# #-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Paweł Wilk , 2008. # # #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Paweł Wilk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Polish language has 3 plural forms. # Special case is used for one and some numbers ending in 2, 3, or 4. # Example: # 1 WINDOW -> 1 OKNO # x2 to x4 WINDOWS -> x2 do x4 OKNA (x != 1) # 5 or more WINDOWS -> 5 lub więcej OKIEN #: ../actions/noticesearchrss.php:64 #, php-format msgid " Search Stream for \"%s\"" msgstr "Szukaj strumienia dla \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, phone " "number." msgstr "" "z wyłączeniem tych prywatnych danych: e-maila, identyfikatora IM, numeru " "telefonu." #: ../actions/subscribe.php:84 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s." #: ../actions/subscribe.php:86 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s.\n" msgstr "" "%1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s.\n" "\n" "Kłaniam się,\n" "%4$s.\n" #: ../actions/shownotice.php:45 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Status użytkownika %1$s na %2$s" #: ../actions/publicrss.php:60 #, php-format msgid "%s Public Stream" msgstr "Publiczny strumień %s" #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s i przyjaciele" #: ../lib/util.php:233 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by " "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" "**%%site.name%%** to serwis z mikroblogami prowadzony przez " "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." #: ../lib/util.php:235 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** to serwis do mikroblogowania." #: ../lib/util.php:250 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." msgstr "" ". Współpracownicy powinni być wymienieni z imienia i nazwiska lub " "pseudonimu." #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 #: ../actions/register.php:176 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "Max. 64 znaki alfanumeryczne, bez spacji i znaków przestankowych" #: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178 msgid "6 or more characters" msgstr "6 lub więcej znaków" #: ../actions/recoverpassword.php:165 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 lub więcej znaków – nie zapomnij go!" #: ../actions/imsettings.php:188 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve " "%s for sending messages to you." msgstr "" "Na Twój adres komunikatora został wysłany kod potwierdzający. Musisz " "zaakceptować otrzymywanie wiadomości od %s." #: ../lib/util.php:296 msgid "About" msgstr "O serwisie" #: ../actions/userauthorization.php:118 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../actions/openidsettings.php:43 msgid "Add OpenID" msgstr "Dodaj konto OpenID" #: ../actions/imsettings.php:39 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../actions/showstream.php:254 msgid "All subscriptions" msgstr "Wszyscy obserwowani" #: ../actions/publicrss.php:62 #, php-format msgid "All updates for %s" msgstr "Wszystkie aktualizacje od %s" #: ../actions/noticesearchrss.php:66 #, php-format msgid "All updates matching search term \"%s\"" msgstr "Wszystkie aktualizacje pasujące do wzorca wyszukiwania \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28 msgid "Already logged in." msgstr "Jesteś już zalogowany." #: ../actions/subscribe.php:48 msgid "Already subscribed!." msgstr "Już obserwujesz!" #: ../actions/userauthorization.php:76 msgid "Authorize subscription" msgstr "Pozwól na obserwację" #: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Automatycznie loguj mnie na konto. Nie używać w przypadku " "współdzielonych komputerów!" #: ../actions/avatar.php:32 msgid "Avatar" msgstr "Awatar" #: ../actions/avatar.php:113 msgid "Avatar updated." msgstr "Awatar załadowany." #: ../actions/imsettings.php:55 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" "Oczekiwanie na potwierdzenie z tego adresu. Sprawdź czy na Twoje konto " "Jabbera/GTalka przyszła wiadomość z dalszymi instrukcjami. (Nie zapomnij " "dodać %s do listy znajomych.)" #: ../lib/util.php:1136 msgid "Before »" msgstr "Wcześniej »" #: ../actions/profilesettings.php:52 msgid "Bio" msgstr "O mnie" #: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102 msgid "Bio is too long (max 140 chars)." msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maks. 140 znaków)" #: ../actions/updateprofile.php:118 #, php-format msgid "Can't read avatar URL '%s'" msgstr "Nie można odczytać URL-a awatara '%s'" #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261 msgid "Can't save new password." msgstr "Nie można zapisać nowego hasła." #: ../actions/imsettings.php:59 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../lib/openid.php:121 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." msgstr "Nie można stworzyć instancji obiektu OpenID." #: ../actions/imsettings.php:154 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Nie można znormalizować tego identyfikatora Jabbera" #: ../actions/password.php:45 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: ../actions/password.php:32 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166 #: ../actions/register.php:179 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: ../actions/confirmaddress.php:84 msgid "Confirm Address" msgstr "Potwierdź adres" #: ../actions/imsettings.php:213 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Anulowano potwierdzenie." #: ../actions/confirmaddress.php:38 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Nie znaleziono kodu potwierdzającego." #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 msgid "Connect existing account" msgstr "Połącz z istniejącym kontem" #: ../lib/util.php:304 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../lib/openid.php:178 #, php-format msgid "Could not create OpenID form: %s" msgstr "Nie można utworzyć formularza OpenID: %s" #: ../lib/openid.php:160 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" msgstr "Nie można przekierować do serwera: %s" #: ../actions/updateprofile.php:161 msgid "Could not save avatar info" msgstr "Nie można zapisać informacji o awatarze" #: ../actions/updateprofile.php:154 msgid "Could not save new profile info" msgstr "Nie można zapisać informacji o nowym profilu" #: ../actions/profilesettings.php:146 msgid "Couldn't confirm email." msgstr "Nie można potwierdzić e-maila." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "Nie można przekształcić tokenów z żądaniami na tokeny dostępu." #: ../actions/subscribe.php:59 msgid "Couldn't create subscription." msgstr "Nie można obserwować." #: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Nie można skasować potwierdzenia adresu e-mail." #: ../actions/unsubscribe.php:56 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Nie można usunąć obserwacji." #: ../actions/remotesubscribe.php:125 msgid "Couldn't get a request token." msgstr "Nie można uzyskać tokena z żądaniem." #: ../actions/imsettings.php:178 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Nie można wprowadzić kodu potwierdzającego." