# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Breton (Brezhoneg) # Exported from translatewiki.net # # Author: Fulup # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:31+0000\n" "Language-Team: Breton \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:18+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: br\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Must be logged in." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "User %s not allowed to send private messages." msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ." msgid "No such group." msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "" #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "New message to group %s" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" #. TRANS: Subject for direct-message notification email. #. TRANS: %s is the sending user's nickname. #, fuzzy, php-format msgid "New private message from %1$s to group %2$s" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" #. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%4$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" "You can reply to their message here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Do not reply to this email; it will not get to them.\n" "\n" "With kind regards,\n" "%6$s" msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "Boest resev" msgid "Private messages for this group" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" msgid "Sometimes" msgstr "" msgid "Always" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" #, fuzzy msgid "Whether to allow private messages to this group" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" msgid "Private sender" msgstr "" msgid "Everyone" msgstr "" msgid "Member" msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" #, fuzzy msgid "Who can send private messages to the group" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" #, fuzzy msgid "Send a direct message to this group" msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ" msgid "Message" msgstr "" msgid "Forced notice to private group message." msgstr "" msgid "Private" msgstr "" msgid "Allow posting DMs to a group." msgstr "" msgid "Only for logged-in users." msgstr "" msgid "Only for members." msgstr "" msgid "This group has not received any private messages." msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ." #, php-format msgid "%s group inbox" msgstr "" #. TRANS: Page title for any but first group page. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number. #, php-format msgid "%1$s group inbox, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Instructions for user inbox page. msgid "" "This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this " "group." msgstr "" #, php-format msgid "Message to %s" msgstr "" #, php-format msgid "Direct message to %s" msgstr "" msgid "Available characters" msgstr "" msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Kas" #, fuzzy, php-format msgid "Group %s does not allow private messages." msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ." #, php-format msgid "User %1$s is blocked from group %2$s." msgstr "" #, php-format msgid "User %1$s is not a member of group %2$s." msgstr "" #, php-format msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s." msgstr "" #, php-format msgid "Unknown privacy settings for group %s." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "User %s is not allowed to send private messages." msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ." #, php-format msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." msgstr[0] "" "Re hir eo. %d eo an niver brasañ a arouezennoù a c'haller kaout en ur " "gemennadenn." msgstr[1] "" "Re hir eo. %d eo an niver brasañ a arouezennoù a c'haller kaout en ur " "gemennadenn." msgid "No group for group message" msgstr "" msgid "No sender for group message" msgstr "" msgid "Only logged-in users can view private messages." msgstr "" msgid "No such message." msgstr "" msgid "Group not found." msgstr "" msgid "Cannot read message." msgstr "" msgid "No sender found." msgstr "" #, php-format msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s" msgstr "" #, php-format msgid "Direct message to group %s sent." msgstr ""