# Translation of StatusNet to Irish # # -- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-08 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 11:56:31+0000\n" "Language-Team: Irish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58760); Translate extension (2009-08-03)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ga\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68 #: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89 #, php-format msgid " Search Stream for \"%s\"" msgstr "Buscar \"%s\" na Liña de tempo" #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205 #: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, phone number." msgstr "" " agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, " "dirección IM, número de teléfono." #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 msgid " from " msgstr " dende " #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 #: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363 #, php-format msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" msgstr "%1$s / Chíos que respostan a %2$s" #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211 #: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s invitoute a unirse a él en %2$s." #: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222 #: actions/invite.php:228 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " "you know and people who interest you.\n" "\n" "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " "with people who know about you. It's also great for meeting new people who " "share your interests.\n" "\n" "%1$s said:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " "invitation.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " "time.\n" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" "%1$s invitoute a unirte a el en %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s é un servizo de microbloguexo que che permite manterte actualizado coa " "xente que coñeces e xente na que tes interese.\n" "\n" "Tamén podes compartir novas contigo mesmo, ou pensamentos, ou vivir en liña " "con xente que te coñece. Tamén está moi ben para coñecer xente que comparte " "os mesmos intereses..\n" "\n" "%1$s dixo:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Podes ollar a súa páxina de perfil %1$s's en %2$s here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Se queres probar, fai clic na ligazón de abaixo para aceptar a invitación..\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "Se non, pois ignora esta mensaxe. Pero aló ti, aquí se pasa moi ben.\n" "\n" "Saudiños, %2$s\n" #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241 #: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s." #: ../lib/mail.php:126 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s.\n" msgstr "" "%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Atentamente todo seu,\n" "%4$s.\n" #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 #: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367 #: actions/twitapistatuses.php:328 actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s." #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45 #: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86 #: actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Estado de %1$s en %2$s" #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131 #: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48 #: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89 #, php-format msgid "%s Public Stream" msgstr "%s Fio Público" #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99 #: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106 #: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130 #: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114 #: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89 #: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167 #: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amigos" #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 #: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32 #: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106 #: actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "Liña de tempo pública de %s" #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412 #, php-format msgid "%s status" msgstr "Estado de %s" #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 #: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209 #: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "Liña de tempo de %s" #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 #: actions/twitapistatuses.php:36 actions/twitapistatuses.php:38 #: actions/twitapistatuses.php:41 actions/apitimelinepublic.php:110 #: actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s chíos de calquera!" #: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497 #: actions/register.php:545 actions/register.php:555 actions/register.php:561 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" "(Deberías recibir unha mensaxe no teu email nun intre, coas instrucións de " "como confirmar a túa dirección de correo.)" #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702 #: lib/action.php:752 lib/action.php:767 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704 #: lib/action.php:754 lib/action.php:769 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo." #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." msgstr ". Os contribuíntes deben atribuiselles polo nome completo ou apodo." #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100 #: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100 #: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación" #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 #: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418 #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de " "puntuación. Requerido." #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181 #: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108 msgid "6 or more characters" msgstr "6 ou máis caracteres" #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186 #: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233 #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 ou máis caracteres, non o esquenzas!" #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 #: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423 #: actions/register.php:429 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido." #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205 #: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" "O código de confirmación foi embiado á dirección IM que engadiches. Deberías " "engadir a %s como contacto para que che poida enviar mensaxes." #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 #: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "Enviouseche un código de confirmación á dirección de correo que engadiches. " "Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que " "debes seguir." #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "Enviouseche o código de confirmación ó número de teléfono que engadiches. " "Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que " "debes seguir." #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429 #: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120 #: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159 #: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257 #: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426 #: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109 #: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110 #: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134 #: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211 #: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372 #: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110 #: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" msgstr "Método da API non atopado" #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37 #: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46 #: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104 #: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149 #: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87 #: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189 #: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582 msgid "API method under construction." msgstr "Método da API en contrución." #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661 #: lib/action.php:706 lib/action.php:721 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126 #: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178 #: actions/userauthorization.php:209 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163 #: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44 #: actions/openidsettings.php:93 msgid "Add OpenID" msgstr "Engadir dirección OpenID" #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 #: lib/accountsettingsaction.php:117 msgid "Add or remove OpenIDs" msgstr "Engadir ou eliminar OpenID" #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94 #: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100 #: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176 #: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "Direccións dos amigos que queres invitar (unha por liña)" #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288 #: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" msgstr "Tódalas subscricións" #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50 #: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91 #, php-format msgid "All updates for %s" msgstr "Tódalas actualizacións de %s" #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70 #: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91 #, php-format msgid "All updates matching search term \"%s\"" msgstr "Tódalas actualizacións que coinciden co termo de procura \"%s\"" #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Sesión xa iniciada" #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48 msgid "Already subscribed!." msgstr "¡Xa está subscrito!." #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 #: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114 #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?" #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83 #: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76 #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Subscrición de autorización." #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178 #: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117 #: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226 #: actions/register.php:473 actions/login.php:253 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!" #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 #: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145 #: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para " "non humáns)" #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211 #: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221 #: lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350 #: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346 #: actions/avatarsettings.php:360 msgid "Avatar updated." msgstr "Avatar actualizado." #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56 #: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" "Agardando confirmación para esta dirección. Comproba a túa conta de Jabber/" "GTalk que ten que haber unha mensaxe coas seguintes instrucións. (Engadiches " "a %s á túa lista de contactos?)" #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 #: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono." #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452 msgid "Before »" msgstr "Antes »" #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402 #: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127 #: actions/register.php:459 actions/register.php:465 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174 #: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211 msgid "Bio is too long (max 140 chars)." msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)." #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69 #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120 #: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125 #, php-format msgid "Can't read avatar URL '%s'" msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'" #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347 #: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365 #: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368 #: actions/passwordsettings.php:185 msgid "Can't save new password." msgstr "Non se pode gardar a contrasinal." #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114 #: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117 #: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130 #: lib/openid.php:133 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." msgstr "Non se pode instanciar o obxecto consumidor de OpenID." #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171 #: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Non se pode normalizar ese identificador de Jabber" #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 #: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318 #: actions/emailsettings.php:326 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar " #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184 #: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116 msgid "Change" msgstr "Modificado" #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 #: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Change email handling" msgstr "Cambiar a xestión de email" #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36 #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contrasinal" #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111 #: lib/accountsettingsaction.php:115 msgid "Change your password" msgstr "Cambiar contrasinal" #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 #: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109 msgid "Change your profile settings" msgstr "Configuración de perfil" #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122 #: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134 #: actions/register.php:432 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90 #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" msgstr "Confirmar enderezo" #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361 #: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Confirmación cancealada." #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 #: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130 msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmación." #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38 #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Confirmation code not found." #: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473 #: actions/register.php:521 actions/register.php:531 actions/register.php:537 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " "share your interests. \n" "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " "others more about you. \n" "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " "missed. \n" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" "Noraboa, %s! e benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, podes...