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Nie można wprowadzić nowej obserwacji." #: ../actions/profilesettings.php:175 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Nie można zapisać profilu." #: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129 #: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123 msgid "Couldn't update user." msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Załóż użytkownika o tym pseudonimie." #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 msgid "Create new account" msgstr "Załóż nowe konto" #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "Tworzenie nowego konta użytkownika na podstawie identyfikatora OpenID." #: ../actions/imsettings.php:45 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Potwierdzone adresy Jabbera/GTalka" #: ../actions/showstream.php:337 msgid "Currently" msgstr "Obecnie" #: ../lib/util.php:893 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Błąd przy dodawaniu do bazy danych: %s" #: ../actions/profilesettings.php:54 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" msgstr "Opisz się w 140 znakach" #: ../actions/register.php:181 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../actions/profilesettings.php:46 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mailowy" #: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63 msgid "Email address already exists." msgstr "Taki e-mail już istnieje" #: ../lib/mail.php:82 msgid "Email address confirmation" msgstr "Potwierdzenie adresu e-mailowego" #: ../actions/recoverpassword.php:176 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Podaj pseudonim lub adres e-mailowy" #: ../actions/userauthorization.php:136 msgid "Error authorizing token" msgstr "Błąd podczas autoryzacji tokena" #: ../actions/finishopenidlogin.php:282 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "Błąd w podłączaniu użytkownika do OpenID." #: ../actions/finishaddopenid.php:78 msgid "Error connecting user." msgstr "Błąd w podłączaniu użytkownika." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 msgid "Error inserting avatar" msgstr "Błąd we wstawianiu awatara" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 msgid "Error inserting new profile" msgstr "Błąd podczas wprowadzania nowego profilu" #: ../actions/postnotice.php:88 msgid "Error inserting notice" msgstr "Błąd przy wprowadzaniu wpisu" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu" #: ../actions/recoverpassword.php:201 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Błąd w zapisie potwierdzenia adresu." #: ../actions/userauthorization.php:139 msgid "Error saving remote profile" msgstr "Błąd w zapisie zdalnego profilu." #: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226 msgid "Error saving the profile." msgstr "Błąd w zapisie profilu." #: ../lib/openid.php:237 msgid "Error saving the user." msgstr "Błąd w zapisie użytkownika." #: ../actions/password.php:80 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; niepoprawne dane." #: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69 #: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73 msgid "Error setting user." msgstr "Błąd w ustawianiu danych użytkownika." #: ../actions/finishaddopenid.php:83 msgid "Error updating profile" msgstr "Błąd podczas aktualizowania profilu" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 msgid "Error updating remote profile" msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu" #: ../actions/recoverpassword.php:79 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Błąd kodu potwierdzającego." #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 msgid "Existing nickname" msgstr "Dotychczasowy pseudonim" #: ../lib/util.php:298 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../actions/avatar.php:115 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Uaktualnianie awatara nie powiodło się." #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74 #, php-format msgid "Feed for friends of %s" msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s" #: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80 #, php-format msgid "Feed for replies to %s" msgstr "Kanał dla odpowiedzi do użytkownika %s" #: ../actions/login.php:118 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" "Z powodów bezpieczeństwa wprowadź proszę ponownie nazwę użytkownika i " "hasło przed zmianą swoich ustawień." #: ../actions/profilesettings.php:44 msgid "Full name" msgstr "Pełna nazwa" #: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Pełna nazwa jest zbyt długa (max. 255 znaków)." #: ../lib/util.php:279 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../lib/util.php:274 msgid "Home" msgstr "Początek" #: ../actions/profilesettings.php:49 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" #: ../actions/profilesettings.php:87 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Adres strony domowej nie jest poprawnym URL-em." #: ../actions/imsettings.php:61 msgid "IM Address" msgstr "Adres komunikatora" #: ../actions/imsettings.php:33 msgid "IM Settings" msgstr "Ustawienia komunikatora" #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "" "Jeśli już masz konto, zaloguj się używając nazwy użytkownika i hasła, " "aby połączyć je ze swoim identyfikatorem OpenID." #: ../actions/openidsettings.php:45 msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "" "Jeśli chcesz skojarzyć konto OpenID ze swoim lokalnym kontem, wprowadź " "identyfikator w poniższe pole i kliknij \"Dodaj\"." #: ../actions/recoverpassword.php:122 msgid "" "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the " "email address you have stored in your account." msgstr "" "Jeśli Twoje hasło gdzieś się zapodziało lub zostało zapomniane to " "możesz wygenerować nowe. Zostanie ono wysłane na adres e-mailowy " "skojarzony z Twoim kontem." #: ../actions/password.php:69 msgid "Incorrect old password" msgstr "Stare hasło jest niepoprawne" #: ../actions/login.php:63 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło." #: ../actions/recoverpassword.php:226 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" "Instrukcje dotyczące przywrócenia hasła zostały wysłane na adres " "e-mailowy skojarzony z Twoim kontem." #: ../actions/updateprofile.php:113 #, php-format msgid "Invalid avatar URL '%s'" msgstr "Błędny URL awatara '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:97 #, php-format msgid "Invalid homepage '%s'" msgstr "Błędna strona domowa '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:81 #, php-format msgid "Invalid license URL '%s'" msgstr "Błędny URL licencji '%s'" #: ../actions/postnotice.php:61 msgid "Invalid notice content" msgstr "Błędna zawartość wpisu" #: ../actions/postnotice.php:67 msgid "Invalid notice uri" msgstr "Błędny URI wpisu" #: ../actions/postnotice.php:72 msgid "Invalid notice url" msgstr "Błędny URL wpisu" #: ../actions/updateprofile.php:86 #, php-format msgid "Invalid profile URL '%s'." msgstr "Błędny URL profilu '%s'." #: ../actions/remotesubscribe.php:96 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Błędny URL profilu (zły format)" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 msgid "Invalid profile URL returned by server." msgstr "Błędny URL profilu zwrócony przez serwer." #: ../actions/avatarbynickname.php:37 msgid "Invalid size." msgstr "Niepoprawny rozmiar." #: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68 #: ../actions/register.php:84 msgid "Invalid username or password." msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło." #: ../lib/util.php:237 #, php-format msgid "" "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version " "%s, available under the [GNU Affero General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" "Działa pod