# Translation file for GNU social - the free software social networking platform # Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while #. already logged in to StatusNet. #: actions/twitterlogin.php:57 msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." #. TRANS: Title for login using Twitter page. #: actions/twitterlogin.php:66 msgctxt "TITLE" msgid "Twitter Login" msgstr "Connexion Twitter" #. TRANS: Instructions for login using Twitter page. #: actions/twitterlogin.php:72 msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Connexion avec votre compte Twitter" #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image. #: actions/twitterlogin.php:91 msgid "Sign in with Twitter" msgstr "S’inscrire avec Twitter" #. TRANS: Page title for Twitter administration panel. #: actions/twitteradminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page. #: actions/twitteradminpanel.php:64 msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter" #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is #. too long. #: actions/twitteradminpanel.php:153 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères." #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it #. is too long. #: actions/twitteradminpanel.php:160 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. #: actions/twitteradminpanel.php:217 msgid "Twitter application settings" msgstr "Paramètres de l’application Twitter" #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key. #: actions/twitteradminpanel.php:224 msgid "Consumer key" msgstr "Clé du client" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. #: actions/twitteradminpanel.php:226 msgid "The consumer key assigned by Twitter." msgstr "La clé du client assignée par Twitter." #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. #: actions/twitteradminpanel.php:235 msgid "Consumer secret" msgstr "Code secret du client" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. #: actions/twitteradminpanel.php:237 msgid "The consumer secret assigned by Twitter." msgstr "Le code secret du client assigné par Twitter." #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been #. provided. #: actions/twitteradminpanel.php:248 msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgstr "Note : Une clé globale et un code secret du client sont définis." #. TRANS: Field label for Twitter application name. #: actions/twitteradminpanel.php:256 msgid "Integration source" msgstr "Source d’intégration" #. TRANS: Field title for Twitter application name. #: actions/twitteradminpanel.php:258 msgid "The name of your Twitter application." msgstr "Le nom de votre application Twitter." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. #: actions/twitteradminpanel.php:271 msgid "Options" msgstr "Options" #. TRANS: Checkbox label for global setting. #: actions/twitteradminpanel.php:279 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Activer « S’inscrire avec Twitter »" #. TRANS: Checkbox title. #: actions/twitteradminpanel.php:282 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." msgstr "Cela permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter." #. TRANS: Checkbox label for global setting. #: actions/twitteradminpanel.php:290 msgid "Enable Twitter import" msgstr "Activer l’importation Twitter" #. TRANS: Checkbox title for global setting. #: actions/twitteradminpanel.php:293 msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." msgstr "Permettre aux utilisateurs d’importer les agendas de leurs amis Twitter. Exige que les démons soient configurés manuellement." #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. #: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. #: actions/twitteradminpanel.php:313 msgid "Save the Twitter bridge settings." msgstr "Enregistrer les paramètres de la passerelle Twitter." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau." #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the #. license has not been checked. #: actions/twitterauthorization.php:128 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence." #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. #: actions/twitterauthorization.php:138 msgid "Something weird happened." msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé." #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails. #: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233 #: actions/twitterauthorization.php:305 msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter." #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails #. because of an incorrect oauth_token. #: actions/twitterauthorization.php:204 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter: oauth_token ne correspond pas." #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. #: actions/twitterauthorization.php:318 #, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " "connect with your existing account, if you have one." msgstr "C’est la première fois que vous êtes connecté sous %s, vous devez donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte existant, si vous en avez un." #. TRANS: Page title. #: actions/twitterauthorization.php:325 msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Configuration du compte Twitter" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twitterauthorization.php:359 msgid "Connection options" msgstr "Options de connexion" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twitterauthorization.php:373 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #. TRANS: Sub form introduction text. #: actions/twitterauthorization.php:376 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme." #. TRANS: Field label. #: actions/twitterauthorization.php:384 msgid "New nickname" msgstr "Nouveau pseudonyme" #. TRANS: Field title for nickname field. #: actions/twitterauthorization.php:387 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces." #. TRANS: Field label. #: actions/twitterauthorization.php:391 msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "Courriel" #. TRANS: Field title for e-mail address field. #: actions/twitterauthorization.php:393 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération de mot de passe" #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter #. connect page. #: actions/twitterauthorization.php:402 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Créer" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twitterauthorization.php:409 msgid "Connect existing account" msgstr "Se connecter à un compte existant" #. TRANS: Sub form introduction text. #: actions/twitterauthorization.php:412 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." msgstr "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et mot de passe pour l’associer à votre compte Twitter." #. TRANS: Field label. #: actions/twitterauthorization.php:416 msgid "Existing nickname" msgstr "Pseudonyme existant" #. TRANS: Field label. #: actions/twitterauthorization.php:420 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twitterauthorization.php:428 msgid "License" msgstr "Licence" #. TRANS: Text for license agreement checkbox. #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. #: actions/twitterauthorization.php:439 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password," " email address, IM address, and phone number." msgstr "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de messagerie instantanée et numéro de téléphone." #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the #. Twitter connect page.. #: actions/twitterauthorization.php:453 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Connexion" #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while #. creating new users is not