgstr "Налаштування пошти" #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163 #: actions/register.php:200 actions/register.php:206 msgid "Email address already exists." msgstr "Ця адреса вже використовується." #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" msgstr "Підтвердження електронної адреси" #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 #: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\"" #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174 #: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" msgstr "Електронні адреси" #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197 #: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249 #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу." #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 #: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном." #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144 #: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200 msgid "Error authorizing token" msgstr "Помилка токена авторизації" #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259 #: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302 #: actions/finishopenidlogin.php:325 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID." #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78 #: actions/finishaddopenid.php:126 msgid "Error connecting user." msgstr "Помилка при підключенні користувача." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166 #: lib/oauthstore.php:291 msgid "Error inserting avatar" msgstr "Помилка при додаванні аватари" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158 #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" msgstr "Помилка при додаванні нового профілю" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182 #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю" #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246 #: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298 #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси." #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147 #: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203 msgid "Error saving remote profile" msgstr "Помилка при збереженні віддаленого профілю" #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235 #: lib/openid.php:238 msgid "Error saving the profile." msgstr "Помилка при збереженні профілю." #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246 #: lib/openid.php:249 msgid "Error saving the user." msgstr "Помилка при збереженні користувача." #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399 #: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169 #: actions/passwordsettings.php:175 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний." #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198 #: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372 #: actions/register.php:235 actions/login.php:122 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242 msgid "Error setting user." msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83 #: actions/finishaddopenid.php:131 msgid "Error updating profile" msgstr "Помилка при оновленні профілю" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю" #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80 #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Помилка з кодом підтвердження." #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95 #: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116 msgid "Existing nickname" msgstr "Існуюче ім'я" #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663 #: lib/action.php:708 lib/action.php:723 msgid "FAQ" msgstr "ЧаПи" #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352 #: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Оновлення аватари невдале." #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107 #: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118 #, php-format msgid "Feed for friends of %s" msgstr "Живлення для друзів %s" #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134 #: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135 #, php-format msgid "Feed for replies to %s" msgstr "Живлення для відповідей %s" #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61 #: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Feed for tag %s" msgstr "Живлення для тегів %s" #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" msgstr "Знайти за змістом повідомлень" #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" msgstr "Знайти людей на цьому сайті" #: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255 msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings." msgstr "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як змінювати налаштування." #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142 #: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255 #: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242 #: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441 #: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267 msgid "Full name" msgstr "Повне ім'я" #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171 #: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99 #: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147 #: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:214 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)" #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566 #: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322 #: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213 #: lib/action.php:417 lib/action.php:430 msgid "Home" msgstr "Дім" #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396 #: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442 #: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115 #: actions/register.php:446 msgid "Homepage" msgstr "Веб-сторінка" #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168 #: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144 #: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:211 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 #: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178 #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Я хочу надсилати повідомлення поштою." #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 #: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" msgstr "ІМ" #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61 #: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124 msgid "IM Address" msgstr "Адреса IM" #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33 #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" msgstr "Налаштування IM" #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94 #: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115 msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID." msgstr "Якщо ви вже маєте рахунок, увійдіть використовуючи ім'я та пароль, щоб приєднати їх до вашого OpenID." #: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96 msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"." msgstr "Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого рахунку, введіть адресу в поле нижче і натисніть \"Додати\"." #: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152 msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account." msgstr "У разі, якщо ви забули або загубили свій пароль, ви маєте можливість отримати новий на ту електронну адресу, яку було збережено у профілі вашого рахунку." #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" msgstr "Вхідна пошта" #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 #: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450 #: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Адресу вхідної пошти видалено." #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158 #: actions/passwordsettings.php:164 msgid "Incorrect old password" msgstr "Старий пароль неточний" #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131 #: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114 #: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неточне ім'я або пароль." #: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304 #: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325 msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account." msgstr "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви вказали у налаштуваннях вашого профілю." #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115 #: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120 #, php-format msgid "Invalid avatar URL '%s'" msgstr "Недійсна URL-адреса аватари '%s'" #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70 #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "Недійсна електронна адреса: %s" #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99 #: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104 #, php-format msgid "Invalid homepage '%s'" msgstr "Недійсна веб-сторінка '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83 #: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88 #, php-format msgid "Invalid license URL '%s'" msgstr "Недійсна ліцензія URL '%s'" #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62 #: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "Недійсний зміст повідомлення" #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68 #: actions/postnotice.php:72 msgid "Invalid notice uri" msgstr "Недійсне URI повідомлення" #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73 #: actions/postnotice.php:77 msgid "Invalid notice url" msgstr "Недійсна URL-адреса повідомлення" #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88 #: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93 #, php-format msgid "Invalid profile URL '%s'." msgstr "Недійсна URL-адреса профілю '%s'." #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105 #: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "Invalid profile URL returned by server." msgstr "Недійсну URL-адресу профілю було повернуто сервером." #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37 #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." msgstr "Недійсний розмір." #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193 #: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284 #: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230 #: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258 msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім'я або пароль." #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102 #: actions/invite.php:104 actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" msgstr "Запрошення відіслано" #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136 #: actions/invite.php:138 actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "Запрошення були надіслани наступним особам:" #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207 #: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220 lib/action.php:429 #: lib/facebookaction.php:221 lib/subgroupnav.php:105 lib/action.php:439 msgid "Invite" msgstr "Запросити" #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104 #: actions/invite.php:106 actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" msgstr "Запросити нових користувачів" #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706 #: lib/action.php:756 lib/action.php:771 #, php-format msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) - програмному забезпеченні для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181 #: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу." #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63 #: actions/imsettings.php:120 actions/imsettings.php:126 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "Jabber або GTalk адреса, на зразок \"UserName@example.org\". Але спершу переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в GTalk." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129 #: actions/profilesettings.php:144 msgid "Language" msgstr "Мова" #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 #: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218 #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)" #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126 #: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246 #: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123 #: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251 #: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128 #: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464 #: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/profilelist.php:218 msgid "Location" msgstr "Локація" #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177 #: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114 #: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153 #: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:221 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)" #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169 #: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412 #: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443 #: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177 #: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79 #, php-format msgid "Login" msgstr "Увійти" #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52 #: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)." #: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251 #, php-format msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). " msgstr "Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? [Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%action.openidlogin%%). " #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409 #: lib/action.php:435 lib/action.php:445 msgid "Logout" msgstr "Вийти" #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 #: actions/register.php:393 actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Довше ім'я, переважно ваше \"справжнє\" ім'я" #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245 #: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325 #: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Загубили або забули пароль?" #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару." #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Зазначте, як само ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%." #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315 #: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182 msgid "Member since" msgstr "З нами від" #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72 #: actions/userrss.php:93 #, php-format msgid "Microblog by %s" msgstr "Мікроблог від %s" #: ../actions/smssettings.php:304 actions/smssettings.php:464 #: actions/smssettings.php:476 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам і ми внесемо його до списку." #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429 #: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106 #: actions/register.php:477 actions/register.php:487 msgid "My text and files are available under " msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під " #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" msgstr "Нове" #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 lib/mail.php:285 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s" #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 #: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472 #: actions/smssettings.php:542 actions/smssettings.php:543 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано." #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98 msgid "New nickname" msgstr "Нове ім'я" #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96 #: actions/newnotice.php:68 actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" msgstr "Нове повідомлення" #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219 #: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107 #: actions/recoverpassword.php:235 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361 #: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли." #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211 #: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244 #: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413 #: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209 #: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417 #: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249 msgid "Nickname" msgstr "Ім'я користувача" #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214 #: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185 #: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135 #: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:202 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше." #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192 #: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179 #: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 #: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181 #: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131 #: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 #: actions/register.php:199 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких інтервалів." #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176 #: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Таке ім'я неприпустиме." #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81 #: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати" #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167 #: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email" msgstr "Ім'я або електронна адреса" #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118 #: actions/deletenotice.php:116 actions/block.php:149 #: actions/deletenotice.php:115 actions/groupblock.php:176 #: actions/deletenotice.php:145 msgid "No" msgstr "Ні" #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164 #: actions/imsettings.php:279 actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." msgstr "Немає Jabber ID." #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136 #: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192 #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" msgstr "Немає запиту на авторизацію!" #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 #: actions/smssettings.php:299 actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." msgstr "Оператора не обрано." #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 #: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" msgstr "Код не введено" #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33 #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." msgstr "Немає коду підтвердження." #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223 #: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223 #: actions/newnotice.php:162 lib/command.php:216 actions/newmessage.php:144 #: actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 lib/command.php:424 msgid "No content!" msgstr "Немає змісту!" #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 #: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311 #: actions/emailsettings.php:319 msgid "No email address." msgstr "Немає електронної адреси." #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70 msgid "No id." msgstr "Немає ID." #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 #: actions/emailsettings.php:430 actions/emailsettings.php:437 #: actions/smssettings.php:505 actions/smssettings.php:506 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." msgstr "Немає адреси для вхідної пошти." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68 msgid "No nickname provided by remote server." msgstr "На віддаленому сервері такого імені немає." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81 #: actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." msgstr "Немає імені." #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345 #: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Не очікується підтвердження для скасування." #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 #: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306 msgid "No phone number." msgstr "Немає телефонного номера." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75 msgid "No profile URL returned by server." msgstr "Немає URL-адреси профілю, яку б було повернуто сервером." #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232 #: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284 #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси." #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55 #: actions/userauthorization.php:57 msgid "No request found!" msgstr "Відповідей на запит немає!" #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104 #: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117 msgid "No results" msgstr "Немає результатів" #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32 #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." msgstr "Немає розміру." #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112 #: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118 #: actions/twitapistatuses.php:470 actions/twitapifavorites.php:169 #: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108 #: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." msgstr "Жодних статусів з таким ID." #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 #: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442 #: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID." #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144 #: actions/openidsettings.php:222 msgid "No such OpenID." msgstr "Такого OpenID немає." #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64 #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." msgstr "Такого документа немає." #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87 #: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52 #: actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "Такого повідомлення немає." #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56 #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." msgstr "Немає такого коду відновлення." #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57 #: actions/postnotice.php:60 msgid "No such subscription" msgstr "Немає такої підписки" #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68 #: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185 #: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84 #: actions/all.php:38 actions/foaf.php:58 actions/replies.php:72 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:39 lib/command.php:133 #: lib/command.php:178 lib/command.php:227 lib/command.php:264 #: lib/galleryaction.php:59 lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:112 #: actions/all.php:74 actions/remotesubscribe.php:145 actions/xrds.php:71 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 #: lib/command.php:411 lib/command.php:466 msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 #: actions/recoverpassword.php:251 actions/recoverpassword.php:269 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім'ям немає." #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85 msgid "Nobody to show!" msgstr "Об'єктів для показу немає!" #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60 #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." msgstr "Це не код оновлення." #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 #: scripts/maildaemon.php:53 scripts/maildaemon.php:52 msgid "Not a registered user." msgstr "Це не зареєстрований користувач." #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476 #: lib/twitterapi.php:566 lib/twitterapi.php:483 lib/twitterapi.php:511 #: lib/twitterapi.php:601 lib/twitterapi.php:620 lib/twitterapi.php:648 #: lib/twitterapi.php:741 actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 #: lib/api.php:954 lib/api.php:982 lib/api.php:1092 msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175 #: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Це недійсний Jabber ID" #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140 #: lib/openid.php:143 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "Це недійсний OpenID." #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 #: actions/emailsettings.php:315 actions/emailsettings.php:322 #: actions/emailsettings.php:330 msgid "Not a valid email address" msgstr "Це недійсна електронна адреса" #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152 #: actions/register.php:189 actions/register.php:195 msgid "Not a valid email address." msgstr "Це недійсна електронна адреса." #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161 #: actions/editgroup.php:188 actions/newgroup.php:138 #: actions/profilesettings.php:196 actions/register.php:198 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:204 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Це недійсне ім'я користувача." #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129 #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (сервіс вказано невірно)." #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122 #: actions/remotesubscribe.php:152 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає певного XRDS)." #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:143 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)." #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332 #: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91 #: lib/imagefile.php:96 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54 msgid "Not authorized." msgstr "Не авторизовано." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40 #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Ця відповідь не очікується!" #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 #: actions/twitapistatuses.php:309 actions/twitapistatuses.php:327 #: actions/twitapistatuses.php:284 actions/apistatusesupdate.php:186 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66 #: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newnotice.php:88 #: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89 #: actions/unsubscribe.php:52 msgid "Not logged in." msgstr "Не увійшли." #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124 msgid "Not subscribed!." msgstr "Не підписано!." #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" msgstr "Пошук повідомлень" #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187 #: actions/showstream.php:192 #, php-format msgid "Notice feed for %s" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39 #: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "Повідомлення не має профілю" #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116 #: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118 #: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572 #: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154 msgid "Notices" msgstr "Повідомлення" #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49 actions/tag.php:57 #: actions/twitapitags.php:69 actions/apitimelinetag.php:101 #: actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Повідомлення позначені з %s" #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178 #: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103 msgid "Old password" msgstr "Старий пароль" #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341 #: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66 #: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "Установки рахунку OpenID" #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266 #: lib/openid.php:269 msgid "OpenID Auto-Submit" msgstr "Автопідтвердження OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80 #: actions/openidlogin.php:89 msgid "OpenID Login" msgstr "Вхід OpenID" #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101 #: actions/openidlogin.php:111 msgid "OpenID URL" msgstr "URL-адреса OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130 #: actions/finishopenidlogin.php:129 msgid "OpenID authentication cancelled." msgstr "Ідентифікацію OpenID скасовано." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134 #: actions/finishopenidlogin.php:133 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" msgstr "Ідентифікація OpenID невдала: %s" #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142 #: lib/openid.php:145 #, php-format msgid "OpenID failure: %s" msgstr "Невдача OpenID: %s" #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153 #: actions/openidsettings.php:231 msgid "OpenID removed." msgstr "OpenID видалено." #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37 #: actions/openidsettings.php:59 msgid "OpenID settings" msgstr "Налаштування OpenID" #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180 #: actions/invite.php:186 actions/invite.php:188 actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)." #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321 #: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." msgstr "Часткове завантаження." #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311 #: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315 #: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/register.php:418 #: lib/facebookaction.php:317 actions/login.php:222 actions/register.php:422 #: lib/accountsettingsaction.php:114 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301 #: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353 #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають." #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297 #: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349 #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків." #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301 #: actions/recoverpassword.php:207 actions/recoverpassword.php:319 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено." #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200 #: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208 #: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." msgstr "Пароль збережено." #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183 #: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227 msgid "Passwords don't match." msgstr "Паролі не співпадають." #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" msgstr "Люди" #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" msgstr "Пошук людей" #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33 #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" msgstr "Пошук людей" #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98 #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" msgstr "Особисте" #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178 #: actions/invite.php:184 actions/invite.php:186 actions/invite.php:192 msgid "Personal message" msgstr "Особисті повідомлення" #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 #: actions/smssettings.php:128 actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів" #: ../actions/userauthorization.php:78 msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Cancel\"." msgstr "Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Відмінити\"." #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74 #: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Надсилати повідомлення на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється." #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157 #: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 msgid "Preferences" msgstr "Преференції" #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272 #: actions/emailsettings.php:293 actions/othersettings.php:173 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." msgstr "Преференції збережно." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:129 actions/profilesettings.php:130 #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" msgstr "Мова, якій надаєте перевагу" #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665 #: lib/action.php:715 lib/action.php:730 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155 #: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188 classes/Notice.php:206 #: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268 #: classes/Notice.php:293 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблема при збереженні повідомлення." #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104 #: lib/personalgroupnav.php:108 lib/personalgroupnav.php:109 #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82 #: actions/remotesubscribe.php:109 actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" msgstr "URL-адреса профілю" #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32 #: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" msgstr "Налаштування профілю" #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56 #: actions/updateprofile.php:58 msgid "Profile unknown" msgstr "Невідомий профіль" #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124 msgid "Public Stream Feed" msgstr "Живлення загального потоку" #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109 #: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79 #: actions/public.php:120 actions/public.php:131 msgid "Public timeline" msgstr "Загальна хронологія" #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 #: actions/imsettings.php:153 actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk." #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183 #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу." #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 #: actions/tag.php:76 msgid "Recent Tags" msgstr "Нові теги" #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171 #: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" msgstr "Відновити" #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161 #: actions/recoverpassword.php:198 actions/recoverpassword.php:206 #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" msgstr "Відновити пароль" #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67 #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Код відновлення для невідомого користувача." #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78 #: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279 #: actions/register.php:108 actions/register.php:486 lib/action.php:440 #: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90 #: actions/finishopenidlogin.php:195 actions/finishopenidlogin.php:204 #: actions/register.php:129 msgid "Registration not allowed." msgstr "Реєстрацію не дозволено." #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 #: actions/register.php:67 actions/register.php:106 msgid "Registration successful" msgstr "Реєстрація успішна" #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127 #: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179 #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" msgstr "Забраковано" #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107 #: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116 #: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471 msgid "Remember me" msgstr "Пам'ятати мене" #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71 #: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76 msgid "Remote profile with no matching profile" msgstr "Віддалений профіль не співпадає з цим профілем" #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73 #: actions/remotesubscribe.php:88 actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" msgstr "Віддалена підписка" #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115 #: actions/twittersettings.php:118 actions/emailsettings.php:107 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:108 #: actions/smssettings.php:115 actions/smssettings.php:158 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69 #: actions/openidsettings.php:123 msgid "Remove OpenID" msgstr "Видалити OpenID" #: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first." msgstr "Ви входите лише з одним єдиним OpenID, якщо ви його видалите, то не зможете увійти знову! Перед тим як видалити його, з початку додайте інший." #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103 #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" msgstr "Відповіді" #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67 #: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118 #: actions/replies.php:117 lib/personalgroupnav.php:105 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Відповіді до %s" #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189 #: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240 #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178 #: actions/recoverpassword.php:197 actions/recoverpassword.php:205 #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107 #: actions/subscriptions.php:125 actions/subscriptions.php:184 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "СМС" #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 #: actions/smssettings.php:126 actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" msgstr "Телефонний номер" #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" msgstr "Налаштування СМС" #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438 msgid "SMS confirmation" msgstr "Підтвердження СМС" #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237 #: actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" msgstr "Такий само, як і пароль вище" #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 #: actions/register.php:377 actions/register.php:423 actions/register.php:427 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно." #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161 #: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187 #: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154 #: actions/twittersettings.php:164 actions/othersettings.php:119 #: actions/profilesettings.php:152 actions/subscriptions.php:185 #: actions/twittersettings.php:180 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:196 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 #: actions/profilesettings.php:167 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 #: lib/action.php:459 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85 #: actions/noticesearch.php:127 msgid "Search Stream Feed" msgstr "Живлення потоку пошуку" #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30 #: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68 #, php-format msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "Пошук повідомлень на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше." #: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше." #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 #: actions/smssettings.php:457 actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" msgstr "Оберіть оператора" #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189 #: lib/messageform.php:165 actions/invite.php:191 lib/messageform.php:157 #: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 #: lib/noticeform.php:208 msgid "Send" msgstr "Так!" #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Надсилайте листи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті." #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:152 actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки." #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71 #: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk." #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 #: actions/smssettings.php:162 actions/smssettings.php:174 msgid "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges from my carrier." msgstr "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні витрати від мого мобільного оператора." #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 #: actions/imsettings.php:147 actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не підписаний." #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215 #: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307 #: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318 #: actions/profilesettings.php:344 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено." #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 msgid "Showing most popular tags from the last week" msgstr "Представлено найбільш популярні теги за минулий тиждень" #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66 #: actions/finishaddopenid.php:114 msgid "Someone else already has this OpenID." msgstr "Хтось вже користується цим OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202 msgid "Something weird happened." msgstr "Сталося щось дивне." #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 #: scripts/maildaemon.php:61 scripts/maildaemon.php:60 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти." #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 #: scripts/maildaemon.php:57 scripts/maildaemon.php:56 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для входної пошти." #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667 #: lib/action.php:717 lib/action.php:732 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311 #: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375 #: actions/showgroup.php:421 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290 #: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238 #: actions/finishopenidlogin.php:318 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "Збережений OpenID не знайдено." #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376 #: lib/subscribeform.php:139 actions/showstream.php:345 #: actions/remotesubscribe.php:137 actions/showstream.php:439 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498 #: lib/subgroupnav.php:88 lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 #: lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Підписчики" #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322 #: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344 #: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" msgstr "Підписку авторизовано" #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332 #: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355 #: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" msgstr "Підписку скинуто" #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489 #: lib/subgroupnav.php:80 lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 #: lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324 #: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла." #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162 #: lib/profilelist.php:164 actions/showstream.php:290 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/profilelist.php:160 #: actions/profilesettings.php:123 actions/showstream.php:255 #: lib/subscriptionlist.php:106 lib/subscriptionlist.php:108 #: actions/profilesettings.php:138 actions/showstream.php:327 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 #: lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34 #: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" msgstr "Пошук тексту" #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149 #: actions/openidsettings.php:227 msgid "That OpenID does not belong to you." msgstr "Цей OpenID вам не належить." #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52 #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Цю адресу вже було підтверджено." #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43 #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Цей код підтвердження не для вас!" #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 #: actions/emailsettings.php:328 actions/emailsettings.php:336 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу." #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317 #: lib/imagefile.php:71 msgid "That file is too big." msgstr "Цей файл надто великий." #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178 #: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Це і так вже ваш Jabber ID." #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 #: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325 #: actions/emailsettings.php:333 msgid "That is already your email address." msgstr "Це і так вже ваша адреса." #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 #: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." msgstr "Це і так вже ваш телефонний номер." #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241 #: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Це не ваш Jabber ID." #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 #: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404 #: actions/emailsettings.php:412 msgid "That is not your email address." msgstr "Це не ваша адреса." #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 #: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." msgstr "Це не ваш телефонний номер." #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349 #: actions/emailsettings.php:374 actions/emailsettings.php:382 #: actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Це помилкова адреса IM." #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 #: actions/smssettings.php:362 actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Це помилковий код підтвердження." #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 #: actions/smssettings.php:309 actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу." #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276 #: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294 #: lib/facebookaction.php:485 actions/newnotice.php:166 #: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477 #: scripts/maildaemon.php:70 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 140 знаків." #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 #: actions/twitapiaccount.php:62 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapiaccount.php:66 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 255 знаків." #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92 #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для вашого рахунку." #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402 #: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." msgstr "Адресу було видалено." #: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346 #: actions/userauthorization.php:380 msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:" msgstr "Підписку було авторизовано, але URL-адреса у відповідь не передавалася. Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як авторизувати підписку. Ваш підписний токен:" #: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357 #: actions/userauthorization.php:391 msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to fully reject the subscription." msgstr "Підписку було скинуто, але URL-адреса у відповідь не передавалася. Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути підписку." #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35 #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за повідомленнями від %s." #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33 #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими повідомленнями." #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35 #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями слідкує %s." #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33 #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями ви слідкуєте." #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128 #: actions/invite.php:130 actions/invite.php:136 msgid "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:" #: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Цей код підтвердження застарілий. Будь ласка, розпочніть спочатку." #: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206 msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider." msgstr "Ця форма повинна автоматично репрезентувати себе системі. Якщо цього не сталося, натисніть на кнопку представлення і ви будете перенаправлені до вашого OpenID провайдера." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66 #, php-format msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one." msgstr "Ви вперше увійшли до %s і ми повинні приєднати ваш OpenID до локального рахунку. Ви можете також створити новий рахунок, або приєднати OpenID до вашого вже існуючого рахунку, якщо ви його маєте." #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436 #: actions/twitapifavorites.php:103 actions/twitapistatuses.php:460 #: actions/twitapifavorites.php:154 actions/twitapifriendships.php:90 #: actions/twitapistatuses.php:416 actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИДАЛИТИ." #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32 #: actions/twitapistatuses.php:244 actions/twitapiaccount.php:54 #: actions/twitapidirect_messages.php:131 actions/twitapistatuses.php:262 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapidirect_messages.php:124 #: actions/twitapifriendships.php:34 actions/twitapistatuses.php:216 #: actions/apiblockcreate.php:89 actions/apiblockdestroy.php:88 #: actions/apidirectmessagenew.php:117 actions/apifavoritecreate.php:90 #: actions/apifavoritedestroy.php:91 actions/apifriendshipscreate.php:91 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:91 actions/apigroupcreate.php:104 #: actions/apigroupjoin.php:91 actions/apigroupleave.php:91 #: actions/apistatusesupdate.php:109 msgid "This method requires a POST." msgstr "Цей метод потребує НАПИСАТИ." #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились" #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:138 actions/profilesettings.php:139 #: actions/profilesettings.php:154 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 #: actions/profilesettings.php:211 actions/profilesettings.php:212 #: actions/profilesettings.php:228 msgid "Timezone not selected." msgstr "Часовий пояс не обрано." #: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74 #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%action.register%%) новий рахунок. Якщо ви вже маєте рахунок на [сумісному сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче." #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 #: actions/twitapifriendships.php:132 actions/twitapifriendships.php:139 #: actions/apifriendshipsexists.php:103 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись." #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398 #: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117 #: actions/register.php:448 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блогу, або профілю на іншому сайті" #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83 #: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі" #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302 #: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247 #: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306 #: actions/twittersettings.php:322 lib/designsettings.php:301 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289 #: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341 #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Несподіване скидання паролю." #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" msgstr "Дія невідома" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61 msgid "Unknown version of OMB protocol." msgstr "Невідома версія протоколу OMB." #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285 msgid "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the contributors and available under the " msgstr "Якщо не зазначено інше, авторське право на вміст цього сайту належить контрибуторам і доступне під " #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48 #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Невизнаний тип адреси %s" #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219 #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатись" #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49 #: actions/updateprofile.php:51 msgid "Unsupported OMB version" msgstr "Версія OMB не підтримується" #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342 #: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99 lib/imagefile.php:100 #: lib/imagefile.php:105 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Формат зображення не підтримується." #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 #: lib/connectsettingsaction.php:108 lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" msgstr "Оновлення через SMS" #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 #: lib/connectsettingsaction.php:105 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)" #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 #: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134 #: actions/twitapistatuses.php:94 actions/allrss.php:119 #: actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 #: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213 #: actions/twitapigroups.php:74 actions/twitapistatuses.php:159 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238 #: actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: ../actions/avatar.php:27 msgid "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to share." msgstr "Завантажити нову \"аватару\" (зображення користувача) можна тут. Ви не зможете відредагувати свою аватару після завантаження, так що спочатку переконайтесь, що вона має більш-менш квадратну форму. Ваше зображення зберігатиметься під ліцензією сайту, також. Використовуйте зображення, які належать вам, і які ви можете вільно демонструвати." #: ../lib/settingsaction.php:91 msgid "Upload a new profile image" msgstr "Завантажити нове зображення користувача" #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154 #: actions/invite.php:156 actions/invite.php:162 msgid "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "Скористуйтесь ціїє формою аби запросити ваших друзів та колег до нашого сервісу." #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382 #: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432 #: actions/register.php:436 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94 msgid "User being listened to doesn't exist." msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує." #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626 #: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179 #: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59 #: actions/foaf.php:65 actions/replies.php:79 actions/twitapiusers.php:57 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 #: actions/apiusershow.php:108 msgid "User has no profile." msgstr "Користувач не має профілю." #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80 #: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" msgstr "Ім'я користувача" #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 msgid "User not found." msgstr "Користувача не знайдено." #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:139 actions/profilesettings.php:140 #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "За яким часовим поясом ви живете?" #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141 #: lib/noticeform.php:158 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Що нового, %s?" #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410 #: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134 #: actions/register.php:466 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Де ви живете, на зразок \"Місто, область (регіон), країна\"" #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129 #: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124 #: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" msgstr "Неправильний розмір зображення '%s'" #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122 #: actions/deletenotice.php:141 actions/deletenotice.php:115 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:116 #: actions/groupblock.php:177 actions/deletenotice.php:146 msgid "Yes" msgstr "Так" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64 #: actions/finishaddopenid.php:112 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "Ви вже маєте цей OpenID!" #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone." msgstr "Ви видаляєте повідомлення назавжди. Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що зворотня дія неможлива." #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31 #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" msgstr "Ви вже в системі!" #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120 #: actions/invite.php:122 actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:" #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:105 actions/twitapifriendships.php:111 msgid "You are not friends with the specified user." msgstr "Ви не є друзями із вказаним користувачем." #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" msgstr "Тут ви можете замінити пароль. Оберіть собі якийсь гарний!" #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145 msgid "You can create a new account to start posting notices." msgstr "Ви можете створити новий рахунок, щоб почати писати повідомлення." #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%." #: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143 msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"." msgstr "Ви можете видалити OpenID із свого рахунку, якщо натиснете кнопку \"Видалити\"." #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28 #: actions/imsettings.php:70 #, php-format msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "Ви можете надсилати та отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче." #: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69 #: actions/profilesettings.php:71 msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас більше." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68 #: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149 #: actions/register.php:186 actions/register.php:192 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64 #: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69 msgid "You did not send us that profile" msgstr "Ви не надсилали нам цього профілю" #: ../lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 lib/mail.php:288 #, php-format msgid "You have a new posting address on %1$s.\n\nSend email to %2$s to post new messages.\n\nMore email instructions at %3$s.\n\nFaithfully yours,\n%4$s" msgstr "Ви маєте нову поштову адресу на %1$s.\n\nНадсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n\nБільше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n\nЩиро ваші,\n%4$s" #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486 #: actions/twitapistatuses.php:443 actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача." #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39 #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142 #: actions/invite.php:144 actions/invite.php:150 msgid "You will be notified when your invitees accept the invitation and register on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "Вас буде поінформовано, коли запрошені вами особи погодяться з запрошеннями і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!" #: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Вас ідентифіковано. Введіть новий пароль нижче. " #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76 #: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113 msgid "Your OpenID URL" msgstr "URL-адреса вашого OpenID" #: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса." #: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) дає вам можливість реєструватися на багатьох сайтах користуючись єдиним рахунком. Керувати вашими OpenID можна звідси." #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756 #: lib/util.php:770 lib/util.php:816 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768 #: lib/util.php:782 lib/util.php:828 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "близько %d днів тому" #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764 #: lib/util.php:778 lib/util.php:824 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "близько %d годин тому" #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760 #: lib/util.php:774 lib/util.php:820 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "близько %d хвилин тому" #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772 #: lib/util.php:786 lib/util.php:832 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "близько %d місяців тому" #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766 #: lib/util.php:780 lib/util.php:826 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758 #: lib/util.php:772 lib/util.php:818 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770 #: lib/util.php:784 lib/util.php:830 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774 #: lib/util.php:788 lib/util.php:834 msgid "about a year ago" msgstr "рік тому" #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762 #: lib/util.php:776 lib/util.php:822 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 msgid "delete" msgstr "видалити" #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187 msgid "in reply to..." msgstr "у відповідь на..." #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194 msgid "reply" msgstr "відповісти" #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183 #: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112 msgid "same as password above" msgstr "такий само, як і пароль вище" #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 #: actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:596 #: actions/twitapistatuses.php:618 actions/twitapistatuses.php:553 #: actions/twitapistatuses.php:575 msgid "unsupported file type" msgstr "тип файлу не підтримується" #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 msgid "« After" msgstr "« Вперед" #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43 #: actions/avatarsettings.php:251 actions/emailsettings.php:229 #: actions/grouplogo.php:314 actions/imsettings.php:200 actions/login.php:103 #: actions/newmessage.php:133 actions/newnotice.php:96 #: actions/openidsettings.php:188 actions/othersettings.php:136 #: actions/passwordsettings.php:131 actions/profilesettings.php:172 #: actions/register.php:113 actions/remotesubscribe.php:53 #: actions/smssettings.php:216 actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:166 #: actions/twittersettings.php:294 actions/userauthorization.php:39 #: actions/favor.php:75 actions/groupblock.php:66 actions/groupunblock.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/makeadmin.php:66 actions/newnotice.php:102 #: actions/othersettings.php:138 actions/recoverpassword.php:334 #: actions/register.php:153 actions/twittersettings.php:310 #: lib/designsettings.php:291 actions/emailsettings.php:237 #: actions/grouplogo.php:309 actions/imsettings.php:206 actions/login.php:105 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:159 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/smssettings.php:228 actions/unsubscribe.php:69 #: actions/userauthorization.php:52 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Це повідомлення не є обраним!" #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87 #: actions/twitapifavorites.php:188 actions/apifavoritedestroy.php:134 msgid "Could not delete favorite." msgstr "Не можна видалити зі списку обраних." #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140 msgid "Favor" msgstr "Обрати" #: actions/emailsettings.php:92 actions/emailsettings.php:157 #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає моє повідомлення до списку обраних." #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163 #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене." #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81 #: actions/twitapifavorites.php:118 actions/twitapifavorites.php:124 #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Це повідомлення вже є обраним!" #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152 #: actions/twitapifavorites.php:131 lib/command.php:152 actions/favor.php:84 #: actions/twitapifavorites.php:133 lib/command.php:145 #: actions/apifavoritecreate.php:130 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Не можна позначити як обране." #: actions/favor.php:70 msgid "Disfavor" msgstr "Не обране" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77 #: actions/favoritesrss.php:110 #, php-format msgid "%s favorite notices" msgstr "Обрані повідомлення %s" #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104 #: actions/favoritesrss.php:114 #, php-format msgid "Feed of favorite notices of %s" msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s" #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" msgstr "Вхідні для %s - сторінка %d" #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" msgstr "Вхідні для %s" #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "Це ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно." #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n" msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатись до %2$s (%3$s).\n\n" #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108 #: actions/register.php:416 msgid "Automatically login in the future; " msgstr "Автоматично входити у майбутньому; " #: actions/login.php:122 actions/login.php:264 msgid "For security reasons, please re-enter your " msgstr "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз свій " #: actions/login.php:126 actions/login.php:268 msgid "Login with your username and password. " msgstr "Увійти з вашим ім'ям та паролем. " #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 #: actions/twitapidirect_messages.php:141 actions/newmessage.php:148 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 #: actions/twitapidirect_messages.php:145 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків." #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128 #: actions/newmessage.php:155 actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." msgstr "Жодного отримувача не визначено." #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237 #: actions/newmessage.php:119 actions/newmessage.php:158 lib/command.php:237 #: lib/command.php:230 actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 #: lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158 #: classes/Command.php:240 actions/newmessage.php:161 #: actions/twitapidirect_messages.php:167 lib/command.php:240 #: actions/twitapidirect_messages.php:163 lib/command.php:233 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть з собою тихенько вголос." #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62 #: actions/newmessage.php:163 actions/newmessage.php:114 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:154 msgid "No such user" msgstr "Немає такого користувача" #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" msgstr "Нове повідомлення" #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146 msgid "Notice without matching profile" msgstr "Повідомлення без відповідного профілю" #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) дозволяє вам входити до багатьох сайтів " #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " msgstr "Якщо бажаєте додати OpenID до вашого рахунку, " #: actions/openidsettings.php:74 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " msgstr "Видалення вашого єдиного OpenID унеможливить вхід наступного разу! " #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143 msgid "You can remove an OpenID from your account " msgstr "Ви можете видалити OpenID з вашого рахунку " #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" msgstr "Вихідні для %s - сторінка %d" #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" msgstr "Вихідні для %s" #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали приватно." #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " msgstr "Пошук людей на %%site.name%% за ім'ям, локацією або інтересами. " #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69 msgid "You can update your personal profile info here " msgstr "Ви можете оновити власну персональну інформацію тут " #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:183 actions/remotesubscribe.php:366 #: actions/remotesubscribe.php:364 actions/userauthorization.php:215 #: actions/userrss.php:103 actions/grouplogo.php:178 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 msgid "User without matching profile" msgstr "Користувач з невідповідним профілем" #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. " msgstr "Цей код підтвердження застарілий. " #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152 msgid "If you've forgotten or lost your" msgstr "Якщо ви забули або загубили ваш" #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158 msgid "You've been identified. Enter a " msgstr "Вас ідентифіковано. Введіть " #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188 msgid "Your nickname on this server, " msgstr "Ваше ім'я на цьому сервері, " #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304 msgid "Instructions for recovering your password " msgstr "Інструкції щодо відновлення паролю " #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361 msgid "New password successfully saved. " msgstr "Новий пароль успішно збережено. " #: actions/register.php:95 actions/register.php:180 #: actions/passwordsettings.php:147 actions/register.php:217 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:224 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків." #: actions/register.php:216 #, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to..." msgstr "Вітаємо, %s! Ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви можливо схочете..." #: actions/register.php:227 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " msgstr "(Ви маєте невдовзі отримати листа електронною поштою з " #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," msgstr "Аби підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%)," #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145 #: actions/showfavorites.php:147 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s" msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s" #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59 #: actions/showfavorites.php:179 actions/showfavorites.php:209 #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Не можна відновити обрані повідомлення." #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." msgstr "Немає такого повідомлення." #: actions/showmessage.php:42 actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "Лише відправник та отримувач мають можливість читати це повідомлення." #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s" #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s" #: actions/showstream.php:154 msgid "Send a message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. " msgstr "Оператор мобільного зв'язку. " #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68 #: actions/twitapidirect_messages.php:67 actions/twitapidirect_messages.php:53 #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "Пряме повідомлення до %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69 #: actions/twitapidirect_messages.php:68 actions/twitapidirect_messages.php:54 #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73 #: actions/twitapidirect_messages.php:72 actions/twitapidirect_messages.php:59 msgid "Direct Messages You've Sent" msgstr "Прямі повідомлення надіслані вами" #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74 #: actions/twitapidirect_messages.php:73 actions/twitapidirect_messages.php:60 #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані від %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:128 #: actions/twitapidirect_messages.php:137 #: actions/twitapidirect_messages.php:146 #: actions/twitapidirect_messages.php:140 actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "Повідомлення без тексту!" #: actions/twitapidirect_messages.php:138 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 #: actions/twitapidirect_messages.php:159 #: actions/twitapidirect_messages.php:154 actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." msgstr "Отримувача не знайдено." #: actions/twitapidirect_messages.php:141 #: actions/twitapidirect_messages.php:153 #: actions/twitapidirect_messages.php:162 #: actions/twitapidirect_messages.php:158 actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом." #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66 #: actions/twitapifavorites.php:64 actions/twitapifavorites.php:49 #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "%s / Обрані від %s" #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69 #: actions/twitapifavorites.php:68 actions/twitapifavorites.php:55 #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s." #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553 #: actions/twitapifavorites.php:170 lib/mail.php:554 #: actions/twitapifavorites.php:221 #, php-format msgid "%s added your notice as a favorite" msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних" #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 #: actions/twitapifavorites.php:165 #, php-format msgid "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n\n" msgstr "%1$s щойно позначив(ла) ваше повідомлення від %2$s як одне з обраних ним(нею)\n\n" #: actions/twittersettings.php:27 msgid "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " msgstr "Додайте ваш рахунок на Твіттері для автоматичного пересилання повідомлень туди, " #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60 #: actions/twittersettings.php:61 msgid "Twitter settings" msgstr "Налаштування Твіттера" #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105 #: actions/twittersettings.php:106 msgid "Twitter Account" msgstr "Рахунок на Твіттері" #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113 #: actions/twittersettings.php:114 msgid "Current verified Twitter account." msgstr "Поточний підтверджений рахунок на Твіттері." #: actions/twittersettings.php:63 msgid "Twitter Username" msgstr "Ім'я на Твіттері" #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123 #: actions/twittersettings.php:126 msgid "No spaces, please." msgstr "Без пробілів, будь ласка." #: actions/twittersettings.php:67 msgid "Twitter Password" msgstr "Пароль на Твіттері" #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139 #: actions/twittersettings.php:142 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Автоматично пересилати мої повідомлення на Твіттер." #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146 #: actions/twittersettings.php:149 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Надсилати локальні \"@\" відповіді на Твіттер." #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153 #: actions/twittersettings.php:156 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Підписатись до моїх друзів на Твіттері тут." #: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:331 #: actions/twittersettings.php:348 msgid "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and underscore (_). 