# Translation file for GNU social - the free software social networking platform # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-10 01:48+0100\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANS: Link title for link on user profile. #: actions/profiledetail.php:52 msgid "Edit extended profile settings" msgstr "Змінити розширені налаштування профілю" #. TRANS: Link text for link on user profile. #: actions/profiledetail.php:54 msgid "Edit" msgstr "Змінити" #. TRANS: Title for extended profile settings. #: actions/profiledetailsettings.php:29 msgid "Extended profile settings" msgstr "Розширені налаштування профілю" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. #: actions/profiledetailsettings.php:40 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about " "you." msgstr "Тут ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про вас більше." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/profiledetailsettings.php:63 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. #: actions/profiledetailsettings.php:74 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." #. TRANS: Success message after saving extended profile details. #: actions/profiledetailsettings.php:137 msgid "Details saved." msgstr "Подробиці збережено." #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. #. TRANS: %s is the field name. #: actions/profiledetailsettings.php:148 #, php-format msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgstr "Слід вказати дату для «%s»." #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. #: actions/profiledetailsettings.php:160 #, php-format msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." msgstr "Неприпустиме значення дати для «%1$s»: %2$s." #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. #. TRANS: %s is the invalid URL. #: actions/profiledetailsettings.php:273 #, php-format msgid "Invalid URL: %s." msgstr "Невірний URL: %s." #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the #. database. #: actions/profiledetailsettings.php:522 actions/profiledetailsettings.php:535 msgid "Could not save profile details." msgstr "Не вдалося зберегти деталі профілю." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. #: actions/profiledetailsettings.php:580 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "Невірний теґ: «%s»." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. #: actions/profiledetailsettings.php:622 msgid "Could not save profile." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be #. saved. #: actions/profiledetailsettings.php:630 msgid "Could not save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теґи." #. TRANS: Plugin description. #: ExtendedProfilePlugin.php:40 msgid "UI extensions for additional profile fields." msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі." #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page. #: ExtendedProfilePlugin.php:87 msgid "More details..." msgstr "Детальніше..." #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:120 lib/extendedprofile.php:131 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging). #: lib/extendedprofile.php:153 lib/extendedprofile.php:160 msgid "IM" msgstr "ІМ" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:181 lib/extendedprofile.php:188 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:212 lib/extendedprofile.php:224 msgid "Employer" msgstr "Роботодавець" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #. TRANS: Field label in education area of extended profile. #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile. #: lib/extendedprofile.php:251 lib/extendedprofile.php:264 #: lib/extendedprofilewidget.php:416 lib/extendedprofilewidget.php:456 msgid "Institution" msgstr "Установа" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:289 lib/extendedprofile.php:338 msgid "Personal" msgstr "Профіль" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:293 msgid "Full name" msgstr "Повне ім’я" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:299 msgid "Title" msgstr "Назва" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:304 msgid "Manager" msgstr "Керування" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:310 msgid "Location" msgstr "Розташування" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:315 msgid "Bio" msgstr "Про себе" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:321 msgid "Tags" msgstr "Теґи" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:329 msgid "Contact" msgstr "Контакти" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:342 msgid "Birthday" msgstr "День народження" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:348 msgid "Spouse's name" msgstr "Ім’я дружини/чоловіка:" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:353 msgid "Kids' names" msgstr "Імена дітей" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:359 msgid "Work experience" msgstr "Досвід роботи" #. TRANS: Field label for extended profile properties. #: lib/extendedprofile.php:366 msgid "Education" msgstr "Освіта" #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog. #: lib/extendedprofilewidget.php:84 msgid "Confirmation Required" msgstr "Необхідне підтвердження" #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog. #: lib/extendedprofilewidget.php:87 msgid "Really delete this entry?" msgstr "Дійсно видалити цей запис?" #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address). #: lib/extendedprofilewidget.php:169 lib/extendedprofilewidget.php:182 #: lib/extendedprofilewidget.php:206 #, php-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #. TRANS: Field label in experience area of extended profile. #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which #. company does one work for). #: lib/extendedprofilewidget.php:326 lib/extendedprofilewidget.php:372 msgid "Company" msgstr "Компанія" #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or #. education). #: lib/extendedprofilewidget.php:332 lib/extendedprofilewidget.php:380 #: lib/extendedprofilewidget.php:426 lib/extendedprofilewidget.php:481 msgid "Start" msgstr "Почати" #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or #. education). #: lib/extendedprofilewidget.php:340 lib/extendedprofilewidget.php:388 #: lib/extendedprofilewidget.php:434 lib/extendedprofilewidget.php:490 msgid "End" msgstr "Кінець" #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds #. a position). #: lib/extendedprofilewidget.php:353 msgid "(Current)" msgstr "(Поточне)" #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one #. still works at a company). #: lib/extendedprofilewidget.php:403 msgid "Current" msgstr "Поточне" #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree. #: lib/extendedprofilewidget.php:420 lib/extendedprofilewidget.php:464 msgid "Degree" msgstr "Ступінь" #. TRANS: Field label in education area of extended profile. #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile. #: lib/extendedprofilewidget.php:423 lib/extendedprofilewidget.php:472 msgid "Description" msgstr "Опис" #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile #. element. #: lib/extendedprofilewidget.php:522 msgid "Add another item" msgstr "Додати ще один елемент" #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile. #: lib/extendedprofilewidget.php:633 #, php-format msgid "TYPE: %s" msgstr "Тип: %s" #. TRANS: Button text for saving extended profile properties. #: lib/extendedprofilewidget.php:647 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. TRANS: . #. TRANS: Button title for saving extended profile properties. #: lib/extendedprofilewidget.php:652 msgid "Save details" msgstr "Зберегти деталі" #: actions/bio.php:62 #, php-format msgid "%s's Bio." msgstr "Біографія %s" #: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:124 msgid "Profile Fields" msgstr "Поля профілю" #: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:125 msgid "Custom profile fields" msgstr "Власні поля профілю" #: classes/GNUsocialProfileExtensionResponse.php:78 msgid "Error creating new response." msgstr "Помилка при створенні нової відповіді." #: classes/GNUsocialProfileExtensionField.php:79 msgid "Error creating new field." msgstr "Помилка створення нового поля."