# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Juan Riquelme González , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 15:30+0000\n" "Last-Translator: Juan Riquelme González \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Field label (URL expectected). #: forms/editmirror.php:84 msgctxt "LABEL" msgid "Remote feed:" msgstr "Fuente web (feed) remota:" #. TRANS: Field label. #: forms/editmirror.php:89 msgctxt "LABEL" msgid "Local user" msgstr "Usuario local" #. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting. #: forms/editmirror.php:96 msgid "Mirroring style" msgstr "Estilo de copia especular (mirror)" #. TRANS: Feed mirror style (radio button option). #: forms/editmirror.php:99 msgid "" "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")" msgstr "Repetir: Referenciar la entrada del usuario original (a veces se muestra como \"RT @blah\")" #. TRANS: Feed mirror style (radio button option). #: forms/editmirror.php:101 msgid "Repost the content under my account" msgstr "Volver a publicar el contenido bajo mi cuenta" #. TRANS: Button text to save feed mirror settings. #: forms/editmirror.php:121 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Guardar" #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed. #: forms/editmirror.php:124 msgctxt "BUTTON" msgid "Stop mirroring" msgstr "Detener copia especular (mirror)" #. TRANS: Field label. #: forms/addmirror.php:61 msgid "Web page or feed URL:" msgstr "Página web o dirección URL de la fuente web (feed):" #. TRANS: Button text for adding a feed. #: forms/addmirror.php:67 msgctxt "BUTTON" msgid "Add feed" msgstr "Añadir fuente web (feed)" #. TRANS: Plugin description. #: SubMirrorPlugin.php:68 msgid "Pull feeds into your timeline!" msgstr "¡Importar fuentes web (feed) en su agenda!" #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page. #: SubMirrorPlugin.php:88 msgctxt "MENU" msgid "Mirroring" msgstr "Copia especular (mirroring)" #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item. #: SubMirrorPlugin.php:90 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds" msgstr "Configurar la copia especular (mirror) de entradas de otras fuentes web (feed)" #. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count. #: SubMirrorPlugin.php:167 msgid "Mirrored feeds" msgstr "Se ha hecho copia especular de las fuentes web" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a #. feed mirror. #: actions/editmirror.php:66 msgid "Requested invalid profile to edit." msgstr "El perfil que ha solicitado editar no es válido." #. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a #. mirror. #: actions/editmirror.php:85 msgid "Bad form data." msgstr "Datos de formulario incorrectos." #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is #. retrieved. #: actions/editmirror.php:94 msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved." msgstr "Error en la solicitud de copia especular (mirror), porque no se obtuvo ningún resultado." #. TRANS: Page title. #: actions/mirrorsettings.php:40 msgid "Feed mirror settings" msgstr "Configuración de copia especular (mirror) de fuente web (feed)" #. TRANS: Page instructions. #: actions/mirrorsettings.php:52 msgid "" "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your GNU social " "timeline!" msgstr "¡Puede difundir actualizaciones de contenido de fuentes web RSS y Atom en su línea de tiempo de GNU Social!" #. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on. #: actions/mirrorsettings.php:127 msgid "Provider add" msgstr "Agregar proveedor" #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed. #. TRANS: %s is the invalid feed URL. #: actions/basemirror.php:71 #, php-format msgid "Invalid feed URL: %s." msgstr "Dirección URL de fuente web (feed) no válida: %s." #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed. #: actions/basemirror.php:84 msgid "Invalid profile for mirroring." msgstr "Perfil inválido para hacer copia especular (mirroring)." #. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a GNU social group #. feed. #: actions/basemirror.php:103 msgid "Cannot mirror a GNU social group at this time." msgstr "Actualmente no es posible difundir las actualizaciones de un grupo de GNU Social." #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #: actions/basemirror.php:118 msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/basemirror.php:126 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Hubo un problema con su contraseña de sesión. Inténtelo de nuevo." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that #. requires a logged in user. #: actions/basemirror.php:136 msgid "Not logged in." msgstr "No ha iniciado sesión." #. TRANS: Page title for subscribed feed mirror. #: actions/basemirror.php:159 msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised. #: actions/addmirror.php:74 msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider." msgstr "Error interno en el formulario: Proveedor de fuente web (feed) no reconocido." #. TRANS: Name for possible feed provider. #: lib/addmirrorwizard.php:83 msgid "RSS or Atom feed" msgstr "Fuente web (feed) RSS o Atom" #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #: lib/addmirrorwizard.php:94 msgid "Select a feed provider" msgstr "Seleccione un proveedor de fuente web (feed)"