# Translation of StatusNet - SearchSub to Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # # Author: Armando-Martin # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:56+0000\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s's search subscriptions" msgstr "Subscripciones a búsquedas de %s" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #, php-format msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d" msgstr "suscripciones a búsquedas de %1$s, página %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. msgid "" "You have subscribed to receive all notices on this site matching the " "following searches:" msgstr "" "Se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan las " "búsquedas siguientes:" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "" "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following " "searches:" msgstr "" "%s se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan " "las búsquedas siguientes:" #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions. msgid "" "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the " "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any " "public messages on this site that match that search, even if you are not " "subscribed to the poster." msgstr "" "No está suscrito ahora a ninguna búsqueda de texto. Puede pulsar el botón " "\"Suscribirse\" en cualquier aviso de búsqueda de texto para recibir " "automáticamente los mensajes públicos de este sitio que utilicen esa " "búsqueda, incluso si no está suscrito al autor." #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "%s is not subscribed to any searches." msgstr "%s no está suscrito a ninguna búsqueda." #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search, #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring. #, php-format msgid "\"%2$s\" since %3$s" msgstr "\"%2$s\" desde %3$s" #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to. #. TRANS: %s is the keyword for the search. #, php-format msgid "You are not tracking the search \"%s\"." msgstr "No está siguiendo la búsqueda \"%s\"." #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command. #. TRANS: %s is the keyword for the query. #, php-format msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"." msgstr "" "No se pudo finalizar una suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"." #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command. #. TRANS: %s is the keyword for the search. #, php-format msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"." msgstr "Ya no está suscrito a la búsqueda \"%s\"." #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST." #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Hubo un problema con su contraseña de sesión. Inténtelo de nuevo." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. msgid "Not logged in." msgstr "No ha iniciado sesión" #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. msgid "No such profile." msgstr "No existe tal perfil." #. TRANS: Page title when search subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" #. TRANS: Form legend. msgid "Unsubscribe from this search" msgstr "Cancelar la suscripción a esta búsqueda" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search. msgid "Unsubscribe from this search." msgstr "Cancelar la suscripción a esta búsqueda." #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded. msgid "Unsubscribed" msgstr "Ha cancelado la suscripción" #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to. #, php-format msgid "You are already tracking the search \"%s\"." msgstr "Ya está siguiendo la búsqueda \"%s\"." #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command. #, php-format msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"." msgstr "" "No se pudo iniciar una suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"." #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command. #, php-format msgid "You are subscribed to the search \"%s\"." msgstr "Está suscrito a la búsqueda \"%s\"." #. TRANS: Plugin description. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search." msgstr "" "Complemento (plugin) para permitir seguir todos los mensajes con una " "búsqueda determinada." #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page. #. TRANS: Sub menu for searches. msgctxt "MENU" msgid "Searches" msgstr "Búsquedas" #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item. msgid "Configure search subscriptions" msgstr "Configurar las suscripciones de búsqueda" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Start following notices matching the given search query." msgstr "" "Empezar a seguir los avisos que coincidan con la consulta de búsqueda " "especificada." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Stop following notices matching the given search query." msgstr "" "Dejar de seguir los avisos que coincidan con la consulta de búsqueda " "especificada." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Disable all tracked search subscriptions." msgstr "Desactivar todas las suscripciones de búsqueda que estaba siguiendo." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" msgctxt "COMMANDHELP" msgid "List all your search subscriptions." msgstr "Enumerar todas sus suscripciones de búsqueda." #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none. msgid "You are not tracking any searches." msgstr "No está siguiendo ninguna búsqueda." #. TRANS: Separator for list of tracked searches. msgctxt "SEPARATOR" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'. #, php-format msgid "You are tracking searches for: \"%s\"." msgstr "Está siguiendo las búsquedas de: \"%s\"." #. TRANS: Form legend. msgid "Subscribe to this search" msgstr "Suscribirse a esta búsqueda" #. TRANS: Button text for subscribing to a search. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #. TRANS: Button title for subscribing to a search. msgid "Subscribe to this search." msgstr "Suscribirse a esta búsqueda." #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed. #, php-format msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"." msgstr "" "Error al desactivar la suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"." #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. msgid "Disabled all your search subscriptions." msgstr "Desactivar todas sus suscripciones de búsqueda."