kontrolą oprogramowania [Laconica](http://laconi.ca/) " "służącego do prowadzenia mikroblogów, w wersji %s, dostępnego na " "licencji [GNU Affero General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: ../actions/imsettings.php:164 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Identyfikator Jabbera należy już do innego użytkownika." #: ../actions/imsettings.php:63 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" "Adres Jabbera lub GTalka w postaci \"Użytkownik@przykladowadomena.org\". " "Nie zapomnij dodać %s do listy znajomych w swoim komunikatorze lub panelu " "GTalka." #: ../actions/profilesettings.php:55 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Lokalizacja jest za długa (max. 255 znaków)." #: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../actions/openidlogin.php:44 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "Zaloguj się używając konta [OpenID](%%doc.openid%%)." #: ../actions/login.php:122 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? " "[Register](%%action.register%%) a new account, or try " "[OpenID](%%action.openidlogin%%). " msgstr "" "Zaloguj się używając nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? " "[Zarejestruj się](%%action.register%%) i utwórz konto, albo użyj swojego " "[OpenID](%%action.openidlogin%%)." #: ../lib/util.php:284 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: ../actions/login.php:106 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Zgubione hasło?" #: ../actions/showstream.php:281 msgid "Member since" msgstr "W serwisie od" #: ../actions/userrss.php:70 #, php-format msgid "Microblog by %s" msgstr "%s – mikroblog" #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190 msgid "My text and files are available under " msgstr "Moje teksty i pliki są widoczne pod" #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 msgid "New nickname" msgstr "Nowy pseudonim" #: ../actions/newnotice.php:100 msgid "New notice" msgstr "Nowy wpis" #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: ../actions/recoverpassword.php:275 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nowe hasło zapisano pomyślnie. Możesz się zalogować." #: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41 #: ../actions/register.php:175 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99 #: ../actions/register.php:59 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Ten pseudonim jest już w użyciu. Wybierz inny." #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80 #: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "Pseudonim musi zawierać tylko małe litery i cyfry, bez znaków spacji." #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Pseudonim niedozwolony." #: ../actions/remotesubscribe.php:72 msgid "Nickname of the user you want to follow" msgstr "Pseudonim użytkownika którego chcesz obserwować" #: ../actions/recoverpassword.php:147 msgid "Nickname or email" msgstr "Pseudonim lub e-mail" #: ../actions/imsettings.php:147 msgid "No Jabber ID." msgstr "Brak identyfikatora Jabbera." #: ../actions/userauthorization.php:128 msgid "No authorization request!" msgstr "Brak żądania autoryzacji!" #: ../actions/confirmaddress.php:33 msgid "No confirmation code." msgstr "Brak kodu potwierdzającego." #: ../actions/newnotice.php:49 msgid "No content!" msgstr "Brak zawartości!" #: ../actions/userbyid.php:27 msgid "No id." msgstr "Brak identyfikatora." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 msgid "No nickname provided by remote server." msgstr "Zdalny serwer nie wysłał pseudonimu." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 msgid "No nickname." msgstr "Brak pseudonimu." #: ../actions/imsettings.php:197 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Brak oczekujących potwierdzeń do anulowania." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 msgid "No profile URL returned by server." msgstr "Serwer nie zwrócił żadnego URL-a." #: ../actions/recoverpassword.php:189 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mailowych dla tego użytkownika." #: ../actions/userauthorization.php:48 msgid "No request found!" msgstr "Nie znaleziono żądania!" #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 msgid "No results" msgstr "Brak wyników" #: ../actions/avatarbynickname.php:32 msgid "No size." msgstr "Zerowy rozmiar." #: ../actions/openidsettings.php:135 msgid "No such OpenID." msgstr "Brak takiego identyfikatora OpenID." #: ../actions/doc.php:29 msgid "No such document." msgstr "Brak takiego dokumentu." #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65 msgid "No such notice." msgstr "Brak takiego wpisu." #: ../actions/recoverpassword.php:56 msgid "No such recovery code." msgstr "Brak takiego kodu przywracania." #: ../actions/postnotice.php:56 msgid "No such subscription" msgstr "Nie ma takiej obserwacji" #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36 #: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84 #: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35 #: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43 #: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53 msgid "No such user." msgstr "Brak takiego użytkownika." #: ../lib/gallery.php:76 msgid "Nobody to show!" msgstr "Nie ma kogo pokazać!" #: ../actions/recoverpassword.php:60 msgid "Not a recovery code." msgstr "To nie jest kod przywracania." #: ../actions/imsettings.php:158 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" #: ../lib/openid.php:131 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "Niepoprawny identyfikator OpenID." #: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53 msgid "Not a valid email address." msgstr "Niewłaściwy adres e-mailowy." #: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Niewłaściwy pseudonim." #: ../actions/remotesubscribe.php:118 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." msgstr "Błędny URL profilu (niepoprawne usługi)" #: ../actions/remotesubscribe.php:111 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." msgstr "Błędny URL profilu (nie zdefiniowany XRDS)" #: ../actions/remotesubscribe.php:104 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "Błędny URL profilu (brak dokumentu YADIS)" #: ../actions/avatar.php:95 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Brak obrazka lub plik uszkodzony." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 msgid "Not authorized." msgstr "Brak autoryzacji." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź!" #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27 #: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27 msgid "Not logged in." msgstr "Niezalogowany." #: ../actions/unsubscribe.php:43 msgid "Not subscribed!." msgstr "Nie obserwujesz!." #: ../actions/showstream.php:82 #, php-format msgid "Notice feed for %s" msgstr "Kanał wpisów dla %s" #: ../actions/shownotice.php:39 msgid "Notice has no profile" msgstr "Wpis nie ma przypisanego profilu" #: ../actions/showstream.php:297 msgid "Notices" msgstr "Wpisy" #: ../actions/password.php:39 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" #: ../lib/util.php:288 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "Ustawienia konta OpenID" #: ../lib/openid.php:180 msgid "OpenID Auto-Submit" msgstr "Automatyczne zatwierdzanie OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 #: ../actions/openidlogin.php:60 msgid "OpenID Login" msgstr "Użytkownik OpenID" #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 msgid "OpenID URL" msgstr "URL usługi OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 msgid "OpenID authentication cancelled." msgstr "Uwiarygadnianie OpenID przerwane." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" msgstr "Uwiarygadnianie OpenID nie powiodło się: %s" #: ../lib/openid.php:133 #, php-format msgid "OpenID failure: %s" msgstr "Awaria OpenID: %s" #: ../actions/openidsettings.php:144 msgid "OpenID removed." msgstr "Usunięto identyfikator OpenID." #: ../actions/openidsettings.php:37 msgid "OpenID settings" msgstr "Ustawienia OpenID" #: ../actions/avatar.php:84 msgid "Partial upload." msgstr "Częściowa wysyłka." #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98 #: ../actions/register.php:177 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: ../actions/recoverpassword.php:249 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Hasło i jego potwierdzenie nie pasują do siebie." #: ../actions/recoverpassword.php:245 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Hasło musi mieć 6 lub więcej znaków." #: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224 msgid "Password recovery requested" msgstr "Zażądano odzyskania hasła" #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274 msgid "Password saved." msgstr "Hasło zostało zapisane." #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65 msgid "Passwords don't match." msgstr "Podane hasła nie pasują do siebie." #: ../actions/peoplesearch.php:33 msgid "People search" msgstr "Szukaj ludzi" #: ../lib/stream.php:44 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #: ../actions/userauthorization.php:77 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." msgstr "" "Sprawdź proszę poniższe informacje, aby upewnić się czy na pewno chcesz " "obserwować wpisy tego użytkownika. Jeżeli to pomyłka lub chodziło o " "kogoś innego kliknij \"Anuluj\"." #: ../actions/imsettings.php:74 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Utwórz wpis kiedy zmieni się status na komunikatorze." #: ../actions/imsettings.php:68 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: ../actions/imsettings.php:135 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencje zostały zapisane." #: ../lib/util.php:300 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" #: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem z zachowywaniem wpisu." #: ../lib/stream.php:54 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../actions/remotesubscribe.php:73 msgid "Profile URL" msgstr "URL profilu" #: ../actions/profilesettings.php:34 msgid "Profile settings" msgstr "Ustawienia profilu" #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51 msgid "Profile unknown" msgstr "Nieznany profil" #: ../lib/util.php:276 msgid "Public" msgstr "Publiczny" #: ../actions/public.php:54 msgid "Public Stream Feed" msgstr "Publiczny Kanał Strumieni" #: ../actions/public.php:33 msgid "Public timeline" msgstr "Publiczna oś czasu" #: ../actions/recoverpassword.php:151 msgid "Recover" msgstr "Przywróć" #: ../actions/recoverpassword.php:141 msgid "Recover password" msgstr "Odzyskiwanie hasła" #: ../actions/recoverpassword.php:67 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Kod przywracający dla nieznanego użytkownika." #: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" #: ../actions/userauthorization.php:119 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" #: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183 msgid "Remember me" msgstr "Pamiętaj mnie" #: ../actions/updateprofile.php:69 msgid "Remote profile with no matching profile" msgstr "Zdalny profil bez odpowiadającego profilu lokalnego" #: ../actions/remotesubscribe.php:65 msgid "Remote subscribe" msgstr "Zdalna subskrypcja" #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../actions/openidsettings.php:68 msgid "Remove OpenID" msgstr "Usuń konto OpenID" #: ../actions/openidsettings.php:73 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" "Usunięcie jedynego konta OpenID uniemożliwi dalsze logowanie! Jeśli " "musisz je usunąć dodaj wcześniej jakieś inne." #: ../lib/stream.php:49 msgid "Replies" msgstr "Odpowiedzi" #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Odpowiedzi na %s" #: ../actions/recoverpassword.php:168 msgid "Reset" msgstr "Wyzeruj" #: ../actions/recoverpassword.php:158 msgid "Reset password" msgstr "Ustaw ponownie hasło" #: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180 msgid "Same as password above" msgstr "Takie samo jak hasło wprowadzone powyżej" #: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: ../actions/noticesearch.php:80 msgid "Search Stream Feed" msgstr "Szukaj Kanału Strumieni" #: ../actions/noticesearch.php:30 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Wyszukiwanie w treści wpisów w serwisie %%site.name%%. Użyj spacji aby " "oddzielić elementy wyszukiwania. Słowa muszą mieć minimum 3 znaki." #: ../actions/peoplesearch.php:28 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Szukaj ludzi w serwisie %%site.name%%. Kryteriami mogą być imiona i " "nazwiska, miejscowości lub zainteresowania. Użyj spacji aby oddzielić " "elementy wyszukiwania. Słowa muszą mieć minimum 3 znaki." #: ../lib/util.php:982 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: ../actions/imsettings.php:71 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Wysyłaj mi wpisy przez Jabbera/GTalka" #: ../lib/util.php:282 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../actions/profilesettings.php:183 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: ../actions/finishaddopenid.php:66 msgid "Someone else already has this OpenID." msgstr "Ktoś inny posługuje się już tym identyfikatorem OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 msgid "Something weird happened." msgstr "Stało się coś dziwnego." #: ../lib/util.php:302 msgid "Source" msgstr "Kod źródłowy" #: ../actions/showstream.php:277 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "Nie znaleziono zapisanego konta OpenID." #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172 #: ../actions/showstream.php:181 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27 msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" #: ../actions/userauthorization.php:309 msgid "Subscription authorized" msgstr "Subskrypcja uwierzytelniona" #: ../actions/userauthorization.php:319 msgid "Subscription rejected" msgstr "Subskrypcja odrzucona" #: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288 #: ../actions/subscriptions.php:27 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: ../actions/avatar.php:87 msgid "System error uploading file." msgstr "Błąd systemowy podczas wysyłania pliku." #: ../actions/noticesearch.php:34 msgid "Text search" msgstr "Szukaj tekstu" #: ../actions/openidsettings.php:140 msgid "That OpenID does not belong to you." msgstr "Ten identyfikator OpenID nie należy do Ciebie." #: ../actions/confirmaddress.php:52 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Ten adres został już potwierdzony" #: ../actions/confirmaddress.php:43 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla Ciebie!" #: ../actions/avatar.php:80 msgid "That file is too big." msgstr "Ten plik jest za duży." #: ../actions/imsettings.php:161 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Ten identyfikator Jabbera jest już do Ciebie przypisany." #: ../actions/imsettings.php:224 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "To nie jest Twój identyfikator Jabbera." #: ../actions/imsettings.php:201 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "To jest błędny adres komunikatora." #: ../actions/newnotice.php:52 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." msgstr "Wpis za długi. Maksymalna długość to 140 znaków." #: ../actions/confirmaddress.php:86 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Skojarzony z Twoim kontem adres \"%s\" został potwierdzony." #: ../actions/imsettings.php:241 msgid "The address was removed." msgstr "Adres został usunięty." #: ../actions/userauthorization.php:311 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Twoje żądanie obserwacji zostało odrzucone, ale nie przekazano żadnego " "URL-a do zwrotnego komunikatu. Sprawdź w instrukcjach serwisu w jaki " "sposób dokładnie odbywa się odrzucanie subskrypcji. Twój token " "subskrypcji to:" #: ../actions/userauthorization.php:321 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" "Twoje żądanie obserwacji zostało odrzucone, ale nie przekazano żadnego " "URL-a do zwrotnego komunikatu. Sprawdź w instrukcjach serwisu w jaki " "sposób dokładnie odbywa się odrzucanie subskrypcji." #: ../actions/subscribers.php:35 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Ludzie obserwujący wpisy użytkownika %s." #: ../actions/subscribers.php:33 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Ludzie obserwujący Twoje wpisy." #: ../actions/subscriptions.php:35 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Ludzie, których wpisy obserwuje użytkownik %s." #: ../actions/subscriptions.php:33 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Ludzie których wpisy obserwujesz." #: ../actions/recoverpassword.php:87 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Kod potwierdzający jest przeterminowany. Zacznij jeszcze raz." #: ../lib/openid.php:195 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "" "Ten formularz powinien wysłać się automatycznie. Jeśli tak się nie " "stanie kliknij Wyślij, aby przejść do Twojego dostawcy OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" "Jeżeli logujesz się po raz pierwszy do %s to twoje konto OpenID musi " "zostać skojarzone z kontem lokalnym. Możesz więc albo utworzyć nowe " "konto, albo połączyć je z posiadanym istniejącym." #: ../lib/util.php:147 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Ta strona nie jest dostępna dla medium, którego typ akceptujesz" #: ../actions/remotesubscribe.php:43 #, php-format msgid "" "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or " "[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an " "account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter " "your profile URL below." msgstr "" "Aby się zapisać możesz się [zalogować](%%action.login%%) lub " "[zarejestrować](%%action.register%%). Jeśli już posiadasz konto w " "[kompatybilnym serwisie](%%doc.openmublog%%) wprowadź poniżej " "identyfikator URL." #: ../actions/profilesettings.php:51 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL Twojej strony domowej, bloga, lub profilu na innej stronie" #: ../actions/remotesubscribe.php:74 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL Twojego profilu na kompatybilnym serwisie do mikroblogów" #: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Nieoczekiwane przesłanie formularza." #: ../actions/recoverpassword.php:237 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Nieoczekiwane wyzerowanie hasła." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 msgid "Unknown version of OMB protocol." msgstr "Nieznana wersja protokołu OMB." #: ../lib/util.php:245 msgid "" "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " "contributors and available under the " msgstr "" "Prawo do kopiowania zawartości tej strony, chyba że zaznaczono inaczej, " "należy do tworzących jej treści i uwarunkowane zasadami" #: ../actions/confirmaddress.php:48 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Nierozpoznany typ adresu %s" #: ../actions/showstream.php:193 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44 msgid "Unsupported OMB version" msgstr "Nieobsługiwana wersja OMB" #: ../actions/avatar.php:105 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu." #: ../actions/avatar.php:68 msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: ../actions/avatar.php:27 msgid "" "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " "share." msgstr "" "Tu możesz wysłać nowego \"awatara\" (wizerunek użytkownika). Nie da się " "edytować obrazu po jego umieszczeniu w serwisie, więc upewnij się, że " "jest w miarę kwadratowy. Wysyłając go zgadzasz się na jego publikację " "na warunkach podanych w licencji strony. Użyj grafiki, która należy do " "Ciebie i którą możesz dzielić się z innymi." #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 msgid "User being listened to doesn't exist." msgstr "Obserwowany użytkownik nie istnieje." #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 #: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41 #: ../actions/showstream.php:44 msgid "User has no profile." msgstr "Użytkownik nie ma profilu." #: ../actions/remotesubscribe.php:71 msgid "User nickname" msgstr "Pseudonim użytkownika" #: ../lib/util.php:969 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Co słychać, %s?" #: ../actions/profilesettings.php:57 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Gdzie jesteś? (np. \"miasto, region, kraj\")" #: ../actions/updateprofile.php:127 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" msgstr "Nieprawidłowy typ obrazu dla '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:122 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" msgstr "Nieprawidłowy rozmiar obrazu dla '%s'" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "Już masz ten identyfikator OpenID!" #: ../actions/recoverpassword.php:31 msgid "You are already logged in!" msgstr "Nie musisz ponownie się logować!" #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" msgstr "Tu możesz zmienić hasło. Wybierz porządne!" #: ../actions/register.php:164 msgid "You can create a new account to start posting notices." msgstr "Możesz utworzyć nowe konto, aby rozpocząć wysyłanie wpisów." #: ../actions/openidsettings.php:86 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "" "Możesz usunąć łączność z serwerem OpenID ze swojego konta klikając " "\"Usuń\"." #: ../actions/imsettings.php:28 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant " "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" "Możesz wysyłać i odbierać wpisy przez komunikator Jabber/GTalk " "(%%doc.im%%). Poniżej możesz skonfigurować swój adres i ustawienia IM." #: ../actions/profilesettings.php:27 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about " "you." msgstr "" "W tym miejscu możesz zaktualizować informacje zawarte w Twoim osobistym " "profilu, aby inni mogli lepiej Cię poznać." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Możesz skorzystać z lokalnej subskrypcji!" #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "" "Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami " "licencji." #: ../actions/updateprofile.php:62 msgid "You did not send us that profile" msgstr "Ten profil nie był wysłany przez Ciebie" #: ../actions/recoverpassword.php:134 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Identyfikacja pomyślna. Wprowadź poniżej nowe hasło." #: ../actions/openidlogin.php:67 msgid "Your OpenID URL" msgstr "URL Twojej usługi OpenID" #: ../actions/recoverpassword.php:149 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" "Twój pseudonim na tym serwerze lub adres e-mailowy użyty podczas " "rejestracji." #: ../actions/openidsettings.php:28 #, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) pozwala logować Ci się do wielu serwisów z " "wykorzystaniem jednego konta użytkownika. Tu możesz zarządzać swoimi " "identyfikatorami OpenID." #: ../lib/util.php:814 msgid "a few seconds ago" msgstr "kilka sekund temu" #: ../lib/util.php:826 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "około %d dni temu" #: ../lib/util.php:822 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "około %d godzin temu" #: ../lib/util.php:818 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "około %d minut temu" #: ../lib/util.php:830 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "około %d miesięcy temu" #: ../lib/util.php:824 msgid "about a day ago" msgstr "blisko dzień temu" #: ../lib/util.php:816 msgid "about a minute ago" msgstr "blisko minutę temu" #: ../lib/util.php:828 msgid "about a month ago" msgstr "blisko miesiąc temu" #: ../lib/util.php:832 msgid "about a year ago" msgstr "blisko rok temu" #: ../lib/util.php:820 msgid "about an hour ago" msgstr "blisko godzinę temu" #: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383 #: ../lib/stream.php:101 msgid "in reply to..." msgstr "w odpowiedzi na…" #: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390 #: ../lib/stream.php:108 msgid "reply" msgstr "odpowiedź" #: ../actions/password.php:44 msgid "same as password above" msgstr "takie samo hasło jak powyżej" #: ../lib/util.php:1127 msgid "« After" msgstr "« następne" #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 msgid " from " msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 #, php-format msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" msgstr "" #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "" #: ../actions/invite.php:170 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " "you know and people who interest you.\n" "\n" "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " "with people who know about you. It's also great for meeting new people who " "share your interests.\n" "\n" "%1$s said:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " "invitation.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " "time.\n" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "" #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 #: actions/invite.php:99 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "" #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 #, php-format msgid "%s status" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "" #: ../actions/register.php:213 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 #: actions/twitapiusers.php:55 msgid "API method not found!" msgstr "" #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 #: actions/twitapistatuses.php:690 msgid "API method under construction." msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 msgid "Add or remove OpenIDs" msgstr "" #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "" #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for " "non-humans)" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "" #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 msgid "Can't delete this notice." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 msgid "Change email handling" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:94 msgid "Change your password" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 msgid "Change your profile settings" msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 msgid "Confirmation code" msgstr "" #: ../actions/register.php:202 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " "share your interests. \n" "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " "others more about you. \n" "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " "missed. \n" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "" #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 msgid "Could not follow user: User not found." msgstr "" #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "" #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 msgid "Could not subscribe." msgstr "" #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 msgid "Couldn't find any statuses." msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 msgid "Couldn't update user record." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 msgid "Current confirmed email address." msgstr "" #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "" #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 msgid "Delete notice" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Address" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 msgid "Email Settings" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "" #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 msgid "Email addresses" msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "" #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 #, php-format msgid "Feed for tag %s" msgstr "" #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 msgid "Find content of notices" msgstr "" #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 msgid "Find people on this site" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 msgid "I want to post notices by email." msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 msgid "IM" msgstr "" #: ../actions/recoverpassword.php:137 msgid "" "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " "email address you have stored in your account." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 msgid "Incoming email" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 msgid "Incoming email address removed." msgstr "" #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "" #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 msgid "Invitation(s) sent" msgstr "" #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "" #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 msgid "Invite" msgstr "" #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 msgid "Invite new users" msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 msgid "Language" msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "" #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:304 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 msgid "New" msgstr "" #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 msgid "New incoming email address added." msgstr "" #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 msgid "No" msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 msgid "No carrier selected." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 msgid "No code entered" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 msgid "No email address." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 msgid "No incoming email address." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 msgid "No phone number." msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 #: actions/twitapistatuses.php:520 msgid "No status found with that ID." msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 msgid "No status with that ID found." msgstr "" #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 msgid "No user with that email address or username." msgstr "" #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 msgid "Not a registered user." msgstr "" #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 #: lib/twitterapi.php:502 msgid "Not a supported data format." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 msgid "Not a valid email address" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 msgid "Not found" msgstr "" #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 msgid "Notice Search" msgstr "" #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 #: actions/tag.php:81 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "" #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "" #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 msgid "People" msgstr "" #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 msgid "People Search" msgstr "" #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 msgid "Personal message" msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 msgid "Preferred language" msgstr "" #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "" #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 #: actions/tag.php:76 msgid "Recent Tags" msgstr "" #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 msgid "Registration not allowed." msgstr "" #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 msgid "Registration successful" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 msgid "SMS" msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 msgid "SMS Phone number" msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 msgid "SMS Settings" msgstr "" #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 msgid "SMS confirmation" msgstr "" #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 msgid "Same as password above. Required." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 msgid "Select a carrier" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 msgid "Showing most popular tags from the last week" msgstr "" #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "" #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 #: lib/util.php:317 msgid "Tags" msgstr "" #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 msgid "Text" msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 msgid "That is already your email address." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 msgid "That is already your phone number." msgstr "" #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 msgid "That is not your email address." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 msgid "That is not your phone number." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "" #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." msgstr "" #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to " "them:" msgstr "" #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:511 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "" #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 #: actions/twitapistatuses.php:303 msgid "This method requires a POST." msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 msgid "Timezone not selected." msgstr "" #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "" #: ../index.php:57 index.php:57 msgid "Unknown action" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 msgid "Updates by SMS" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "" #: ../lib/settingsaction.php:91 msgid "Upload a new profile image" msgstr "" #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this " "service." msgstr "" #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 msgid "User not found." msgstr "" #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "" #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 msgid "Yes" msgstr "" #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "" #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 msgid "You are not friends with the specified user." msgstr "" #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" #: ../lib/mail.php:147 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" "More email instructions at %3$s.\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "" #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 msgid "delete" msgstr "" #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 msgid "unsupported file type" msgstr "" #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" #: actions/disfavor.php:55 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "" #: actions/disfavor.php:63 msgid "Could not delete favorite." msgstr "" #: actions/disfavor.php:72 msgid "Favor" msgstr "" #: actions/emailsettings.php:92 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" #: actions/emailsettings.php:95 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "" #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 msgid "Could not create favorite." msgstr "" #: actions/favor.php:70 msgid "Disfavor" msgstr "" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #, php-format msgid "%s favorite notices" msgstr "" #: actions/favoritesrss.php:64 #, php-format msgid "Feed of favorite notices of %s" msgstr "" #: actions/inbox.php:28 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" msgstr "" #: actions/inbox.php:30 #, php-format msgid "Inbox for %s" msgstr "" #: actions/inbox.php:53 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" #: actions/invite.php:178 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" msgstr "" #: actions/login.php:104 msgid "Automatically login in the future; " msgstr "" #: actions/login.php:122 msgid "For security reasons, please re-enter your " msgstr "" #: actions/login.php:126 msgid "Login with your username and password. " msgstr "" #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." msgstr "" #: actions/newmessage.php:65 msgid "No recipient specified." msgstr "" #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "" #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly " "instead." msgstr "" #: actions/newmessage.php:108 msgid "No such user" msgstr "" #: actions/newmessage.php:117 msgid "New message" msgstr "" #: actions/noticesearch.php:95 msgid "Notice without matching profile" msgstr "" #: actions/openidsettings.php:28 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " msgstr "" #: actions/openidsettings.php:46 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " msgstr "" #: actions/openidsettings.php:74 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " msgstr "" #: actions/openidsettings.php:87 msgid "You can remove an OpenID from your account " msgstr "" #: actions/outbox.php:28 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" msgstr "" #: actions/outbox.php:30 #, php-format msgid "Outbox for %s" msgstr "" #: actions/outbox.php:53 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" #: actions/peoplesearch.php:28 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " msgstr "" #: actions/profilesettings.php:27 msgid "You can update your personal profile info here " msgstr "" #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 msgid "User without matching profile" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:91 msgid "This confirmation code is too old. " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:141 msgid "If you've