\n" "\n" "* Ír ó [teu perfil](%s) e enviar o teu primeiro chío.\n" "* Engadir unha [conta de Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para " "enviar os teus chíos a través de mensaxería instantánea.\n" "* [Buscar xente ](%%%%action.peoplesearch%%%%) que poidas coñecer ou que " "comparta os teus intereses. \n" "* Actualizar as túas [preferencias no perfil](%%%%action.profilesettings%%%" "%) para decirlle a outros máis sobre ti. \n" "* Ler os [manuais en liña](%%%%doc.help%%%%) para ollar máis cousas que " "podes facer aquí. \n" "\n" "Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito." #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403 #: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422 #: lib/action.php:425 lib/action.php:435 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92 #: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113 msgid "Connect existing account" msgstr "Conectar con unha conta existente" #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669 #: lib/action.php:719 lib/action.php:734 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187 #: lib/openid.php:190 #, php-format msgid "Could not create OpenID form: %s" msgstr "Non se pode crear o formulario OpenID: %s" #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64 #: actions/twitapifriendships.php:51 actions/twitapifriendships.php:68 #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista." #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 #: actions/twitapifriendships.php:41 actions/twitapifriendships.php:43 #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169 #: lib/openid.php:172 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s" #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163 #: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176 msgid "Could not save avatar info" msgstr "Non se pode gardar a información do avatar" #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156 #: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163 msgid "Could not save new profile info" msgstr "Non se pode gardar a nova información do perfil" #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti." #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56 msgid "Could not subscribe." msgstr "No se pode suscribir." #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso." #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370 #: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email." #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 #: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87 msgid "Couldn't find any statuses." msgstr "Non se puido atopar ningún estado" #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136 #: actions/remotesubscribe.php:178 msgid "Couldn't get a request token." msgstr "Non se puido recoller o token de petición." #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311 #: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218 #: lib/oauthstore.php:487 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición." #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81 #: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Non se puido gardar o perfil." #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 #: actions/profilesettings.php:279 actions/profilesettings.php:295 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Non se puido actualizar o usuario para autosuscrición." #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462 #: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469 #: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539 #: actions/smssettings.php:516 actions/smssettings.php:540 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario." #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266 #: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287 #: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167 #: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90 #: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76 #: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Crear un novo usuario con este alcume." #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95 msgid "Create new account" msgstr "Crear nova conta" #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197 #: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "Creando nova conta para OpenID que xa ten un usuario." #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46 #: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Direccións Jabber/GTalk confirmadas." #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 #: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Número de teléfono actual confirmado mediante SMS." #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 #: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente." #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367 msgid "Currently" msgstr "Actual" #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91 #: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s" #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698 #: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117 #: classes/Notice.php:1120 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s" #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 #: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" msgstr "Eliminar chío" #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404 #: actions/register.php:450 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113 #: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435 #: lib/accountsettingsaction.php:117 actions/register.php:437 #: actions/register.php:441 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" msgstr "Enderezo de correo" #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" msgstr "Configuración de Correo" #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163 #: actions/register.php:200 actions/register.php:206 actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "O enderezo de correo xa existe." #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" msgstr "Confirmar correo electrónico" #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 #: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Dirección de correo, coma \"Nomede Usuario@exemplo.org\"" #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174 #: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" msgstr "Enderezos de correo" #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197 #: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249 #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Insire o teu alcume ou enderezo de correo." #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 #: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Insire o código que recibiches no teu teléfono." #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144 #: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200 msgid "Error authorizing token" msgstr "Erro no token de autorización." #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259 #: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302 #: actions/finishopenidlogin.php:325 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "Acounteceu un erro conectando o usuario ó OpenID." #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78 #: actions/finishaddopenid.php:126 msgid "Error connecting user." msgstr "Acounteceu un erro ó conectar co usuario" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166 #: lib/oauthstore.php:291 msgid "Error inserting avatar" msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158 #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o novo perfil" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182 #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto" #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246 #: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298 #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Acounteceu un erro gardando a confirmación de enderezo." #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147 #: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203 msgid "Error saving remote profile" msgstr "Acounteceu un erro gardando o perfil remoto." #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235 #: lib/openid.php:238 msgid "Error saving the profile." msgstr "Acounteceu un erro ó gardar o perfil." #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246 #: lib/openid.php:249 msgid "Error saving the user." msgstr "Acounteceu un erro gardando o usuario." #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399 #: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169 #: actions/passwordsettings.php:175 actions/passwordsettings.php:180 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Acounteceu un erro gardando o usuario: é inválido." #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198 #: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372 #: actions/register.php:235 actions/login.php:122 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242 #: actions/login.php:149 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario." #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83 #: actions/finishaddopenid.php:131 msgid "Error updating profile" msgstr "Acounteceu un erro actualizando o usuario" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto" #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80 #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación." #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95 #: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116 msgid "Existing nickname" msgstr "Alcume existente" #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663 #: lib/action.php:708 lib/action.php:723 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352 #: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349 #: actions/avatarsettings.php:363 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar." #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107 #: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118 #, php-format msgid "Feed for friends of %s" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134 #: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135 #, php-format msgid "Feed for replies to %s" msgstr "Fonte para as contestacións de %s" #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61 #: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Feed for tag %s" msgstr "Fonte para a etiqueta %s" #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" msgstr "Atopar no contido dos chíos" #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" msgstr "Atopar xente neste sitio" #: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255 #: actions/login.php:282 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" "Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e " "contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas." #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142 #: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255 #: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242 #: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441 #: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267 #: actions/register.php:447 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171 #: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99 #: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147 #: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:214 actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)." #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566 #: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322 #: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213 #: lib/action.php:417 lib/action.php:430 msgid "Home" msgstr "Persoal" #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396 #: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442 #: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115 #: actions/register.php:446 actions/register.php:452 msgid "Homepage" msgstr "Páxina persoal" #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168 #: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144 #: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:211 actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida." #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 #: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178 #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Quero enviar chíos dende o mail." #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 #: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" msgstr "IM" #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61 #: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124 msgid "IM Address" msgstr "Enderezo de IM" #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33 #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" msgstr "Configuracións de IM" #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94 #: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "" "Se xa tes unha conta, accede co teu usuario e contrasinal para conectar co " "teu OpenID." #: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96 msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "" "Se queres engadir un enderezo OpenID á tua conta, insirea na caixa de " "embaixo e fai clic en \"Engadir\"." #: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " "email address you have stored in your account." msgstr "" "Se esquenceches ou perdeches a túa contrasinal, podes obter unha nova no " "enderezo de correo que configuraches na túa conta." #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" msgstr "Correo Entrante" #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 #: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450 #: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Dirección de correo entrante eliminada." #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158 #: actions/passwordsettings.php:164 msgid "Incorrect old password" msgstr "Contrasinal actual incorrecta" #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131 #: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114 #: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116 actions/login.php:143 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos." #: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304 #: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" "As instruccións para recuperar a túa contrasinal foron enviadas ó enderezo " "de correo da túa conta." #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115 #: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120 #, php-format msgid "Invalid avatar URL '%s'" msgstr "URL do avatar '%s' inválido" #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70 #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "Dirección de correo Inválida: %s" #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99 #: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104 #, php-format msgid "Invalid homepage '%s'" msgstr "Páxina persoal '%s' inválida" #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83 #: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88 #, php-format msgid "Invalid license URL '%s'" msgstr "URL de licenza '%s' inválida" #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62 #: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "Contido do chío inválido" #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68 #: actions/postnotice.php:72 msgid "Invalid notice uri" msgstr "Enderezo de chío inválido" #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73 #: actions/postnotice.php:77 msgid "Invalid notice url" msgstr "Enderezo de chío inválido" #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88 #: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93 #, php-format msgid "Invalid profile URL '%s'." msgstr "Enderezo de perfil inválido '%s'." #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105 #: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "Invalid profile URL returned by server." msgstr "Enderezo de perfil inválido devolto polo servidor." #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37 #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." msgstr "Tamaño inválido." #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193 #: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284 #: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230 #: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos." #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102 #: actions/invite.php:104 actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" msgstr "Invitación(s) enviada(s)." #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136 #: actions/invite.php:138 actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:" #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207 #: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220 lib/action.php:429 #: lib/facebookaction.php:221 lib/subgroupnav.php:105 lib/action.php:439 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104 #: actions/invite.php:106 actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" msgstr "Invitar a novos usuarios" #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706 #: lib/action.php:756 lib/action.php:771 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" "Correndo o software de microblogaxe [StatusNet](http://status.net/), versión " "%s, dispoñible baixo licenza [GNU Affero General Public License](http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181 #: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "O identificador de Jabber xa pertence a outro usuario." #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63 #: actions/imsettings.php:120 actions/imsettings.php:126 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" "Enderezo Jabber ou GTalk, coma \"NomeUsuario@Exemplo.org\". Primeiro, " "asegurate de engadir %s á tua lista de contactos no teu cliente de IM ou no " "GTalk." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129 #: actions/profilesettings.php:144 msgid "Language" msgstr "Linguaxe" #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 #: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218 #: actions/profilesettings.php:234 msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "A Linguaxe é demasiado longa (max 50 car.)." #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126 #: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246 #: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123 #: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251 #: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128 #: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464 #: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/profilelist.php:218 actions/register.php:470 lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Localización" #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177 #: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114 #: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153 #: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:221 actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)." #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169 #: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412 #: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443 #: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177 #: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 #, php-format msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52 #: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "Acceder con unha conta [OpenID](%%doc.openid%%)." #: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" "%). " msgstr "" "Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]" "(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%" "action.openidlogin%%). " #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409 #: lib/action.php:435 lib/action.php:445 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 #: actions/register.php:393 actions/register.php:439 actions/register.php:443 #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\"" #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245 #: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325 #: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236 actions/login.php:263 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "¿Perdeches a contrasinal?" #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Crear unha nova dirección de correo para enviar, elimina a antiga." #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Xestina como recibir correo dende %%site.name%%." #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315 #: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182 msgid "Member since" msgstr "Membro dende" #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72 #: actions/userrss.php:93 #, php-format msgid "Microblog by %s" msgstr "Microblogue por %s" #: ../actions/smssettings.php:304 actions/smssettings.php:464 #: actions/smssettings.php:476 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" "Operadora móbil do teu teléfono. Se sabes se a operadora acepta SMS sobre " "email e non está listada aquí, envianos unha mensaxe para incluilo en %s." #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429 #: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106 #: actions/register.php:477 actions/register.php:487 actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " msgstr "O meu texto e arquivos están dispoñibles baixo licenza " #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 lib/mail.php:285 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s" #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 #: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472 #: actions/smssettings.php:542 actions/smssettings.php:543 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante." #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98 msgid "New nickname" msgstr "Novo alcume" #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96 #: actions/newnotice.php:68 actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" msgstr "Novo chío" #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219 #: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107 #: actions/recoverpassword.php:235 msgid "New password" msgstr "Nova contrasinal" #: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361 #: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado." #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211 #: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244 #: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413 #: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209 #: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417 #: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249 actions/login.php:246 #: actions/register.php:423 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214 #: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185 #: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135 #: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:202 actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro." #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192 #: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179 #: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 #: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181 #: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131 #: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 #: actions/register.php:199 actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos." #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176 #: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Alcume non permitido." #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81 #: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" msgstr "Alcume de usuario que queres" #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167 #: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email" msgstr "Alcume ou email" #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118 #: actions/deletenotice.php:116 actions/block.php:149 #: actions/deletenotice.php:115 actions/groupblock.php:176 #: actions/deletenotice.php:145 msgid "No" msgstr "No" #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164 #: actions/imsettings.php:279 actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." msgstr "Sen Identificador de Jabber." #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136 #: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192 #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" msgstr "Sen petición de autorización!" #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 #: actions/smssettings.php:299 actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." msgstr "Non se seleccionou unha operadora." #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 #: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" msgstr "Non se inseriu ningún código" #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33 #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." msgstr "Sen código de confirmación." #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223 #: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223 #: actions/newnotice.php:162 lib/command.php:216 actions/newmessage.php:144 #: actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 lib/command.php:424 msgid "No content!" msgstr "Sen contido!" #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 #: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311 #: actions/emailsettings.php:319 msgid "No email address." msgstr "Non se inseriu unha dirección de correo" #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70 msgid "No id." msgstr "Sen id." #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 #: actions/emailsettings.php:430 actions/emailsettings.php:437 #: actions/smssettings.php:505 actions/smssettings.php:506 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." msgstr "Non hai direccións de correo entrante" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68 msgid "No nickname provided by remote server." msgstr "O servidor remoto non proporcionou un alcume." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81 #: actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." msgstr "Sen alcume." #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345 #: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar." #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 #: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306 msgid "No phone number." msgstr "Non hai ningún número de teléfono." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75 msgid "No profile URL returned by server." msgstr "O servidor non voltou ningún enderezo de perfil." #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232 #: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284 #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Non hai un enderezo de correo rexistrado para ese usuario." #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55 #: actions/userauthorization.php:57 msgid "No request found!" msgstr "¡Non se atoparon peticións!" #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104 #: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117 msgid "No results" msgstr "Non se atoparon resultados" #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32 #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." msgstr "Sen tamaño." #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112 #: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118 #: actions/twitapistatuses.php:470 actions/twitapifavorites.php:169 #: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108 #: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." msgstr "Non se atopou un estado con ese ID." #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 #: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442 #: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." msgstr "Non existe ningún estado con esa ID atopada." #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144 #: actions/openidsettings.php:222 msgid "No such OpenID." msgstr "Ningún OpenID." #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64 #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." msgstr "Ningún documento." #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87 #: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52 #: actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "Ningún chío." #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56 #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." msgstr "Ningún código de recuperación." #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57 #: actions/postnotice.php:60 msgid "No such subscription" msgstr "Ningunha subscripción" #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68 #: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185 #: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84 #: actions/all.php:38 actions/foaf.php:58 actions/replies.php:72 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:39 lib/command.php:133 #: lib/command.php:178 lib/command.php:227 lib/command.php:264 #: lib/galleryaction.php:59 lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:112 #: actions/all.php:74 actions/remotesubscribe.php:145 actions/xrds.php:71 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 #: lib/command.php:411 lib/command.php:466 msgid "No such user." msgstr "Ningún usuario." #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 #: actions/recoverpassword.php:251 actions/recoverpassword.php:269 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Non hai ningún usuario con isa dirección de correo ou nome de usuario." #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85 msgid "Nobody to show!" msgstr "Ninguén para amosar" #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60 #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." msgstr "Non é un código de recuperación." #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 #: scripts/maildaemon.php:53 scripts/maildaemon.php:52 msgid "Not a registered user." msgstr "Non é un usuario rexistrado." #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476 #: lib/twitterapi.php:566 lib/twitterapi.php:483 lib/twitterapi.php:511 #: lib/twitterapi.php:601 lib/twitterapi.php:620 lib/twitterapi.php:648 #: lib/twitterapi.php:741 actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 #: lib/api.php:954 lib/api.php:982 lib/api.php:1092 lib/api.php:963 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101 msgid "Not a supported data format." msgstr "Non é un formato de datos soportado." #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175 #: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Non é un Identificador de Jabber válido" #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140 #: lib/openid.php:143 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "Non é un enderezo OpenID válido." #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 #: actions/emailsettings.php:315 actions/emailsettings.php:322 #: actions/emailsettings.php:330 msgid "Not a valid email address" msgstr "Non é unha dirección de correo válida" #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152 #: actions/register.php:189 actions/register.php:195 actions/register.php:201 msgid "Not a valid email address." msgstr "Non é un enderezo de correo válido." #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161 #: actions/editgroup.php:188 actions/newgroup.php:138 #: actions/profilesettings.php:196 actions/register.php:198 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:204 actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Non é un alcume válido." #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129 #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (servizos incorrectos)." #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122 #: actions/remotesubscribe.php:152 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non está definido ningún XRDS)." #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:143 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)." #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332 #: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91 #: lib/imagefile.php:96 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Non é unha imaxe ou está corrupta." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54 msgid "Not authorized." msgstr "Non está autorizado." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40 #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "¡Non esperaba esa resposta!" #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 #: actions/twitapistatuses.php:309 actions/twitapistatuses.php:327 #: actions/twitapistatuses.php:284 actions/apistatusesupdate.php:186 #: actions/apistatusesupdate.php:193 msgid "Not found" msgstr "Non atopado" #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66 #: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newnotice.php:88 #: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89 #: actions/unsubscribe.php:52 msgid "Not logged in." msgstr "Non está logueado." #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124 msgid "Not subscribed!." msgstr "Non está suscrito!" #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" msgstr "Procura de Chíos" #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187 #: actions/showstream.php:192 #, php-format msgid "Notice feed for %s" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39 #: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "O chío non ten perfil" #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116 #: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118 #: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572 #: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154 msgid "Notices" msgstr "Chíos" #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49 actions/tag.php:57 #: actions/twitapitags.php:69 actions/apitimelinetag.php:101 #: actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Chíos tagueados con %s" #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178 #: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103 msgid "Old password" msgstr "Contrasinal antiga" #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341 #: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66 #: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "Configuración de conta OpenID" #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266 #: lib/openid.php:269 msgid "OpenID Auto-Submit" msgstr "Auto-Envío de OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80 #: actions/openidlogin.php:89 msgid "OpenID Login" msgstr "Acceso OpenID" #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101 #: actions/openidlogin.php:111 msgid "OpenID URL" msgstr "Enderezo OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130 #: actions/finishopenidlogin.php:129 msgid "OpenID authentication cancelled." msgstr "Autenticación OpenID cancelada." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134 #: actions/finishopenidlogin.php:133 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" msgstr "A autenticación OpenID fallou: %s" #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142 #: lib/openid.php:145 #, php-format msgid "OpenID failure: %s" msgstr "Fallou o OpenID: %s" #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153 #: actions/openidsettings.php:231 msgid "OpenID removed." msgstr "OpenID eliminado." #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37 #: actions/openidsettings.php:59 msgid "OpenID settings" msgstr "Configuracións de OpenID" #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180 #: actions/invite.php:186 actions/invite.php:188 actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación." #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321 #: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." msgstr "Carga parcial." #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311 #: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315 #: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/register.php:418 #: lib/facebookaction.php:317 actions/login.php:222 actions/register.php:422 #: lib/accountsettingsaction.php:114 actions/login.php:249 #: actions/register.php:428 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301 #: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353 #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden." #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297 #: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349 #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis." #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301 #: actions/recoverpassword.php:207 actions/recoverpassword.php:319 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" msgstr "Petición de recuperación de contrasinal" #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200 #: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208 #: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211 #: actions/passwordsettings.php:191 msgid "Password saved." msgstr "Contrasinal gardada." #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183 #: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227 #: actions/register.php:233 msgid "Passwords don't match." msgstr "As contrasinais non coinciden" #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" msgstr "Xente" #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" msgstr "Procurar xente" #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33 #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" msgstr "Procurar xente." #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98 #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178 #: actions/invite.php:184 actions/invite.php:186 actions/invite.php:192 msgid "Personal message" msgstr "Mensaxe persoal" #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 #: actions/smssettings.php:128 actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "Número de teléfono, sen puntuacións ou espazos, co código de área" #: ../actions/userauthorization.php:78 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." msgstr "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74 #: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157 #: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272 #: actions/emailsettings.php:293 actions/othersettings.php:173 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencias gardadas." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:129 actions/profilesettings.php:130 #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" msgstr "Linguaxe preferida" #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665 #: lib/action.php:715 lib/action.php:730 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155 #: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188 classes/Notice.php:206 #: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268 #: classes/Notice.php:293 msgid "Problem saving notice." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104 #: lib/personalgroupnav.php:108 lib/personalgroupnav.php:109 #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82 #: actions/remotesubscribe.php:109 actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" msgstr "Enderezo de perfil" #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32 #: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" msgstr "Configuración de perfil" #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56 #: actions/updateprofile.php:58 msgid "Profile unknown" msgstr "Perfil descoñecido" #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124 msgid "Public Stream Feed" msgstr "Sindicación do Fio Público" #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109 #: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79 #: actions/public.php:120 actions/public.php:131 msgid "Public timeline" msgstr "Liña de tempo pública" #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 #: actions/imsettings.php:153 actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de Jabber/GTalk." #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183 #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de correo." #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 #: actions/tag.php:76 msgid "Recent Tags" msgstr "Tags Recentes" #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171 #: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161 #: actions/recoverpassword.php:198 actions/recoverpassword.php:206 #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" msgstr "Recuperar contrasinal" #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67 #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Código de recuperación para usuario descoñecido." #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78 #: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279 #: actions/register.php:108 actions/register.php:486 lib/action.php:440 #: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450 #: lib/logingroupnav.php:85 actions/register.php:114 actions/register.php:502 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90 #: actions/finishopenidlogin.php:195 actions/finishopenidlogin.php:204 #: actions/register.php:129 actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." msgstr "Non se permite o rexistro neste intre." #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 #: actions/register.php:67 actions/register.php:106 actions/register.php:112 msgid "Registration successful" msgstr "Xa estas rexistrado!!" #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127 #: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179 #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107 #: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116 #: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477 msgid "Remember me" msgstr "Lembrarme" #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71 #: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76 msgid "Remote profile with no matching profile" msgstr "Non hai ningún perfil que coincida co perfil remoto" #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73 #: actions/remotesubscribe.php:88 actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" msgstr "Suscrición remota" #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115 #: actions/twittersettings.php:118 actions/emailsettings.php:107 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:108 #: actions/smssettings.php:115 actions/smssettings.php:158 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69 #: actions/openidsettings.php:123 msgid "Remove OpenID" msgstr "Eliminar OpenID" #: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" "Eliminando o teu enderezo OpenID vaiche ser imposible acceder! Se queres " "eliminalo, primeiro engade outro enderezo OpenID." #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103 #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67 #: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118 #: actions/replies.php:117 lib/personalgroupnav.php:105 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Replies to %s" #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189 #: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240 #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178 #: actions/recoverpassword.php:197 actions/recoverpassword.php:205 #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" msgstr "Restaurar contrasinal" #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107 #: actions/subscriptions.php:125 actions/subscriptions.php:184 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 #: actions/smssettings.php:126 actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" msgstr "Número de Teléfono do SMS" #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" msgstr "Configuracións de SMS" #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438 msgid "SMS confirmation" msgstr "Confirmación de SMS" #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237 #: actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" msgstr "Igual que a contrasinal de enriba" #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 #: actions/register.php:377 actions/register.php:423 actions/register.php:427 #: actions/register.php:433 msgid "Same as password above. Required." msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido." #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161 #: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187 #: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154 #: actions/twittersettings.php:164 actions/othersettings.php:119 #: actions/profilesettings.php:152 actions/subscriptions.php:185 #: actions/twittersettings.php:180 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:196 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 #: actions/profilesettings.php:167 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 #: lib/action.php:459 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85 #: actions/noticesearch.php:127 msgid "Search Stream Feed" msgstr "Procura no Fío" #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30 #: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Procurar chíos en %%site.name%% polos seus contidos. Separa os termos de " "procura por espazos, deben ter 3 caracteres ou máis." #: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Procurar xente en %%site.name%% pola seu nome, localización, ou intereses. " "Separa os termos por espazos; deben ter 3 caracteres ou máis." #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 #: actions/smssettings.php:457 actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" msgstr "Selecciona unha operadora" #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189 #: lib/messageform.php:165 actions/invite.php:191 lib/messageform.php:157 #: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 #: lib/noticeform.php:208 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Enviar un correo a esta dirección para enviar novos chíos." #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:152 actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Envíame chios de novas suscricións por email." #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71 #: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Enviarme advertencias a través de Jabber/GTalk." #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 #: actions/smssettings.php:162 actions/smssettings.php:174 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" "Enviarme chíos mediante SMS, entendo que a miña operadora poida cobrarme " "grandes facturas." #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 #: actions/imsettings.php:147 actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" "Envíame respostas a través de Jabber/GTalk da xente á que non estou suscrito." #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215 #: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307 #: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318 #: actions/profilesettings.php:344 msgid "Settings saved." msgstr "Configuracións gardadas." #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 msgid "Showing most popular tags from the last week" msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada" #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66 #: actions/finishaddopenid.php:114 msgid "Someone else already has this OpenID." msgstr "Alguen máis ten ese enderezo OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202 msgid "Something weird happened." msgstr "Algo gordo aconteceu." #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 #: scripts/maildaemon.php:61 scripts/maildaemon.php:60 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes." #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 #: scripts/maildaemon.php:57 scripts/maildaemon.php:56 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto." #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667 #: lib/action.php:717 lib/action.php:732 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311 #: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375 #: actions/showgroup.php:421 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290 #: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238 #: actions/finishopenidlogin.php:318 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "OpenID almacenado non atopado" #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376 #: lib/subscribeform.php:139 actions/showstream.php:345 #: actions/remotesubscribe.php:137 actions/showstream.php:439 #: lib/userprofile.php:321 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498 #: lib/subgroupnav.php:88 lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 #: lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322 #: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344 #: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" msgstr "Subscrición autorizada" #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332 #: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355 #: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" msgstr "Subscrición rexeitada" #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489 #: lib/subgroupnav.php:80 lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 #: lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscricións" #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324 #: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." msgstr "Aconteceu un erro no sistema namentras se estaba cargando o ficheiro." #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162 #: lib/profilelist.php:164 actions/showstream.php:290 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/profilelist.php:160 #: actions/profilesettings.php:123 actions/showstream.php:255 #: lib/subscriptionlist.php:106 lib/subscriptionlist.php:108 #: actions/profilesettings.php:138 actions/showstream.php:327 #: lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 #: lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34 #: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" msgstr "Procura de texto" #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149 #: actions/openidsettings.php:227 msgid "That OpenID does not belong to you." msgstr "Ese OpenID non che pertence." #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52 #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Esa dirección xa foi confirmada." #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43 #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "¡Ese código de confirmación non é para ti!" #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 #: actions/emailsettings.php:328 actions/emailsettings.php:336 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Este enderezo de correo xa pertence a outro usuario." #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317 #: lib/imagefile.php:71 msgid "That file is too big." msgstr "Ese arquivo é demasiado grande." #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178 #: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Xa é a túa conta de Jabber." #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 #: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325 #: actions/emailsettings.php:333 msgid "That is already your email address." msgstr "Xa é o teu enderezo de correo." #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 #: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." msgstr "Xa é o teu número de teléfono." #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241 #: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Esa non é a túa conta Jabber." #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 #: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404 #: actions/emailsettings.php:412 msgid "That is not your email address." msgstr "Esa non é a túa dirección de correo." #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 #: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." msgstr "Ese non é o teu número de teléfono." #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349 #: actions/emailsettings.php:374 actions/emailsettings.php:382 #: actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto." #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 #: actions/smssettings.php:362 actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Ese é un número de confirmación incorrecto." #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 #: actions/smssettings.php:309 actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "O número de teléfono xa pertence a outro usuario." #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276 #: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294 #: lib/facebookaction.php:485 actions/newnotice.php:166 #: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477 #: scripts/maildaemon.php:70 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." msgstr "" "Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para un chío é de 140 caracteres." #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 #: actions/twitapiaccount.php:62 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapiaccount.php:66 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." msgstr "" "Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para un chío é de 255 caracteres." #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92 #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "A dirección \"%s\" xa foi confirmada para a túa conta." #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402 #: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." msgstr "Enderezo eliminado." #: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346 #: actions/userauthorization.php:380 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi " "proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en " "como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:" #: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357 #: actions/userauthorization.php:391 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35 #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s." #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33 #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Esa é a xente que escoita os teus chíos." #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35 #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s." #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33 #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Esa é a xente á que lle estas a escoitar os seus chíos" #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128 #: actions/invite.php:130 actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:" #: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Ese código de confirmación é demasiado antigo. Comeza de novo." #: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "" "Este formulario debería enviarse automáticamente. Se non é así, fai clic no " "botón de enviar para ir ó teu proveedro OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" "Esta é a primeria vez que accedes a %s polo que debes conectar o teu " "enderezo OpenID á conta local. Podes ademáis crear unha nova conta, ou " "conectarte cunha existente, se xa tes unha." #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436 #: actions/twitapifavorites.php:103 actions/twitapistatuses.php:460 #: actions/twitapifavorites.php:154 actions/twitapifriendships.php:90 #: actions/twitapistatuses.php:416 actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Este método require un POST ou DELETE." #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32 #: actions/twitapistatuses.php:244 actions/twitapiaccount.php:54 #: actions/twitapidirect_messages.php:131 actions/twitapistatuses.php:262 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapidirect_messages.php:124 #: actions/twitapifriendships.php:34 actions/twitapistatuses.php:216 #: actions/apiblockcreate.php:89 actions/apiblockdestroy.php:88 #: actions/apidirectmessagenew.php:117 actions/apifavoritecreate.php:90 #: actions/apifavoritedestroy.php:91 actions/apifriendshipscreate.php:91 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:91 actions/apigroupcreate.php:104 #: actions/apigroupjoin.php:91 actions/apigroupleave.php:91 #: actions/apistatusesupdate.php:109 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 msgid "This method requires a POST." msgstr "Este método require un POST." #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:138 actions/profilesettings.php:139 #: actions/profilesettings.php:154 msgid "Timezone" msgstr "Fuso Horario" #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 #: actions/profilesettings.php:211 actions/profilesettings.php:212 #: actions/profilesettings.php:228 msgid "Timezone not selected." msgstr "Fuso Horario non seleccionado" #: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74 #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format msgid "" "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" "Para subscribirse, podes [acceder](%%action.login%%), ou [rexistrar](%%" "action.register%%) unha nova conta. Se xa tes unha conta nun [sitio de " "microblogaxe compatíbel](%%doc.openmublog%%), insire a dirección do perfil " "abaixo." #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 #: actions/twitapifriendships.php:132 actions/twitapifriendships.php:139 #: actions/apifriendshipsexists.php:103 actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "" "Dous identificadores de usuario ou nomes_en_pantalla deben ser " "proporcionados." #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398 #: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117 #: actions/register.php:448 actions/register.php:454 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83 #: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel" #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302 #: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247 #: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306 #: actions/twittersettings.php:322 lib/designsettings.php:301 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248 #: actions/avatarsettings.php:277 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Envio de formulario non esperada." #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289 #: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341 #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Restauración de contrasinal non esperada." #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" msgstr "Acción descoñecida" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61 msgid "Unknown version of OMB protocol." msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida." #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285 msgid "" "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " "contributors and available under the " msgstr "" "Aínda que especifiques outro, os contidos de este sitio teñen copyright " "polos contribuidores e está dispoñible baixo " #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48 #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Tipo de enderezo %s non recoñecido" #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219 #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" msgstr "Eliminar subscrición" #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49 #: actions/updateprofile.php:51 msgid "Unsupported OMB version" msgstr "Versión OMB non soportada" #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342 #: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99 lib/imagefile.php:100 #: lib/imagefile.php:105 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado." #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 #: lib/connectsettingsaction.php:108 lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" msgstr "Chíos dende SMS" #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 #: lib/connectsettingsaction.php:105 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Chíos dende mensaxería instantánea (IM)" #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 #: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134 #: actions/twitapistatuses.php:94 actions/allrss.php:119 #: actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!" #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 #: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213 #: actions/twitapigroups.php:74 actions/twitapistatuses.php:159 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238 #: actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../actions/avatar.php:27 msgid "" "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " "share." msgstr "" "Sube un novo \"avatar\" (imaxe de usuario) dende aquí. Non podes editar a " "imaxe despois de subila, polo que asegurate de que é máis ou menos cadrado. " "Debe estar baixo a licenza do sistio. Emprega unha imaxe que che pertenza e " "que queiras compartir." #: ../lib/settingsaction.php:91 msgid "Upload a new profile image" msgstr "Subir unha nova imaxe de usuario" #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154 #: actions/invite.php:156 actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" "Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar " "este servizo." #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382 #: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432 #: actions/register.php:436 actions/register.php:438 actions/register.php:442 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94 msgid "User being listened to doesn't exist." msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe." #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626 #: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179 #: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59 #: actions/foaf.php:65 actions/replies.php:79 actions/twitapiusers.php:57 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 #: actions/apiusershow.php:108 actions/apiaccountupdateprofileimage.php:124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 msgid "User has no profile." msgstr "O usuario non ten perfil." #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80 #: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" msgstr "Alcume de usuario" #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 msgid "User not found." msgstr "Usuario non atopado." #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:139 actions/profilesettings.php:140 #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "En que fuso horario estas normalmente?" #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141 #: lib/noticeform.php:158 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "¿Que pasa, %s?" #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410 #: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134 #: actions/register.php:466 actions/register.php:472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\"" #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129 #: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'" #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124 #: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" msgstr "Tamaño de imaxe incorrecto en '%s'" #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122 #: actions/deletenotice.php:141 actions/deletenotice.php:115 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:116 #: actions/groupblock.php:177 actions/deletenotice.php:146 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64 #: actions/finishaddopenid.php:112 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "¡Xa tes esa OpenID!" #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" "Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta " "atrás... Quedas avisado!" #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31 #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" msgstr "¡Xa estás logueado!" #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120 #: actions/invite.php:122 actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:105 actions/twitapifriendships.php:111 msgid "You are not friends with the specified user." msgstr "No tes amigos con un usuario específico." #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" msgstr "Podes cambiar a túa contrasinal aquí. ¡Escolle unha boa!" #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145 msgid "You can create a new account to start posting notices." msgstr "Podes crear unha nova conta para comezar a escribir chíos." #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Podes recibir mensaxes SMS a través do email dende %%site.name%%." #: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "" "Podes eliminar unha OpenID da túa conta facendo clic no botón marcado " "\"Eliminar\"." #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28 #: actions/imsettings.php:70 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" "Podes enviar e recibir chíos a través de Jabber/GTalk [mensaxes instantáneos]" "(%%doc.im%%). Configura a túa conta e configuracións abaixo." #: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69 #: actions/profilesettings.php:71 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí para que a xente " "che poida coñecer mellor." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!" #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68 #: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149 #: actions/register.php:186 actions/register.php:192 actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza." #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64 #: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69 msgid "You did not send us that profile" msgstr "Non nos enviaches ese perfil" #: ../lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 lib/mail.php:288 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" "More email instructions at %3$s.\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" "Tes unha nova dirección de envio de mensaxes en %1$s.\n" "\n" "Envia unha mensaxe a %2$s para enviar novas mensaxes.\n" "\n" "Hai máis instruccións de envio en %3$s.\n" "\n" "Sempre teu...,\n" "%4$s" #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486 #: actions/twitapistatuses.php:443 actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario" #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39 #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142 #: actions/invite.php:144 actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Notificaráseche cando os teus invitados acepten unha invitación e se " "rexistren neste sitio. Grazas por facer crecer o gremio lareteiro!" #: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Foiches identificado. Insire unha nova contrasinal abaixo." #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76 #: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113 msgid "Your OpenID URL" msgstr "O teu enderezo OpenID" #: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "O teu alcume neste servidor, ou o teu enderezo rexistrado." #: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) permiteche acceder en moitos sitios coa mesma " "conta. Xestina os teus OpenIDs asociados dende aquí." #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756 #: lib/util.php:770 lib/util.php:816 lib/util.php:844 msgid "a few seconds ago" msgstr "fai uns segundos" #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768 #: lib/util.php:782 lib/util.php:828 lib/util.php:856 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fai %d días" #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764 #: lib/util.php:778 lib/util.php:824 lib/util.php:852 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fai %d horas" #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760 #: lib/util.php:774 lib/util.php:820 lib/util.php:848 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fai %d minutos" #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772 #: lib/util.php:786 lib/util.php:832 lib/util.php:860 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fai %d meses" #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766 #: lib/util.php:780 lib/util.php:826 lib/util.php:854 msgid "about a day ago" msgstr "fai un día" #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758 #: lib/util.php:772 lib/util.php:818 lib/util.php:846 msgid "about a minute ago" msgstr "fai un minuto" #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770 #: lib/util.php:784 lib/util.php:830 lib/util.php:858 msgid "about a month ago" msgstr "fai un mes" #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774 #: lib/util.php:788 lib/util.php:834 lib/util.php:862 msgid "about a year ago" msgstr "fai un ano" #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762 #: lib/util.php:776 lib/util.php:822 lib/util.php:850 msgid "about an hour ago" msgstr "fai unha hora" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187 msgid "in reply to..." msgstr "en contestación a..." #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194 msgid "reply" msgstr "contestar" #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183 #: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112 msgid "same as password above" msgstr "igual á contrasinal de enriba" #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 #: actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:596 #: actions/twitapistatuses.php:618 actions/twitapistatuses.php:553 #: actions/twitapistatuses.php:575 msgid "unsupported file type" msgstr "tipo de ficheiro non soportado" #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 msgid "« After" msgstr "« Despois" #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43 #: actions/avatarsettings.php:251 actions/emailsettings.php:229 #: actions/grouplogo.php:314 actions/imsettings.php:200 actions/login.php:103 #: actions/newmessage.php:133 actions/newnotice.php:96 #: actions/openidsettings.php:188 actions/othersettings.php:136 #: actions/passwordsettings.php:131 actions/profilesettings.php:172 #: actions/register.php:113 actions/remotesubscribe.php:53 #: actions/smssettings.php:216 actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:166 #: actions/twittersettings.php:294 actions/userauthorization.php:39 #: actions/favor.php:75 actions/groupblock.php:66 actions/groupunblock.