# Translation of StatusNet - Event to French (Français) # Exported from translatewiki.net # # Author: Brunoperel # Author: Crochet.david # Author: Iketsi # Author: Lucky # Author: Od1n # Author: Valeryan 24 # Author: Verdy p # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:14:37+0000\n" "Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113583); Translate 2012-03-02\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list. msgid "(0 min)" msgstr "(0 min)" #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list. msgid "(30 min)" msgstr "(30 min)" #. TRANS: 1 hour. Used in a list. msgid "(1 hour)" msgstr "(1 heure)" #, php-format msgid "(%.1f hours)" msgstr "(%.1f heures)" #, php-format msgid "(%d hours)" msgstr "(%d heures)" #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists. msgid "Event already exists." msgstr "Cet événement existe déjà." #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time, #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description. #, php-format msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s" msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s" #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time, #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description. #. TRANS: Class names should not be translated. #, php-format msgid "" "%1$s %3$s - %5" "$s (%6$s): %7" "$s " msgstr "" "%1$s %3$s - %5" "$s (%6$s): %7" "$s " #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. msgid "Not logged in." msgstr "Vous n'êtes pas connecté" #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. msgid "Unexpected form submission." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way. msgid "This action is AJAX only." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP. #. TRANS: RSVP stands for "Please reply". #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item. msgid "No such RSVP." msgstr "RSVP introuvable." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event. msgid "No such event." msgstr "Evénement introuvable." #. TRANS: Title for event. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title. #, php-format msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\"" msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\"" #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item. msgid "You will attend this event." msgstr "Vous assisterez à cet événement." #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item. msgid "You will not attend this event." msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement." #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item. msgid "You might attend this event." msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement." #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item. msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action. msgctxt "TITLE" msgid "New RSVP" msgstr "Nouveau RSVP" #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in. #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in. msgid "You must be logged in to RSVP for an event." msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement." #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). msgid "Unknown submit value." msgstr "Valeur d'envoi inconnue." #. TRANS: Page title after creating an event. #. TRANS: Page title after sending a notice. msgid "Event saved" msgstr "Événement enregistré" #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action. msgctxt "TITLE" msgid "Cancel RSVP" msgstr "Annuler RSVP" #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). msgid "Deleted." msgstr "Supprimé." #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. msgid "RSVP:" msgstr "RSVP:" #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence. msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Oui" #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence. msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Non" #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend. msgctxt "BUTTON" msgid "Maybe" msgstr "Peut-être" #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "Title" msgstr "Titre" #. TRANS: Field title on event form. msgid "Title of the event." msgstr "Titre de l'événement." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "Start date" msgstr "Date de début" #. TRANS: Field title on event form. msgid "Date the event starts." msgstr "Date de début de l'événement." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone #, fuzzy, php-format msgid "Time the event starts (%s)." msgstr "Heure de début de l'événement." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "End date" msgstr "Date de fin" #. TRANS: Field title on event form. msgid "Date the event ends." msgstr "Date de fin de l'événement." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #. TRANS: Field title on event form. msgid "Time the event ends." msgstr "Heure de fin de l'événement." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "Where?" msgstr "Où ?" #. TRANS: Field title on event form. msgid "Event location." msgstr "Lieu de l'événement." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANS: Field title on event form. msgid "URL for more information." msgstr "URL pour plus d'informations." #. TRANS: Field label on event form. msgctxt "LABEL" msgid "Description" msgstr "Description" #. TRANS: Field title on event form. msgid "Description of the event." msgstr "Description de l'événement." #. TRANS: Button text to save an event.. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. TRANS: Plugin description. msgid "Event invitations and RSVPs." msgstr "Invitations aux événements et RSVP." #. TRANS: Title for event application. msgctxt "TITLE" msgid "Event" msgstr "Évènement" #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. msgid "Too many activity objects." msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux." #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. msgid "Wrong type for object." msgstr "Mauvais type d'objet." #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event. msgid "RSVP for unknown event." msgstr "RSVP pour événement inconnu." #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb. msgid "Unknown verb for events." msgstr "Verbe inconnu pour les événements." #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type. msgid "Unknown object type." msgstr "Type d'objet inconnu." #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context. msgid "Unknown event notice." msgstr "Avis de l'événement inconnu." #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). msgid "RSVP already exists." msgstr "RSVP existe déjà." #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP. #, php-format msgid "Unknown verb \"%s\"." msgstr "Verbe « %s » inconnu." #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP. #, php-format msgid "Unknown code \"%s\"." msgstr "Code « %s » inconnu." #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond"). #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice. #, php-format msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database." msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données." #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile. #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile. #, php-format msgid "No profile with ID %s." msgstr "Aucun profil avec l'ID %s." #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event. #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event. #, php-format msgid "No event with ID %s." msgstr "Aucun événement avec l'ID %s." #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name, #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title. #, php-format msgid "" "%2$s is attending %4$s." msgstr "" "%2$s assiste à %4$s." #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name, #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title. #, php-format msgid "" "%2$s is not attending " "%4$s." msgstr "" "%2$s n'assiste pas à " "%4$s." #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name, #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title. #, php-format msgid "" "%2$s might attend %4$s." msgstr "" "%2$s assistera peut-" "être à %4$s." #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code. #. TRANS: %s is the non-existing response code. #, php-format msgid "Unknown response code %s." msgstr "Code de réponse inconnu %s." #. TRANS: Used as event title when not event title is available. #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event. msgid "an unknown event" msgstr "un événement inconnu" #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user. #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title. #, php-format msgid "%1$s is attending %2$s." msgstr "%1$s assiste à %2$s." #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user. #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title. #, php-format msgid "%1$s is not attending %2$s." msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s." #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user. #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title. #, php-format msgid "%1$s might attend %2$s." msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s." #. TRANS: Title for new event form. msgctxt "TITLE" msgid "New event" msgstr "Nouvel événement" #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in. msgid "Must be logged in to post a event." msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title. msgid "Title required." msgstr "Titre requis." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date. msgid "Start date required." msgstr "Date de début requise." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date. msgid "End date required." msgstr "Date de fin requise." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed. #. TRANS: %s is the data that could not be processed. #, php-format msgid "Could not parse date \"%s\"." msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title. msgid "Event must have a title." msgstr "L'événement doit avoir un titre." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time. msgid "Event must have a start time." msgstr "L'événement doit avoir une heure de début." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. msgid "Event must have an end time." msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin." #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL. msgid "URL must be valid." msgstr "L’URL doit être valide." #. TRANS: Field label for event description. msgid "Time:" msgstr "Heure :" #. TRANS: Field label for event description. msgid "Location:" msgstr "Lieu :" #. TRANS: Field label for event description. msgid "Description:" msgstr "Description :"