forgotten or lost your" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:154 msgid "You've been identified. Enter a " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:169 msgid "Your nickname on this server, " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:271 msgid "Instructions for recovering your password " msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:327 msgid "New password successfully saved. " msgstr "" #: actions/register.php:95 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "" #: actions/register.php:216 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to..." msgstr "" #: actions/register.php:227 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:51 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," msgstr "" #: actions/showfavorites.php:61 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "" #: actions/showmessage.php:33 msgid "No such message." msgstr "" #: actions/showmessage.php:42 msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "" #: actions/showmessage.php:61 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" msgstr "" #: actions/showmessage.php:66 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "" #: actions/showstream.php:154 msgid "Send a message" msgstr "" #: actions/smssettings.php:312 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. " msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:76 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:77 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:81 msgid "Direct Messages You've Sent" msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:82 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:128 msgid "No message text!" msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:138 msgid "Recipient user not found." msgstr "" #: actions/twitapidirect_messages.php:141 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" #: actions/twitapifavorites.php:92 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "" #: actions/twitapifavorites.php:95 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." msgstr "" #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 #, php-format msgid "%s added your notice as a favorite" msgstr "" #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 #, php-format msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:27 msgid "" "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " msgstr "" #: actions/twittersettings.php:41 msgid "Twitter settings" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:48 msgid "Twitter Account" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:56 msgid "Current verified Twitter account." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:63 msgid "Twitter Username" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:65 msgid "No spaces, please." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:67 msgid "Twitter Password" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:72 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:75 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:78 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:122 msgid "" "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " "underscore (_). 15 chars max." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:128 msgid "Could not verify your Twitter credentials!" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:137 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 msgid "Unable to save your Twitter settings!" msgstr "" #: actions/twittersettings.php:174 msgid "Twitter settings saved." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:192 msgid "That is not your Twitter account." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:212 msgid "Twitter account removed." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "" #: actions/twittersettings.php:245 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:84 msgid "Please check these details to make sure " msgstr "" #: actions/userauthorization.php:324 msgid "The subscription has been authorized, but no " msgstr "" #: actions/userauthorization.php:334 msgid "The subscription has been rejected, but no " msgstr "" #: classes/Channel.php:113 msgid "Command results" msgstr "" #: classes/Channel.php:148 msgid "Command complete" msgstr "" #: classes/Channel.php:158 msgid "Command failed" msgstr "" #: classes/Command.php:39 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "" #: classes/Command.php:96 #, php-format msgid "Subscriptions: %1$s\n" msgstr "" #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 msgid "User has no last notice" msgstr "" #: classes/Command.php:146 msgid "Notice marked as fave." msgstr "" #: classes/Command.php:166 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" #: classes/Command.php:169 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "" #: classes/Command.php:172 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "" #: classes/Command.php:175 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "" #: classes/Command.php:178 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "" #: classes/Command.php:200 #, php-format msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" msgstr "" #: classes/Command.php:214 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "" #: classes/Command.php:216 msgid "Error sending direct message." msgstr "" #: classes/Command.php:263 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "" #: classes/Command.php:270 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "" #: classes/Command.php:288 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" #: classes/Command.php:295 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "" #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 msgid "Command not yet implemented." msgstr "" #: classes/Command.php:313 msgid "Notification off." msgstr "" #: classes/Command.php:315 msgid "Can't turn off notification." msgstr "" #: classes/Command.php:333 msgid "Notification on." msgstr "" #: classes/Command.php:335 msgid "Can't turn on notification." msgstr "" #: classes/Command.php:344 msgid "Commands:\n" msgstr "" #: classes/Message.php:53 msgid "Could not insert message." msgstr "" #: classes/Message.php:63 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "" #: lib/gallery.php:46 msgid "User without matching profile in system." msgstr "" #: lib/mail.php:147 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" msgstr "" #: lib/mail.php:249 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "" #: lib/mail.php:253 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" msgstr "" #: lib/mailbox.php:43 msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "" #: lib/openid.php:195 msgid "This form should automatically submit itself. " msgstr "" #: lib/personal.php:65 msgid "Favorites" msgstr "" #: lib/personal.php:66 #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "" #: lib/personal.php:66 msgid "User" msgstr "" #: lib/personal.php:75 msgid "Inbox" msgstr "" #: lib/personal.php:76 msgid "Your incoming messages" msgstr "" #: lib/personal.php:80 msgid "Outbox" msgstr "" #: lib/personal.php:81 msgid "Your sent messages" msgstr "" #: lib/settingsaction.php:99 msgid "Twitter" msgstr "" #: lib/settingsaction.php:100 msgid "Twitter integration options" msgstr "" #: lib/util.php:1718 msgid "To" msgstr "" #: scripts/maildaemon.php:45 msgid "Could not parse message." msgstr ""