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/makeadmin.php:66 actions/newnotice.php:102 #: actions/othersettings.php:138 actions/recoverpassword.php:334 #: actions/register.php:153 actions/twittersettings.php:310 #: lib/designsettings.php:291 actions/emailsettings.php:237 #: actions/grouplogo.php:309 actions/imsettings.php:206 actions/login.php:105 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:159 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/smssettings.php:228 actions/unsubscribe.php:69 #: actions/userauthorization.php:52 actions/login.php:131 #: actions/register.php:165 actions/avatarsettings.php:265 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..." #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Este chío non é un favorito!" #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87 #: actions/twitapifavorites.php:188 actions/apifavoritedestroy.php:134 msgid "Could not delete favorite." msgstr "Non se puido eliminar o favorito." #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140 msgid "Favor" msgstr "Gostame" #: actions/emailsettings.php:92 actions/emailsettings.php:157 #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito." #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163 #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada." #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81 #: actions/twitapifavorites.php:118 actions/twitapifavorites.php:124 #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Este chío xa é un favorito!" #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152 #: actions/twitapifavorites.php:131 lib/command.php:152 actions/favor.php:84 #: actions/twitapifavorites.php:133 lib/command.php:145 #: actions/apifavoritecreate.php:130 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Non se puido crear o favorito." #: actions/favor.php:70 msgid "Disfavor" msgstr "Non me gosta" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77 #: actions/favoritesrss.php:110 #, php-format msgid "%s favorite notices" msgstr "%s chíos favoritos" #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104 #: actions/favoritesrss.php:114 #, php-format msgid "Feed of favorite notices of %s" msgstr "Fonte para os chíos favoritos de %s" #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" msgstr "Band. Entrada para %s - páxina %d" #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" msgstr "Band. Entrada para %s" #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" "Esta é a túa bandexa de entrada, aquí móstranse as túas mensaxes privadas." #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" msgstr "Acabas de invitar a %1$s a unirse a %2$s (%3$s).\n" #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108 #: actions/register.php:416 msgid "Automatically login in the future; " msgstr "Loguearse automáticamente no futuro:" #: actions/login.php:122 actions/login.php:264 msgid "For security reasons, please re-enter your " msgstr "Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu " #: actions/login.php:126 actions/login.php:268 msgid "Login with your username and password. " msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal." #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 #: actions/twitapidirect_messages.php:141 actions/newmessage.php:148 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 #: actions/twitapidirect_messages.php:145 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." msgstr "" "Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para unha mensaxe é de 140 caracteres." #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128 #: actions/newmessage.php:155 actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." msgstr "Non se especificou ningún destinatario" #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237 #: actions/newmessage.php:119 actions/newmessage.php:158 lib/command.php:237 #: lib/command.php:230 actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 #: lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158 #: classes/Command.php:240 actions/newmessage.php:161 #: actions/twitapidirect_messages.php:167 lib/command.php:240 #: actions/twitapidirect_messages.php:163 lib/command.php:233 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" "Non te envies mensaxes a ti mesmo!! só fala contigo mesmo baixiño, senón " "vante tomar por tolo." #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62 #: actions/newmessage.php:163 actions/newmessage.php:114 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:154 msgid "No such user" msgstr "Non é o usuario" #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" msgstr "Nova mensaxe" #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146 msgid "Notice without matching profile" msgstr "Chío sen perfil coincidente" #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) permiteche acceder en moitos sitios" #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " msgstr "Se queres engadir un enderezo OpenID á tua conta, " #: actions/openidsettings.php:74 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " msgstr "Eliminando o teu enderezo OpenID serache imposíbel acceder!" #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143 msgid "You can remove an OpenID from your account " msgstr "Podes eliminar un identificador OpenID da túa conta " #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" msgstr "Band. Saída para %s - páxina %d" #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" msgstr "Band. Saída para %s" #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" "Esta é a túa band. saída, que mostra as mensaxes privadas que enviaches." #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " msgstr "" "Procurar xente en %%site.name%% polo seu nome, localización, ou intereses. " #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69 msgid "You can update your personal profile info here " msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:183 actions/remotesubscribe.php:366 #: actions/remotesubscribe.php:364 actions/userauthorization.php:215 #: actions/userrss.php:103 actions/grouplogo.php:178 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 msgid "User without matching profile" msgstr "Usuario sen un perfil que coincida." #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. " msgstr "Ese código de confirmación é demasiado antigo." #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152 msgid "If you've forgotten or lost your" msgstr "Se esquenciches ou perdeches a túa" #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158 msgid "You've been identified. Enter a " msgstr "Foches identificado. Insire unha " #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188 msgid "Your nickname on this server, " msgstr "O teu alcume neste servidor, " #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304 msgid "Instructions for recovering your password " msgstr "Instruccións para recuperar a túa contrasinal." #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361 msgid "New password successfully saved. " msgstr "A nova contrasinal foi gardada correctamente." #: actions/register.php:95 actions/register.php:180 #: actions/passwordsettings.php:147 actions/register.php:217 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:224 #: actions/register.php:230 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis." #: actions/register.php:216 #, php-format msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to..." msgstr "" "Noraboa, %s! E benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, igual queres..." #: actions/register.php:227 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " msgstr "(Deberías recibir unha mensaxe no teu email nun intre, con" #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74 #, php-format msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," msgstr "Para suscribirse, podes [loguearte](%%action.login%%)," #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145 #: actions/showfavorites.php:147 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s" msgstr "Fonte para os favoritos de %s" #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59 #: actions/showfavorites.php:179 actions/showfavorites.php:209 #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Non se pode " #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." msgstr "Non existe a mensaxe." #: actions/showmessage.php:42 actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." msgstr "Só o emisor e destinatario poden ler esta mensaxe." #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s" #: actions/showstream.php:154 msgid "Send a message" msgstr "Enviar unha mensaxe" #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464 #, php-format msgid "Mobile carrier for your phone. " msgstr "Operadora móbil do teu teléfono." #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68 #: actions/twitapidirect_messages.php:67 actions/twitapidirect_messages.php:53 #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "Mensaxes directas para %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69 #: actions/twitapidirect_messages.php:68 actions/twitapidirect_messages.php:54 #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas a %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73 #: actions/twitapidirect_messages.php:72 actions/twitapidirect_messages.php:59 msgid "Direct Messages You've Sent" msgstr "Mensaxes Directas que Enviaches." #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74 #: actions/twitapidirect_messages.php:73 actions/twitapidirect_messages.php:60 #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas dende %s" #: actions/twitapidirect_messages.php:128 #: actions/twitapidirect_messages.php:137 #: actions/twitapidirect_messages.php:146 #: actions/twitapidirect_messages.php:140 actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "Non hai mensaxes de texto!" #: actions/twitapidirect_messages.php:138 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 #: actions/twitapidirect_messages.php:159 #: actions/twitapidirect_messages.php:154 actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." msgstr "Usuario destinatario non atopado." #: actions/twitapidirect_messages.php:141 #: actions/twitapidirect_messages.php:153 #: actions/twitapidirect_messages.php:162 #: actions/twitapidirect_messages.php:158 actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" "Non se pode enviar a mensaxe directa a usuarios dos que non eres amigo." #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66 #: actions/twitapifavorites.php:64 actions/twitapifavorites.php:49 #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" msgstr "%s / Favoritos dende %s" #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69 #: actions/twitapifavorites.php:68 actions/twitapifavorites.php:55 #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." msgstr "%s updates favorited by %s / %s." #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553 #: actions/twitapifavorites.php:170 lib/mail.php:554 #: actions/twitapifavorites.php:221 #, php-format msgid "%s added your notice as a favorite" msgstr "%s gustoulle o teu chío" #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 #: actions/twitapifavorites.php:165 #, php-format msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" msgstr "" "A %1$s gustoulle o teu chío %2$s e marcouno como favorito.