allowed. #: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507 msgid "Registration not allowed." msgstr "Inscription non autorisée." #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an #. invalid invitation code. #: actions/twitterauthorization.php:514 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide." #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed. #: actions/twitterauthorization.php:542 msgid "Error registering user." msgstr "Erreur lors de l’inscription de l’utilisateur." #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has #. failed. #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has #. failed. #: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594 #: actions/twitterauthorization.php:614 msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Twitter." #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to #. a Twitter user fails because #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect. #: actions/twitterauthorization.php:575 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect." #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings. #: actions/twittersettings.php:58 msgid "Twitter settings" msgstr "Paramètres Twitter" #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings. #: actions/twittersettings.php:70 msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends" " and vice-versa." msgstr "Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis Twitter et vice-versa." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twittersettings.php:119 msgid "Twitter account" msgstr "Compte Twitter" #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. #: actions/twittersettings.php:125 msgid "Connected Twitter account" msgstr "Compte Twitter connecté" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twittersettings.php:131 msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter" #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form #. [description](link). #: actions/twittersettings.php:137 #, php-format msgid "" "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Please [set a password](%s) first." msgstr "Vous déconnecter de votre compte Twitter pourrait vous empêcher de vous connecter! Veuillez d'abord [définir un mot de passe](%s)." #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. #: actions/twittersettings.php:146 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "password to log in." msgstr "Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter." #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. #: actions/twittersettings.php:154 msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/twittersettings.php:162 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. TRANS: Checkbox label. #: actions/twittersettings.php:167 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter." #. TRANS: Checkbox label. #: actions/twittersettings.php:175 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter." #. TRANS: Checkbox label. #: actions/twittersettings.php:183 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "S’abonner à mes amis Twitter ici." #. TRANS: Checkbox label. #: actions/twittersettings.php:193 msgid "Import my friends timeline." msgstr "Importer l’agenda de mes amis." #. TRANS: Button text for adding Twitter integration. #: actions/twittersettings.php:213 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected #. data. #: actions/twittersettings.php:249 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Soumission de formulaire inattendue." #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter #. account when there isn't one connected. #: actions/twittersettings.php:265 msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer." #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter #. account fails. #: actions/twittersettings.php:273 msgid "Could not remove Twitter user." msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Twitter." #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. #: actions/twittersettings.php:277 msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Compte Twitter déconnecté." #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences #. fails. #: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312 msgid "Could not save Twitter preferences." msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter." #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. #: actions/twittersettings.php:321 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Préférences Twitter enregistrées." #. TRANS: Menu item in login navigation. #. TRANS: Menu item in connection settings navigation. #: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179 msgctxt "MENU" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Title for menu item in login navigation. #: TwitterBridgePlugin.php:156 msgid "Login or register using Twitter." msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Twitter" #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. #: TwitterBridgePlugin.php:181 msgid "Twitter integration options" msgstr "Options d’intégration de Twitter" #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge #. configuration. #: TwitterBridgePlugin.php:282 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter #. bridge configuration. #: TwitterBridgePlugin.php:284 msgid "Twitter bridge configuration page." msgstr "Page de configuration de la passerelle Twitter" #. TRANS: Plugin description. #: TwitterBridgePlugin.php:308 msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." msgstr "Le greffon de « passerelle » Twitter permet l’intégration d’une instance de StatusNet avec Twitter." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of #. 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: lib/twitterimport.php:115 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. #: lib/jsonstreamreader.php:67 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." msgstr "Schéma d'URL non valide pour le lecteur de flux HTTP." #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is #. encountered. #: lib/jsonstreamreader.php:185 msgid "Got input from unexpected socket!" msgstr "Entrée reçue d'une socket non attendue!" #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. #. TRANS: %s is the invalid state. #: lib/jsonstreamreader.php:217 #, php-format msgid "Invalid state in handleLine: %s." msgstr "État non valide dans handleLine: %s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. #. TRANS: %s is the invalid line. #: lib/jsonstreamreader.php:231 #, php-format msgid "Invalid HTTP response line: %s." msgstr "Ligne de réponse HTTP invalide: %s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. #: lib/jsonstreamreader.php:238 #, php-format msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." msgstr "Partie de ligne de réponse HTTP invalide \"%1$s\": %2$s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #: lib/jsonstreamreader.php:243 #, php-format msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." msgstr "Mauvais code de réponse HTTP %1$s : %2$s." #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped #. working. #: twitter.php:439 msgid "Your Twitter bridge has been disabled" msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée" #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working. #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to #. the #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename. #: twitter.php:446 #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s" msgstr "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué l’accès de %3$s ?\n\nVous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des paramètres de votre compte Twitter :\n\n%2$s\n\nCordialement,\n%3$s"