15 chars max." msgstr "Ім'я користувача має складатись лише з цифр, літер верхнього та нижнього регістрів та символів підкреслювання (_). 15 знаків це максимум." #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334 #: actions/twittersettings.php:338 actions/twittersettings.php:355 msgid "Could not verify your Twitter credentials!" msgstr "Не можна підтвердити ваші реквізити на Твіттері!" #: actions/twittersettings.php:137 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." msgstr "Не маю можливості відновити інформацію для \"%s\" з Твіттера." #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368 #: actions/twittersettings.php:352 actions/twittersettings.php:372 #: actions/twittersettings.php:369 actions/twittersettings.php:389 msgid "Unable to save your Twitter settings!" msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!" #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376 #: actions/twittersettings.php:380 actions/twittersettings.php:399 msgid "Twitter settings saved." msgstr "Налаштування Твіттера збережено." #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395 #: actions/twittersettings.php:399 actions/twittersettings.php:418 msgid "That is not your Twitter account." msgstr "Це не є вашим рахунком на Твіттері." #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 #: actions/twittersettings.php:403 actions/twittersettings.php:407 #: actions/twittersettings.php:426 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Не можна видалити користувача Твіттер." #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407 #: actions/twittersettings.php:411 actions/twittersettings.php:430 msgid "Twitter account removed." msgstr "Твіттер рахунок видалено." #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439 #: actions/twittersettings.php:453 actions/twittersettings.php:432 #: actions/twittersettings.php:443 actions/twittersettings.php:457 #: actions/twittersettings.php:452 actions/twittersettings.php:463 #: actions/twittersettings.php:477 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Не можна зберегти преференції Твіттера." #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461 #: actions/twittersettings.php:465 actions/twittersettings.php:485 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Преференції Твіттера збережено." #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86 msgid "Please check these details to make sure " msgstr "Будь ласка, перевірте деталі аби впевнитись " #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340 msgid "The subscription has been authorized, but no " msgstr "Підписку було авторизовано, але не " #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351 msgid "The subscription has been rejected, but no " msgstr "Підписку було скинуто, але не " #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Результати команди" #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 lib/channel.php:210 msgid "Command complete" msgstr "Команду виконано" #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 lib/channel.php:221 msgid "Command failed" msgstr "Команду не виконано" #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено." #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113 #, php-format msgid "Subscriptions: %1$s\n" msgstr "Підписки: %1$s\n" #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145 #: classes/Command.php:276 lib/command.php:145 lib/command.php:276 #: lib/command.php:138 lib/command.php:269 lib/command.php:168 #: lib/command.php:416 lib/command.php:471 msgid "User has no last notice" msgstr "Користувач має останнє повідомлення" #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 lib/command.php:166 #: lib/command.php:159 lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Повідомлення позначено як обране." #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 lib/command.php:189 #: lib/command.php:182 lib/command.php:315 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192 lib/command.php:192 #: lib/command.php:185 lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Повне ім'я: %s" #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195 lib/command.php:195 #: lib/command.php:188 lib/command.php:321 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Локація: %s" #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198 lib/command.php:198 #: lib/command.php:191 lib/command.php:324 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Веб-сторінка: %s" #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201 lib/command.php:201 #: lib/command.php:194 lib/command.php:327 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228 lib/command.php:228 #: lib/command.php:221 #, php-format msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d" #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245 lib/command.php:245 #: actions/newmessage.php:182 lib/command.php:238 actions/newmessage.php:185 #: lib/command.php:375 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247 lib/command.php:247 #: lib/command.php:240 lib/command.php:377 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300 lib/command.php:300 #: lib/command.php:293 lib/command.php:495 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Зазначте ім'я користувача, до якого бажаєте підписатись" #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 lib/command.php:307 #: lib/command.php:300 lib/command.php:502 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписано до %s" #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 lib/command.php:328 #: lib/command.php:321 lib/command.php:523 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Зазначте ім'я користувача, від якого бажаєте відписатись" #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 lib/command.php:335 #: lib/command.php:328 lib/command.php:530 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Відписано від %s" #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353 #: classes/Command.php:376 lib/command.php:353 lib/command.php:376 #: lib/command.php:346 lib/command.php:369 lib/command.php:548 #: lib/command.php:571 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Виконання команди ще не завершено." #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 lib/command.php:356 #: lib/command.php:349 lib/command.php:551 msgid "Notification off." msgstr "Сповіщення вимкнуто." #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 lib/command.php:358 #: lib/command.php:351 lib/command.php:553 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 lib/command.php:379 #: lib/command.php:372 lib/command.php:574 msgid "Notification on." msgstr "Сповіщення увімкнуто." #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 lib/command.php:381 #: lib/command.php:374 lib/command.php:576 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392 msgid "Commands:\n" msgstr "Команди:\n" #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56 classes/Message.php:55 msgid "Could not insert message." msgstr "Не можна долучити повідомлення." #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66 classes/Message.php:65 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI." #: lib/gallery.php:46 msgid "User without matching profile in system." msgstr "Користувач без відповідного профілю у системі." #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 #, php-format msgid "You have a new posting address on %1$s.\n\n" msgstr "Тепер ви маєте нову адресу для надсилання повідомлень на %1$s.\n\n" #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 lib/mail.php:509 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Нове приватне повідомлення від %s" #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n\n" msgstr "%1$s (%2$s) надіслав(ла) вам приватне повідомлення:\n\n" #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 lib/mailbox.php:91 msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку." #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203 msgid "This form should automatically submit itself. " msgstr "Ця форма має автоматично репрезентувати себе системі. " #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113 #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" msgstr "Обрані" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 #: actions/favoritesrss.php:110 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 actions/favoritesrss.php:111 #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "Обрані дописи %s" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Користувач" #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123 #: lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124 #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Your incoming messages" msgstr "Ваші вхідні повідомлення" #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128 #: lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Outbox" msgstr "Вихідні" #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129 #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Your sent messages" msgstr "Надіслані вами повідомлення" #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "Twitter" msgstr "Твіттер" #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Twitter integration options" msgstr "Опції інтеграції з Твіттером" #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422 #: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425 lib/messageform.php:135 #: lib/noticelist.php:433 lib/messageform.php:146 msgid "To" msgstr "До" #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48 #: scripts/maildaemon.php:47 msgid "Could not parse message." msgstr "Не можна розібрати повідомлення." #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66 #: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48 #: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84 #, php-format msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s з друзями, сторінка %d" #: actions/avatarsettings.php:76 msgid "You can upload your personal avatar." msgstr "Ви можете завантажити вашу персональну аватару." #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191 #: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119 #: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256 #: actions/grouplogo.php:251 msgid "Avatar settings" msgstr "Налаштування аватари" #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 #: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 #: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291 #: actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" msgstr "Втяти" #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290 #: actions/userauthorization.php:39 msgid "There was a problem with your session token. " msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. " #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360 #: actions/avatarsettings.php:308 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою." #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384 #: actions/avatarsettings.php:323 actions/grouplogo.php:382 #: actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." msgstr "Дані вашого файлу десь загубились." #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391 #: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112 lib/imagefile.php:113 #: lib/imagefile.php:118 msgid "Lost our file." msgstr "Файл втрачено." #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144 #: lib/imagefile.php:191 lib/imagefile.php:145 lib/imagefile.php:192 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 msgid "Unknown file type" msgstr "Тип файлу не підтримується" #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 msgid "No profile specified." msgstr "Не визначено жодного профілю." #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unblock.php:75 actions/groupblock.php:76 #: actions/groupunblock.php:76 actions/makeadmin.php:76 msgid "No profile with that ID." msgstr "Не визначено профілю з таким ID." #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 msgid "Block user" msgstr "Блокувати користувача." #: actions/block.php:129 msgid "Are you sure you want to block this user? " msgstr "Ви впевненні, що бажаєте заблокувати цього користувача? " #: actions/block.php:162 actions/block.php:165 msgid "You have already blocked this user." msgstr "Цього користувача вже заблоковано." #: actions/block.php:167 actions/block.php:170 msgid "Failed to save block information." msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею." #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been " msgstr "Адресу \"%s\" було " #: actions/deletenotice.php:73 msgid "You are about to permanently delete a notice. " msgstr "Ви видаляєте повідомлення назавжди. " #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" msgstr "Додати до обраних" #: actions/editgroup.php:54 actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" msgstr "Редагувати групу %s" #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100 #: actions/grouplogo.php:70 actions/grouprss.php:80 actions/editgroup.php:68 #: actions/groupdesignsettings.php:68 actions/showgroup.php:105 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work" msgstr "Поштові скриньки для вхідних повідомлень мають бути дозволені для роботи у групах" #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70 #: actions/grouplogo.php:75 actions/editgroup.php:73 actions/editgroup.php:68 #: actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу." #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81 #: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:89 #: actions/groupdesignsettings.php:89 actions/showgroup.php:126 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 #: actions/grouplogo.php:86 actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 msgid "No nickname" msgstr "Немає імені" #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88 #: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104 #: actions/grouprss.php:103 actions/blockedfromgroup.php:80 #: actions/editgroup.php:101 actions/groupdesignsettings.php:102 #: actions/showgroup.php:133 actions/editgroup.php:96 actions/groupbyid.php:83 #: actions/groupdesignsettings.php:97 actions/grouplogo.php:99 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 msgid "No such group" msgstr "Такої групи немає" #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165 #: actions/grouplogo.php:107 actions/grouplogo.php:111 #: actions/editgroup.php:108 actions/editgroup.php:167 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/editgroup.php:103 #: actions/editgroup.php:168 actions/groupdesignsettings.php:104 #: actions/grouplogo.php:106 msgid "You must be an admin to edit the group" msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу" #: actions/editgroup.php:157 actions/editgroup.php:159 #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу." #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 msgid "Nickname must have only lowercase letters " msgstr "Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру " #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149 #: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150 msgid "description is too long (max 140 chars)." msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)" #: actions/editgroup.php:218 actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." msgstr "Не вдалося оновити групу." #: actions/editgroup.php:226 actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." msgstr "Опції збережено." #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108 #, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. " msgstr "Очікування підтвердження цієї адреси. " #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 msgid "Make a new email address for posting to; " msgstr "Створити нову електронну адресу для надсилання; " #: actions/emailsettings.php:157 msgid "Send me email when someone " msgstr "Надсилати мені листа коли хтось " #: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:173 #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Дозволити друзям \"розштовхати\" мене, надіславши мені листа." #: actions/emailsettings.php:321 msgid "That email address already belongs " msgstr "Ця електронна адреса вже належить " #: actions/emailsettings.php:343 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. " msgstr "Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. " #: actions/facebookhome.php:110 actions/facebookhome.php:109 msgid "Server error - couldn't get user!" msgstr "Помилка сервера - неможливо дістатись користувача!" #: actions/facebookhome.php:196 #, php-format msgid "If you would like the %s app to automatically update " msgstr "Якщо ви бажаєте додаток до %s для автоматичного оновлення " #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137 #, php-format msgid "Allow %s to update my Facebook status" msgstr "Дозволити %s оновлювати мій статус у Facebook" #: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223 #: actions/facebookhome.php:217 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479 #: lib/facebookaction.php:471 msgid "No notice content!" msgstr "Повідомлення не має змісту!" #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399 #: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433 #: actions/facebookhome.php:247 lib/action.php:1037 lib/facebookaction.php:435 #: lib/action.php:1053 msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408 #: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442 #: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444 #: lib/action.php:1062 msgid "After" msgstr "Вперед" #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416 #: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450 #: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452 #: lib/action.php:1070 msgid "Before" msgstr "Назад" #: actions/facebookinvite.php:70 actions/facebookinvite.php:72 #, php-format msgid "Thanks for inviting your friends to use %s" msgstr "Дякуємо, що запросили своїх друзів до %s" #: actions/facebookinvite.php:72 actions/facebookinvite.php:74 msgid "Invitations have been sent to the following users:" msgstr "Запрошення були надіслані наступним користувачам:" #: actions/facebookinvite.php:96 actions/facebookinvite.php:102 #: actions/facebookinvite.php:94 #, php-format msgid "You have been invited to %s" msgstr "Вас запрошують до %s" #: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111 #: actions/facebookinvite.php:103 #, php-format msgid "Invite your friends to use %s" msgstr "Запросіть своїх друзів до %s" #: actions/facebookinvite.php:113 actions/facebookinvite.php:126 #: actions/facebookinvite.php:124 #, php-format msgid "Friends already using %s:" msgstr "Друзі, які вже користуються %s:" #: actions/facebookinvite.php:130 actions/facebookinvite.php:143 #: actions/facebookinvite.php:142 #, php-format msgid "Send invitations" msgstr "Надіслати запрошення" #: actions/facebookremove.php:56 msgid "Couldn't remove Facebook user." msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook." #: actions/facebooksettings.php:65 msgid "There was a problem saving your sync preferences!" msgstr "Виникли певні проблеми при збереженні ваших преференцій синхронізації!" #: actions/facebooksettings.php:67 msgid "Sync preferences saved." msgstr "Преференції синхронізації збережно." #: actions/facebooksettings.php:90 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices." msgstr "Автоматично оновлювати мій статус у Facebook моїми повідомленнями." #: actions/facebooksettings.php:97 msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Надсилати \"@\" відповіді до Facebook." #: actions/facebooksettings.php:106 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" #: actions/facebooksettings.php:108 msgid "A string to prefix notices with." msgstr "Прив'язка префікса до повідомлень." #: actions/facebooksettings.php:124 #, php-format msgid "If you would like %s to automatically update " msgstr "Якщо бажаєте %s для автоматичного оновлення " #: actions/facebooksettings.php:147 msgid "Sync preferences" msgstr "Преференції синхронізації" #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 actions/favor.php:92 msgid "Disfavor favorite" msgstr "Видалити з обраних" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76 #: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/popularnoticesection.php:87 msgid "Popular notices" msgstr "Популярні дописи" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" msgstr "Популярні дописи, сторінка %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." msgstr "Представлено найбільш популярні дописи на сайті." #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89 #: lib/featureduserssection.php:87 msgid "Featured users" msgstr "Користувачі варті уваги" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" msgstr "Користувачі варті уваги, сторінка %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s" #: actions/finishremotesubscribe.php:188 actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "Цей користувач заблокував вашу можливість підписатись." #: actions/groupbyid.php:79 actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" msgstr "Немає ID" #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" msgstr "Логотип групи" #: actions/grouplogo.php:149 msgid "You can upload a logo image for your group." msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи." #: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401 #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." msgstr "Логотип оновлено." #: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403 #: actions/grouplogo.php:398 msgid "Failed updating logo." msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "Учасники групи %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Список учасників цієї групи." #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79 #: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81 lib/profileaction.php:220 #: lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" msgstr "Групи, сторінка %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with " msgstr "Групи на сайті %%%%site.name%%%% надають вам можливість знайти та спілкуватись з " #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123 #: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" msgstr "Створити нову групу" #: actions/groupsearch.php:57 #, php-format msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " msgstr "Пошук груп на %%site.name%% за їх назвою, локацією або описом. " #: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" msgstr "Пошук груп" #: actions/imsettings.php:70 msgid "You can send and receive notices through " msgstr "У вас є можливість надсилати та отримувати повідомлення за допомогою " #: actions/imsettings.php:120 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, " msgstr "Jabber або GTalk адреса, " #: actions/imsettings.php:147 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk " msgstr "Надсилати мені відповіді за допомою Jabber/GTalk " #: actions/imsettings.php:321 #, php-format msgid "A confirmation code was sent " msgstr "Код підтвердження було відправлено " #: actions/joingroup.php:65 actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи." #: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Ви вже є учасником цієї групи" #: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s" #: actions/joingroup.php:135 actions/joingroup.php:140 lib/command.php:239 #, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s приєднався до групи %s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work." msgstr "Скриньки вхідних повідомлень мають бути дозволені для роботи у групах." #: actions/leavegroup.php:65 actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу." #: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83 #: lib/command.php:212 lib/command.php:263 msgid "No such group." msgstr "Такої групи немає." #: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." #: actions/leavegroup.php:100 msgid "You may not leave a group while you are its administrator." msgstr "Ви не можете залишити групу допоки ви є її адміністратором." #: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 msgid "Could not find membership record." msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства." #: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s" #: actions/leavegroup.php:145 actions/leavegroup.php:139 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%s залишив групу %s" #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 actions/login.php:208 #: actions/login.php:216 msgid "Login to site" msgstr "Вхід на сайт" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Ніякого поточного статусу" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Нова група" #: actions/newgroup.php:115 actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи." #: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204 msgid "Could not create group." msgstr "Не вдалося створити нову групу" #: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224 msgid "Could not set group membership." msgstr "Не вдалося встановити членство." #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132 msgid "That's too long. " msgstr "Це надто довго. " #: actions/newmessage.php:134 msgid "Don't send a message to yourself; " msgstr "Не надсилайте повідомлень самому собі; " #: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174 #: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199 msgid "Notice posted" msgstr "Повідомлення відправлено" #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 actions/newnotice.php:208 #: lib/channel.php:170 actions/newmessage.php:207 actions/newnotice.php:387 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 msgid "Ajax Error" msgstr "Помилка в Ajax" #: actions/nudge.php:85 msgid "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "Цей користувач не дозволив себе \"розштовхувати\", або не підтвердив чи не налаштував преференції електронної пошти." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано!" #: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106 msgid "OpenID login" msgstr "Вхід OpenID" #: actions/openidsettings.php:128 msgid "Removing your only OpenID " msgstr "Видалити ваш єдиний OpenID " #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" msgstr "Інші опції" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." msgstr "Керування деякими іншими опціями" #: actions/othersettings.php:93 msgid "URL Auto-shortening" msgstr "Автоматичне скорочення URL-адрес" #: actions/othersettings.php:112 msgid "Service" msgstr "Сервіс" #: actions/othersettings.php:113 actions/othersettings.php:111 #: actions/othersettings.php:118 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Сервіси доступні для використання" #: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146 #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)." #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." msgstr "Змінити пароль." #: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" msgstr "Пароль замінено" #: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70 #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Це недійсний особистий тег: %s" #: actions/peopletag.php:47 actions/peopletag.php:144 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" msgstr "Користувачі з особистим тегом %s - сторінка %d" #: actions/peopletag.php:91 #, php-format msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" " msgstr "Тут представлені користувачі, які позначили себе тегом \"%s\" " #: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" msgstr "Інформація профілю" #: actions/profilesettings.php:124 actions/profilesettings.php:125 #: actions/profilesettings.php:140 msgid "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "Позначте себе тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою або пробілом" #: actions/profilesettings.php:144 msgid "Automatically subscribe to whoever " msgstr "Автоматична підписка до будь кого, хто " #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176 #: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230 #: actions/profilesettings.php:246 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Недійсний тег: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310 #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теги." #: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118 #: actions/public.php:129 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Загальний потік, сторінка %d" #: actions/public.php:173 actions/public.php:184 actions/public.php:210 #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Не вдається відновити загальний потік." #: actions/public.php:220 #, php-format msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" msgstr "Загальна хмарка тегів" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " msgstr "Це найбільш популярні нові теги на %s " #: actions/publictagcloud.php:119 actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" msgstr "Хмарка тегів" #: actions/register.php:139 actions/register.php:349 actions/register.php:79 #: actions/register.php:177 actions/register.php:394 actions/register.php:183 #: actions/register.php:398 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут." #: actions/register.php:149 msgid "You can't register if you don't " msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не " #: actions/register.php:286 msgid "With this form you can create " msgstr "Скориставшись цією формою, ви можете створити " #: actions/register.php:368 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, " msgstr "1-64 літери нижнього регістра і цифри " #: actions/register.php:382 actions/register.php:386 msgid "Used only for updates, announcements, " msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень, " #: actions/register.php:398 msgid "URL of your homepage, blog, " msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блогу, " #: actions/register.php:404 msgid "Describe yourself and your " msgstr "Опишіть себе та свої " #: actions/register.php:410 msgid "Where you are, like \"City, " msgstr "Де ви живете, на зразок \"Місто, " #: actions/register.php:432 msgid " except this private data: password, " msgstr " окрім цих приватних даних: пароль, " #: actions/register.php:471 #, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. " msgstr "Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. " #: actions/register.php:495 msgid "(You should receive a message by email " msgstr "(Ви маєте отримати листа електронною поштою " #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171 msgid "That's a local profile! Login to subscribe." msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись." #: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120 actions/replies.php:119 #: actions/replies.php:127 #, php-format msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "Відповіді %s, сторінка %d" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%s favorite notices, page %d" msgstr "Обрані повідомлення %s, сторінка %d" #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 actions/showgroup.php:82 #, php-format msgid "%s group" msgstr "Група %s" #: actions/showgroup.php:79 actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" msgstr "Група %s, сторінка %d" #: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208 #: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Профіль групи" #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133 #: actions/showgroup.php:253 actions/showstream.php:271 #: actions/tagother.php:118 lib/profilelist.php:131 actions/showgroup.php:258 #: actions/showstream.php:236 actions/userauthorization.php:137 #: lib/profilelist.php:197 actions/showgroup.php:263 #: actions/showstream.php:295 actions/userauthorization.php:167 #: lib/profilelist.php:230 msgid "URL" msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144 #: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282 #: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142 actions/showgroup.php:269 #: actions/showstream.php:247 actions/userauthorization.php:149 #: lib/profilelist.php:212 actions/showgroup.php:274 #: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179 #: lib/profilelist.php:245 msgid "Note" msgstr "Зауваження" #: actions/showgroup.php:270 actions/showgroup.php:272 #: actions/showgroup.php:288 actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" msgstr "Діяльність групи" #: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304 #, php-format msgid "Notice feed for %s group" msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339 #: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373 #: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381 #: actions/showgroup.php:438 msgid "Members" msgstr "Учасники" #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 actions/showgroup.php:344 #: actions/showgroup.php:378 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 #: actions/showgroup.php:386 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" #: actions/showgroup.php:370 actions/showgroup.php:350 #: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:392 msgid "All members" msgstr "Всі учасники" #: actions/showgroup.php:378 #, php-format msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient " msgstr "Лише відправник та отримувач " #: actions/showstream.php:73 actions/showstream.php:78 #, php-format msgid "%s, page %d" msgstr "%s, сторінка %d" #: actions/showstream.php:143 msgid "'s profile" msgstr " профіль" #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77 #: actions/showstream.php:220 actions/showstream.php:185 #: actions/showstream.php:193 msgid "User profile" msgstr "Профіль користувача." #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81 #: actions/showstream.php:224 actions/showstream.php:189 #: actions/showstream.php:220 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309 #: actions/showstream.php:274 actions/showstream.php:354 msgid "User actions" msgstr "Діяльність користувача" #: actions/showstream.php:342 actions/showstream.php:307 #: actions/showstream.php:390 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві" #: actions/showstream.php:343 actions/showstream.php:308 #: actions/showstream.php:391 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157 msgid "All subscribers" msgstr "Всі підписчики" #: actions/showstream.php:533 lib/profileaction.php:235 msgid "All groups" msgstr "Всі групи" #: actions/showstream.php:542 #, php-format msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/smssettings.php:128 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, " msgstr "Телефонний номер, ніякої пунктуації або інтервалів, " #: actions/smssettings.php:162 msgid "Send me notices through SMS; " msgstr "Повідомляти мене за допомогою СМС; " #: actions/smssettings.php:335 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. " msgstr "Код підтвердження було надіслано на телефонний номер, який ви додали. " #: actions/smssettings.php:453 actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" msgstr "Мобільний оператор" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Ви не підписані до цього профілю." #: actions/subedit.php:83 msgid "Could not save subscription." msgstr "Не вдалося зберегти підписку." #: actions/subscribe.php:55 msgid "Not a local user." msgstr "Такого користувача немає." #: actions/subscribe.php:69 msgid "Subscribed" msgstr "Підписані" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "Підписані до %s" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" msgstr "Підписані до %s, сторінка %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to " msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за " #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who " msgstr "Тут представлені ті, хто " #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format msgid "%s subscriptions" msgstr "Підписки %s" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" msgstr "Підписки %s, сторінка %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices " msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями " #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose " msgstr "Тут представлені ті, чиї " #: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124 #: actions/subscriptions.php:183 actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" msgstr "Повідомлення позначені %s, сторінка %d" #: actions/tag.php:66 actions/tag.php:73 #, php-format msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first" msgstr "Найновіші повідомлення позначені \"%s\"" #: actions/tagother.php:33 msgid "Not logged in" msgstr "Не увійшли" #: actions/tagother.php:39 msgid "No id argument." msgstr "Немає аргументу ID." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" msgstr "Позначити %s" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" msgstr "Позначити користувача" #: actions/tagother.php:149 actions/tagother.php:151 msgid "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "Позначити користувача тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою або пробілом" #: actions/tagother.php:164 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." #: actions/tagother.php:191 actions/tagother.php:193 msgid "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "Ви маєте можливість позначати тегами тих, до кого ви підписані, а також тих, хто є підписаним до вас." #: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теги." #: actions/tagother.php:233 actions/tagother.php:235 actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теги підпискам та підписчикам." #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "Такого тегу немає." #: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Microblog tagged with %s" msgstr "Мікроблог позначено тегом %s" #: actions/twitapiblocks.php:47 actions/twitapiblocks.php:49 #: actions/apiblockcreate.php:108 msgid "Block user failed." msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала." #: actions/twitapiblocks.php:69 actions/twitapiblocks.php:71 #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала." #: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52 #: actions/twitapiusers.php:50 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Не знайдено." #: actions/twittersettings.php:71 msgid "Add your Twitter account to automatically send " msgstr "Додайте свій рахунок на Твіттері, аби автоматично пересилати " #: actions/twittersettings.php:119 actions/twittersettings.php:122 msgid "Twitter user name" msgstr "Ваше ім'я користувача на Твіттері" #: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129 msgid "Twitter password" msgstr "Пароль на Твіттері" #: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232 #: actions/twittersettings.php:248 msgid "Twitter Friends" msgstr "Друзі на Твіттері" #: actions/twittersettings.php:327 msgid "Username must have only numbers, " msgstr "Ім'я користувача має складатись лише з цифр, " #: actions/twittersettings.php:341 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information " msgstr "Не вдається відновити інформацію рахунку " #: actions/unblock.php:108 actions/groupunblock.php:128 msgid "Error removing the block." msgstr "Помилка при розблокуванні." #: actions/unsubscribe.php:50 actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." msgstr "У запиті відсутній ID профілю." #: actions/unsubscribe.php:57 actions/unsubscribe.php:84 msgid "No profile with that id." msgstr "Немає профілю з таким ID." #: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Відписано" #: actions/usergroups.php:63 actions/usergroups.php:62 #: actions/apigrouplistall.php:90 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "Групи %s" #: actions/usergroups.php:65 actions/usergroups.php:64 #, php-format msgid "%s groups, page %d" msgstr "Групи %s, сторінка %d" #: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128 classes/Notice.php:144 #: classes/Notice.php:183 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблема при збереженні повідомлення. Невідомий користувач." #: classes/Notice.php:109 classes/Notice.php:133 classes/Notice.php:149 #: classes/Notice.php:188 msgid "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і повертайтесь за кілька хвилин." #: classes/Notice.php:116 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:161 #: classes/Notice.php:202 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту." #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Upload an avatar" msgstr "Завантаження аватари" #: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/accountsettingsaction.php:122 #: lib/accountsettingsaction.php:123 msgid "Other" msgstr "Інше" #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:123 #: lib/accountsettingsaction.php:124 msgid "Other options" msgstr "Інші опції" #: lib/action.php:130 lib/action.php:132 lib/action.php:142 lib/action.php:144 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: lib/action.php:145 lib/action.php:147 lib/action.php:157 lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Сторінка без заголовку" #: lib/action.php:316 lib/action.php:387 lib/action.php:411 lib/action.php:424 msgid "Primary site navigation" msgstr "Відправна навігація по сайту" #: lib/action.php:322 lib/action.php:393 lib/action.php:417 lib/action.php:430 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Персональний профіль і потік друзів" #: lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 lib/action.php:459 msgid "Search for people or text" msgstr "Пошук людей або текстів" #: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432 msgid "Account" msgstr "Рахунок" #: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль" #: lib/action.php:330 lib/action.php:403 lib/action.php:422 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter" msgstr "Зв'язок з ІМ, СМС, Твіттер" #: lib/action.php:332 lib/action.php:409 lib/action.php:435 lib/action.php:445 msgid "Logout from the site" msgstr "Вийти з сайту" #: lib/action.php:335 lib/action.php:412 lib/action.php:443 lib/action.php:453 msgid "Login to the site" msgstr "Увійти на сайт" #: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450 msgid "Create an account" msgstr "Створити новий рахунок" #: lib/action.php:341 lib/action.php:418 msgid "Login with OpenID" msgstr "Увійти з OpenID" #: lib/action.php:344 lib/action.php:421 lib/action.php:446 lib/action.php:456 msgid "Help me!" msgstr "Допоможіть!" #: lib/action.php:362 lib/action.php:441 lib/action.php:468 lib/action.php:480 msgid "Site notice" msgstr "Зауваження сайту" #: lib/action.php:417 lib/action.php:504 lib/action.php:531 lib/action.php:546 msgid "Local views" msgstr "Огляд" #: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612 msgid "Page notice" msgstr "Зауваження сторінки" #: lib/action.php:562 lib/action.php:654 lib/action.php:699 lib/action.php:714 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Другорядна навігація по сайту" #: lib/action.php:602 lib/action.php:623 lib/action.php:699 lib/action.php:720 #: lib/action.php:749 lib/action.php:770 lib/action.php:764 msgid "StatusNet software license" msgstr "Ліцензія StatusNet software" #: lib/action.php:630 lib/action.php:727 lib/action.php:779 lib/action.php:794 msgid "All " msgstr "Всі " #: lib/action.php:635 lib/action.php:732 lib/action.php:784 lib/action.php:799 msgid "license." msgstr "ліцензія." #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343 #: actions/groupmembers.php:346 msgid "Block this user" msgstr "Блокувати користувача" #: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343 #: actions/groupmembers.php:346 msgid "Block" msgstr "Блок" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" msgstr "Видалити з обраних" #: lib/facebookaction.php:268 #, php-format msgid "To use the %s Facebook Application you need to login " msgstr "Аби скористатись %s додатком для Facebook, ви маєте увійти " #: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273 #: lib/facebookaction.php:275 msgid " a new account." msgstr " новий рахунок." #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354 #: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357 #: lib/mailbox.php:217 lib/noticelist.php:361 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" msgstr "Позначити як обране" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" msgstr "Експорт даних" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" msgstr "Фільтр для тегів" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" msgstr "Всі" #: lib/galleryaction.php:137 lib/galleryaction.php:138 #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" msgstr "Тег" #: lib/galleryaction.php:138 lib/galleryaction.php:139 #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" msgstr "Оберіть тег до звуженого списку" #: lib/galleryaction.php:139 lib/galleryaction.php:141 #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" msgstr "Вперед" #: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блогу групи, або тематичного блогу" #: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166 #: lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Опис" #: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic in 140 chars" msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків" #: lib/groupeditform.php:158 lib/groupeditform.php:173 #: lib/groupeditform.php:179 msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, область (або регіон), країна\"" #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Group" msgstr "Група" #: lib/groupnav.php:100 actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106 msgid "Admin" msgstr "Адмін" #: lib/groupnav.php:101 lib/groupnav.php:107 #, php-format msgid "Edit %s group properties" msgstr "Редагувати властивості групи %s" #: lib/groupnav.php:106 lib/groupnav.php:112 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: lib/groupnav.php:107 lib/groupnav.php:113 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Додати або редагувати логотип %s" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "Групи з найбільшою кількістю учасників" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "Теги у повідомленнях групи %s" #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a " msgstr "Ця сторінка не доступна в " #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Приєднатись" #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" msgstr "Залишити" #: lib/logingroupnav.php:76 lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" msgstr "Увійти використовуючи ім'я та пароль" #: lib/logingroupnav.php:79 lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" msgstr "Зареєструвати новий рахунок" #: lib/logingroupnav.php:82 msgid "Login or register with OpenID" msgstr "Увійти або зареєструватись з OpenID" #: lib/mail.php:175 #, php-format msgid "Hey, %s.\n\n" msgstr "Ей, %s.\n\n" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to " msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями " #: lib/mail.php:254 lib/mail.php:253 #, php-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Локація: %s\n" #: lib/mail.php:256 lib/mail.php:255 #, php-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Веб-сторінка: %s\n" #: lib/mail.php:258 lib/mail.php:257 #, php-format msgid "Bio: %s\n\n" msgstr "Про себе: %s\n\n" #: lib/mail.php:461 lib/mail.php:462 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Вас спробував \"розштовхати\" %s" #: lib/mail.php:465 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to " msgstr "%1$s (%2$s) цікавиться, що у вас нового " #: lib/mail.php:555 #, php-format msgid "%1$s just added your notice from %2$s" msgstr "%1$s додав ваше повідомлення від %2$s" #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231 #: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388 msgid "From" msgstr "Від" #: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109 lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" msgstr "Надіслати пряме повідомлення" #: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145 msgid "Send a notice" msgstr "Надіслати повідомлення" #: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162 #: lib/noticeform.php:173 msgid "Available characters" msgstr "Лишилось знаків" #: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429 msgid "in reply to" msgstr "у відповідь на" #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451 #: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461 #: lib/noticelist.php:498 msgid "Reply to this notice" msgstr "Відповісти на це повідомлення" #: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455 lib/noticelist.php:462 #: lib/noticelist.php:499 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476 #: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483 #: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522 msgid "Delete this notice" msgstr "Видалити повідомлення" #: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148 #: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "\"Розштовхати\" користувача" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" msgstr "\"Розштовхати\"" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Спробувати \"розштовхати\" цього користувача" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Теги у повідомленнях %s" #: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180 #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" msgstr "(пусто)" #: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" msgstr "Загал" #: lib/publicgroupnav.php:80 lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" msgstr "Групи користувачів" #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" msgstr "Нові теги" #: lib/publicgroupnav.php:86 lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" msgstr "Постаті" #: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" msgstr "Популярне" #: lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notice" msgstr "Повідомлення" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" msgstr "Знайти групи на цьому сайті" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" msgstr "Розділ без заголовку" #: lib/subgroupnav.php:81 lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" msgstr "%s підписався до наступних людей" #: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91 #, php-format msgid "People subscribed to %s" msgstr "Люди підписані до %s" #: lib/subgroupnav.php:97 lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" msgstr "%s бере участь в цих групах" #: lib/subgroupnav.php:104 lib/action.php:430 lib/subgroupnav.php:106 #: lib/action.php:440 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s" #: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52 msgid "User has blocked you." msgstr "Користувач заблокував вас." #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139 #: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Підписатись до цього користувача" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Пусто" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "Топ дописувачів" #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150 #: actions/blockedfromgroup.php:313 msgid "Unblock this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" #: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313 msgid "Unblock" msgstr "Розблокувати" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Відписатись від цього користувача" #: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99 #, php-format, fuzzy msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Живлення для друзів %s" #: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107 #, php-format, fuzzy msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Живлення для друзів %s" #: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115 #, php-format, fuzzy msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Живлення для друзів %s" #: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165 #, fuzzy msgid "You and friends" msgstr "%s з друзями" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format, fuzzy msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Ви можете завантажити вашу персональну аватару." #: actions/avatarsettings.php:373 #, fuzzy msgid "Avatar deleted." msgstr "Аватару оновлено." #: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103 #, fuzzy msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone." msgstr "Ви видаляєте повідомлення назавжди. Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що зворотня дія неможлива." #: actions/deletenotice.php:127 actions/deletenotice.php:157 #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." #: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:174 #, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене." #: actions/grouplogo.php:155 actions/grouplogo.php:150 #, php-format, fuzzy msgid "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи." #: actions/grouplogo.php:367 actions/grouplogo.php:362 #, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою." #: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137 #, php-format, fuzzy msgid "Microblog by %s group" msgstr "Мікроблог від %s" #: actions/groupsearch.php:57 actions/groupsearch.php:52 #, php-format, fuzzy msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше." #: actions/newmessage.php:102 #, fuzzy msgid "Only logged-in users can send direct messages." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format, fuzzy msgid "Search results for \"%s\" on %s" msgstr " Потік пошуку для \"%s\"" #: actions/openidlogin.php:66 #, php-format, fuzzy msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings." msgstr "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як змінювати налаштування." #: actions/public.php:125 actions/public.php:133 actions/public.php:151 #, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Живлення загального потоку" #: actions/public.php:130 actions/public.php:138 actions/public.php:155 #, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Живлення загального потоку" #: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159 #, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Живлення загального потоку" #: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490 #, fuzzy msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number." msgstr " окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." #: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424 #: actions/showgroup.php:432 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Створити" #: actions/showstream.php:147 #, fuzzy msgid "Your profile" msgstr "Профіль групи" #: actions/showstream.php:149 #, php-format, fuzzy msgid "%s's profile" msgstr " профіль" #: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: actions/showstream.php:170 actions/showstream.php:135 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: actions/showstream.php:177 actions/showstream.php:142 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: actions/showstream.php:182 actions/showstream.php:147 #, php-format, fuzzy msgid "FOAF for %s" msgstr "Вихідні для %s" #: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202 #: actions/showstream.php:234 #, fuzzy msgid "Edit Avatar" msgstr "Аватара" #: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281 #: actions/showstream.php:366 #, fuzzy msgid "Edit profile settings" msgstr "Налаштування профілю" #: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347 #, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it." msgstr "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви додали. Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції." #: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82 #: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 #, fuzzy msgid "No such user!" msgstr "Немає такого користувача" #: actions/twittersettings.php:72 #, fuzzy msgid "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, and subscribe to Twitter friends already here." msgstr "Додайте ваш рахунок на Твіттері для автоматичного пересилання повідомлень туди, " #: actions/twittersettings.php:345 actions/twittersettings.php:362 #, php-format, fuzzy msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter." msgstr "Не маю можливості відновити інформацію для \"%s\" з Твіттера." #: actions/userauthorization.php:86 actions/userauthorization.php:81 #, fuzzy msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Reject\"." msgstr "Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Відмінити\"." #: actions/usergroups.php:131 actions/usergroups.php:130 #, fuzzy msgid "Search for more groups" msgstr "Пошук людей або текстів" #: classes/Notice.php:138 classes/Notice.php:154 classes/Notice.php:194 #, fuzzy msgid "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і повертайтесь за кілька хвилин." #: lib/action.php:406 lib/action.php:425 #, fuzzy msgid "Connect to SMS, Twitter" msgstr "Зв'язок з ІМ, СМС, Твіттер" #: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736 #, fuzzy msgid "Badge" msgstr "\"Розштовхати\"" #: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273 #, php-format, fuzzy msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? " msgstr "Аби скористатись %s додатком для Facebook, ви маєте увійти " #: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240 #, php-format, fuzzy msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s.\n\n %3$s\n\nЩиро ваші,\n%4$s.\n" #: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120 #, fuzzy msgid "Search site" msgstr "Пошук" #: actions/attachment.php:73 #, fuzzy msgid "No such attachment." msgstr "Такого документа немає." #: actions/block.php:149 #, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" msgstr "Список учасників цієї групи." #: actions/block.php:150 #, fuzzy msgid "Block this user from this group" msgstr "Список учасників цієї групи." #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format, fuzzy msgid "%s blocked profiles" msgstr "Профіль користувача." #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, php-format, fuzzy msgid "%s blocked profiles, page %d" msgstr "%s з друзями, сторінка %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 #, fuzzy msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "Список учасників цієї групи." #: actions/blockedfromgroup.php:281 #, fuzzy msgid "Unblock user from group" msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала." #: actions/conversation.php:99 #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "Код підтвердження" #: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145 #, fuzzy msgid "Do not delete this notice" msgstr "Не можна видалити це повідомлення." #: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 #, php-format, fuzzy msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Недійсний тег: \"%s\"" #: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format, fuzzy msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше." #: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210 #, fuzzy msgid "Could not create aliases." msgstr "Не можна позначити як обране." #: actions/file.php:34 #, fuzzy msgid "No notice id" msgstr "Нове повідомлення" #: actions/file.php:38 #, fuzzy msgid "No notice" msgstr "Нове повідомлення" #: actions/finishopenidlogin.php:211 #, fuzzy msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Це недійсне ім'я користувача." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 #, fuzzy msgid "No group specified." msgstr "Не визначено жодного профілю." #: actions/groupblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is already blocked from group." msgstr "Користувач заблокував вас." #: actions/groupblock.php:100 #, fuzzy msgid "User is not a member of group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:311 #: actions/groupmembers.php:314 #, fuzzy msgid "Block user from group" msgstr "Блокувати користувача." #: actions/groupdesignsettings.php:73 actions/groupdesignsettings.php:68 #, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу." #: actions/groupdesignsettings.php:146 actions/groupdesignsettings.php:141 #, fuzzy msgid "Group design" msgstr "Групи" #: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470 #: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431 #: lib/designsettings.php:461 #, fuzzy msgid "Couldn't update your design." msgstr "Не вдалося оновити користувача." #: actions/groupdesignsettings.php:291 actions/groupdesignsettings.php:301 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 #, fuzzy msgid "Unable to save your design settings!" msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!" #: actions/groupdesignsettings.php:312 actions/userdesignsettings.php:231 #: actions/groupdesignsettings.php:307 #, fuzzy msgid "Design preferences saved." msgstr "Преференції синхронізації збережно." #: actions/groupmembers.php:438 actions/groupmembers.php:441 #, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу" #: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "Адмін" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 #, fuzzy msgid "No results." msgstr "Немає результатів" #: actions/groupunblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is not blocked from group." msgstr "Користувач заблокував вас." #: actions/newmessage.php:178 actions/newmessage.php:181 #, fuzzy msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення" #: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85 #, fuzzy msgid "Couldn't save file." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #: actions/openidsettings.php:70 #, php-format, fuzzy msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) дає вам можливість реєструватися на багатьох сайтах користуючись єдиним рахунком. Керувати вашими OpenID можна звідси." #: actions/othersettings.php:115 actions/othersettings.php:122 #, fuzzy msgid "View profile designs" msgstr "Налаштування профілю" #: actions/public.php:245 actions/public.php:238 #, php-format, fuzzy msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/recoverpassword.php:152 #, fuzzy msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account." msgstr "У разі, якщо ви забули або загубили свій пароль, ви маєте можливість отримати новий на ту електронну адресу, яку було збережено у профілі вашого рахунку." #: actions/recoverpassword.php:158 #, fuzzy msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Вас ідентифіковано. Введіть новий пароль нижче. " #: actions/recoverpassword.php:188 #, fuzzy msgid "Password recover" msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено." #: actions/register.php:86 #, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "Помилка з кодом підтвердження." #: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124 #, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" msgstr "Підписатись до цього користувача" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format, fuzzy msgid "%s's favorite notices, page %d" msgstr "Обрані повідомлення %s, сторінка %d" #: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:328 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" #: actions/showgroup.php:330 actions/tag.php:84 actions/showgroup.php:334 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" #: actions/showgroup.php:337 actions/showgroup.php:340 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" #: actions/showgroup.php:446 actions/showgroup.php:454 #, php-format, fuzzy msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about their life and interests. " msgstr "**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/showgroup.php:474 actions/showgroup.php:482 #, fuzzy msgid "Admins" msgstr "Адмін" #: actions/shownotice.php:101 #, fuzzy msgid "Not a local notice" msgstr "Такого користувача немає." #: actions/showstream.php:72 #, php-format, fuzzy msgid " tagged %s" msgstr "Повідомлення позначені з %s" #: actions/showstream.php:121 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" #: actions/showstream.php:393 actions/showstream.php:492 #, php-format, fuzzy msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #, php-format, fuzzy msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями " #: actions/tag.php:77 actions/tag.php:86 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: actions/twitapifavorites.php:125 actions/apifavoritecreate.php:119 #, fuzzy msgid "This status is already a favorite!" msgstr "Це повідомлення вже є обраним!" #: actions/twitapifavorites.php:179 actions/apifavoritedestroy.php:122 #, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" msgstr "Це повідомлення не є обраним!" #: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200 #: actions/apifriendshipsshow.php:135 #, fuzzy msgid "Could not determine source user." msgstr "Не вдається відновити загальний потік." #: actions/twitapifriendships.php:215 #, fuzzy msgid "Target user not specified." msgstr "Жодного отримувача не визначено." #: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143 #, fuzzy msgid "Could not find target user." msgstr "Жодних статусів не виявлено." #: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116 #, php-format, fuzzy msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s" #: actions/twitapitags.php:74 actions/apitimelinetag.php:107 #: actions/tagrss.php:64 #, php-format, fuzzy msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" #: actions/userauthorization.php:158 actions/userauthorization.php:188 #, fuzzy msgid "License" msgstr "ліцензія." #: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212 #, fuzzy msgid "Reject this subscription" msgstr "Підписки %s" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy msgid "Profile design" msgstr "Налаштування профілю" #: actions/usergroups.php:153 #, php-format, fuzzy msgid "%s is not a member of any group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." #: classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:179 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблема при збереженні повідомлення." #: classes/User.php:319 classes/User.php:327 #, php-format, fuzzy msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s" #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:121 #, fuzzy msgid "Design your profile" msgstr "Профіль користувача." #: lib/attachmentlist.php:278 #, fuzzy msgid "Provider" msgstr "Профіль" #: lib/designsettings.php:105 #, fuzzy msgid "Upload file" msgstr "Завантажити" #: lib/designsettings.php:170 #, fuzzy msgid "Change colours" msgstr "Змінити ваш пароль" #: lib/designsettings.php:191 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "З'єднання" #: lib/designsettings.php:204 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Пошук" #: lib/designsettings.php:230 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Увійти" #: lib/groupnav.php:100 #, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "Блок" #: lib/groupnav.php:101 #, php-format, fuzzy msgid "%s blocked users" msgstr "Блокувати користувача." #: lib/groupnav.php:119 #, php-format, fuzzy msgid "Add or edit %s design" msgstr "Додати або редагувати логотип %s" #: lib/noticelist.php:436 lib/noticelist.php:478 #, fuzzy msgid "in context" msgstr "Немає змісту!" #: lib/profileaction.php:177 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Користувач" #: lib/searchaction.php:156 lib/searchaction.php:162 #, fuzzy msgid "Search help" msgstr "Пошук" #: lib/webcolor.php:82 #, php-format, fuzzy msgid "%s is not a valid color!" msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 #, fuzzy msgid "No such page" msgstr "Такого тегу немає." #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format, fuzzy msgid "Direct messages from %s" msgstr "Пряме повідомлення до %s" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, php-format, fuzzy msgid "That's too long. Max message size is %d chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 #, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено." #: actions/apigroupcreate.php:261 #, php-format, fuzzy msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)" #: actions/apigroupjoin.php:110 #, fuzzy msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ви вже є учасником цієї групи" #: actions/apigroupjoin.php:138 #, php-format, fuzzy msgid "Could not join user %s to group %s." msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s" #: actions/apigroupleave.php:114 #, fuzzy msgid "You are not a member of this group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." #: actions/apigroupleave.php:124 #, php-format, fuzzy msgid "Could not remove user %s to group %s." msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format, fuzzy msgid "%s's groups" msgstr "Групи %s" #: actions/apigrouplist.php:103 #, php-format, fuzzy msgid "Groups %s is a member of on %s." msgstr "%s бере участь в цих групах" #: actions/apigrouplistall.php:94 #, php-format, fuzzy msgid "groups on %s" msgstr "Діяльність групи" #: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 #, php-format, fuzzy msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 140 знаків." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 #, fuzzy msgid "Unsupported format." msgstr "Формат зображення не підтримується." #: actions/bookmarklet.php:50 #, fuzzy msgid "Post to " msgstr "Фото" #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 #, php-format, fuzzy msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format, fuzzy msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 #, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 #, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "Не авторизовано." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 #, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення." #: actions/finishremotesubscribe.php:114 #, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "Невідома версія протоколу OMB." #: actions/getfile.php:75 #, fuzzy msgid "No such file." msgstr "Такого повідомлення немає." #: actions/getfile.php:79 #, fuzzy msgid "Cannot read file." msgstr "Файл втрачено." #: actions/grouprss.php:133 #, php-format, fuzzy msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" #: actions/imsettings.php:89 #, fuzzy msgid "IM is not available." msgstr "Ця сторінка не доступна в " #: actions/login.php:259 #, php-format, fuzzy msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? [Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%action.openidlogin%%). " #: actions/noticesearchrss.php:91 #, php-format, fuzzy msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454 #, php-format, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457 #, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Опишіть себе та свої " #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217 #, php-format, fuzzy msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)" #: actions/remotesubscribe.php:168 #, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)." #: actions/remotesubscribe.php:176 #, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись." #: actions/remotesubscribe.php:183 #, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." #: actions/replies.php:158 #, php-format, fuzzy msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Живлення повідомлень для групи %s" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format, fuzzy msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s" #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format, fuzzy msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format, fuzzy msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format, fuzzy msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format, fuzzy msgid "FOAF for %s group" msgstr "Група %s" #: actions/shownotice.php:90 #, fuzzy msgid "Notice deleted." msgstr "Повідомлення відправлено" #: actions/smssettings.php:91 #, fuzzy msgid "SMS is not available." msgstr "Ця сторінка не доступна в " #: actions/tag.php:92 #, php-format, fuzzy msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: actions/userauthorization.php:110 #, fuzzy msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, click “Reject”." msgstr "Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Відмінити\"." #: actions/userauthorization.php:249 #, fuzzy msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site’s instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:" msgstr "Підписку було авторизовано, але URL-адреса у відповідь не передавалася. Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як авторизувати підписку. Ваш підписний токен:" #: actions/userauthorization.php:261 #, fuzzy msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site’s instructions for details on how to fully reject the subscription." msgstr "Підписку було скинуто, але URL-адреса у відповідь не передавалася. Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути підписку." #: actions/userauthorization.php:343 #, php-format, fuzzy msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'" #: actions/userauthorization.php:348 #, php-format, fuzzy msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'" #: lib/action.php:435 #, fuzzy msgid "Connect to services" msgstr "Невдале перенаправлення на сервер: %s" #: lib/action.php:785 #, fuzzy msgid "Site content license" msgstr "Ліцензія StatusNet software" #: lib/command.php:88 #, php-format, fuzzy msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Не вдалося оновити користувача з підтвердженною електронною адресою." #: lib/command.php:99 #, php-format, fuzzy msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано" #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 #, php-format, fuzzy msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d" #: lib/command.php:431 #, php-format, fuzzy msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d" #: lib/command.php:439 #, php-format, fuzzy msgid "Reply to %s sent" msgstr "Відповісти на це повідомлення" #: lib/command.php:441 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Проблема при збереженні повідомлення." #: lib/common.php:191 #, fuzzy msgid "No configuration file found. " msgstr "Немає коду підтвердження." #: lib/common.php:194 #, fuzzy msgid "Go to the installer." msgstr "Увійти на сайт" #: lib/galleryaction.php:139 #, fuzzy msgid "Select tag to filter" msgstr "Оберіть оператора" #: lib/groupeditform.php:168 #, fuzzy msgid "Describe the group or topic" msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format, fuzzy msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків" #: lib/jabber.php:192 #, php-format, fuzzy msgid "notice id: %s" msgstr "Живлення повідомлень для %s" #: lib/mail.php:554 #, php-format, fuzzy msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних" #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424 #, fuzzy msgid "from" msgstr " від " #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 #, fuzzy msgid "Could not determine file's mime-type!" msgstr "Не можна видалити зі списку обраних." #: lib/oauthstore.php:345 #, fuzzy msgid "Duplicate notice" msgstr "Видалити повідомлення"