\n" "\n" #: actions/twittersettings.php:27 msgid "" "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " msgstr "" "Engade a túa conta de Twitter para enviar automáticamente os teus chíos a " "Twitter." #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60 #: actions/twittersettings.php:61 msgid "Twitter settings" msgstr "Configuracións de Twitter" #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105 #: actions/twittersettings.php:106 msgid "Twitter Account" msgstr "Conta de Twitter" #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113 #: actions/twittersettings.php:114 msgid "Current verified Twitter account." msgstr "Conta de twitter verificada actualmente." #: actions/twittersettings.php:63 msgid "Twitter Username" msgstr "Nome de usuario en Twitter" #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123 #: actions/twittersettings.php:126 msgid "No spaces, please." msgstr "Sen espazos, anda..." #: actions/twittersettings.php:67 msgid "Twitter Password" msgstr "Contrasinal de Twitter" #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139 #: actions/twittersettings.php:142 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Enviar automáticamente os meus chíos a Twitter." #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146 #: actions/twittersettings.php:149 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Enviar respostas \"@\" locais a Twitter." #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153 #: actions/twittersettings.php:156 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Suscribirse ós meus amigos de Twitter aquí." #: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:331 #: actions/twittersettings.php:348 msgid "" "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " "underscore (_). 15 chars max." msgstr "" "O nome de usuario debe ter só letras, minúsculas e maiúsculas, e números, e " "sen espazos." #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334 #: actions/twittersettings.php:338 actions/twittersettings.php:355 msgid "Could not verify your Twitter credentials!" msgstr "Non se puideron verificar as túas credenciais en Twitter!" #: actions/twittersettings.php:137 #, php-format msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." msgstr "Non se puido recoller información da túa conta \"%s\" en Twitter." #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368 #: actions/twittersettings.php:352 actions/twittersettings.php:372 #: actions/twittersettings.php:369 actions/twittersettings.php:389 msgid "Unable to save your Twitter settings!" msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!" #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376 #: actions/twittersettings.php:380 actions/twittersettings.php:399 msgid "Twitter settings saved." msgstr "Configuracións de Twitter gardadas." #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395 #: actions/twittersettings.php:399 actions/twittersettings.php:418 msgid "That is not your Twitter account." msgstr "Esa non é a túa conta de Twitter." #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 #: actions/twittersettings.php:403 actions/twittersettings.php:407 #: actions/twittersettings.php:426 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Non se puido eliminar o usuario." #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407 #: actions/twittersettings.php:411 actions/twittersettings.php:430 msgid "Twitter account removed." msgstr "Conta de Twitter " #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439 #: actions/twittersettings.php:453 actions/twittersettings.php:432 #: actions/twittersettings.php:443 actions/twittersettings.php:457 #: actions/twittersettings.php:452 actions/twittersettings.php:463 #: actions/twittersettings.php:477 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Non se puideron gardar as preferenzas de Twitter." #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461 #: actions/twittersettings.php:465 actions/twittersettings.php:485 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Preferencias de Twitter gardadas." #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86 msgid "Please check these details to make sure " msgstr "Comproba estes datos para asegurarte" #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340 msgid "The subscription has been authorized, but no " msgstr "A suscrición foi autorizada, pero non" #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351 msgid "The subscription has been rejected, but no " msgstr "A suscrición foi rexeitada, pero non" #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Resultados do comando" #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 lib/channel.php:210 msgid "Command complete" msgstr "Comando completo" #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 lib/channel.php:221 msgid "Command failed" msgstr "Comando fallido" #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado." #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113 #, php-format msgid "Subscriptions: %1$s\n" msgstr "Subscricións: %1$s.\n" #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145 #: classes/Command.php:276 lib/command.php:145 lib/command.php:276 #: lib/command.php:138 lib/command.php:269 lib/command.php:168 #: lib/command.php:416 lib/command.php:471 msgid "User has no last notice" msgstr "O usuario non ten último chio." #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 lib/command.php:166 #: lib/command.php:159 lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Chío marcado coma favorito." #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 lib/command.php:189 #: lib/command.php:182 lib/command.php:315 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192 lib/command.php:192 #: lib/command.php:185 lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nome completo: %s" #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195 lib/command.php:195 #: lib/command.php:188 lib/command.php:321 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación: %s" #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198 lib/command.php:198 #: lib/command.php:191 lib/command.php:324 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Páxina persoal: %s" #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201 lib/command.php:201 #: lib/command.php:194 lib/command.php:327 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre: %s" #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228 lib/command.php:228 #: lib/command.php:221 #, php-format msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245 lib/command.php:245 #: actions/newmessage.php:182 lib/command.php:238 actions/newmessage.php:185 #: lib/command.php:375 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Mensaxe directo a %s enviado" #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247 lib/command.php:247 #: lib/command.php:240 lib/command.php:377 msgid "Error sending direct message." msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa." #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300 lib/command.php:300 #: lib/command.php:293 lib/command.php:495 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte" #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 lib/command.php:307 #: lib/command.php:300 lib/command.php:502 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Suscrito a %s" #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 lib/command.php:328 #: lib/command.php:321 lib/command.php:523 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir" #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 lib/command.php:335 #: lib/command.php:328 lib/command.php:530 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Desuscribir de %s" #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353 #: classes/Command.php:376 lib/command.php:353 lib/command.php:376 #: lib/command.php:346 lib/command.php:369 lib/command.php:548 #: lib/command.php:571 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comando non implementado." #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 lib/command.php:356 #: lib/command.php:349 lib/command.php:551 msgid "Notification off." msgstr "Notificación desactivada." #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 lib/command.php:358 #: lib/command.php:351 lib/command.php:553 msgid "Can't turn off notification." msgstr "No se pode desactivar a notificación." #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 lib/command.php:379 #: lib/command.php:372 lib/command.php:574 msgid "Notification on." msgstr "Notificación habilitada." #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 lib/command.php:381 #: lib/command.php:374 lib/command.php:576 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Non se pode activar a notificación." #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392 msgid "Commands:\n" msgstr "Comandos:\n" #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56 classes/Message.php:55 msgid "Could not insert message." msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe." #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66 classes/Message.php:65 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI." #: lib/gallery.php:46 msgid "User without matching profile in system." msgstr "Usuario sen perfil coincidente no sistema." #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" msgstr "" "Tes novas direccións de posteo en %1$s.\n" "\n" #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 lib/mail.php:509 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada" #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" msgstr "" "%1$s (%2$s) enviouche unha mensaxe privada:\n" "\n" #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 lib/mailbox.php:91 msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns." #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203 msgid "This form should automatically submit itself. " msgstr "Este formulario debería enviarse automáticamente él mesmo." #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113 #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 #: actions/favoritesrss.php:110 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 actions/favoritesrss.php:111 #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "Chíos favoritos de %s" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Usuario" #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123 #: lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Inbox" msgstr "Band. Entrada" #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124 #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Your incoming messages" msgstr "As túas mensaxes entrantes" #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128 #: lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Outbox" msgstr "Band. Saída" #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129 #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Your sent messages" msgstr "As túas mensaxes enviadas" #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Twitter integration options" msgstr "Opcións de integración de Twitter" #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422 #: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425 lib/messageform.php:135 #: lib/noticelist.php:433 lib/messageform.php:146 msgid "To" msgstr "A" #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48 #: scripts/maildaemon.php:47 msgid "Could not parse message." msgstr "Non se puido analizaar a mensaxe." #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66 #: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48 #: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s e amigos" #: actions/avatarsettings.php:76 #, fuzzy msgid "You can upload your personal avatar." msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191 #: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119 #: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256 #: actions/grouplogo.php:251 #, fuzzy msgid "Avatar settings" msgstr "Configuracións de Twitter" #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 #: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 #: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291 #: actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290 #: actions/userauthorization.php:39 #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. " msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..." #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360 #: actions/avatarsettings.php:308 actions/avatarsettings.php:322 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384 #: actions/avatarsettings.php:323 actions/grouplogo.php:382 #: actions/grouplogo.php:377 actions/avatarsettings.php:337 msgid "Lost our file data." msgstr "" #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391 #: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112 lib/imagefile.php:113 #: lib/imagefile.php:118 #, fuzzy msgid "Lost our file." msgstr "Bloqueo de usuario fallido." #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144 #: lib/imagefile.php:191 lib/imagefile.php:145 lib/imagefile.php:192 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "tipo de ficheiro non soportado" #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 msgid "No profile specified." msgstr "Non se especificou ningún perfil." #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unblock.php:75 actions/groupblock.php:76 #: actions/groupunblock.php:76 actions/makeadmin.php:76 msgid "No profile with that ID." msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID." #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 msgid "Block user" msgstr "Bloquear usuario" #: actions/block.php:129 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to block this user? " msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?" #: actions/block.php:162 actions/block.php:165 msgid "You have already blocked this user." msgstr "Xa bloqueaches a este usuario." #: actions/block.php:167 actions/block.php:170 msgid "Failed to save block information." msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo." #: actions/confirmaddress.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "The address \"%s\" has been " msgstr "Enderezo eliminado." #: actions/deletenotice.php:73 #, fuzzy msgid "You are about to permanently delete a notice. " msgstr "" "Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta " "atrás... Quedas avisado!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" msgstr "Engadir a favoritos" #: actions/editgroup.php:54 actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" msgstr "" #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100 #: actions/grouplogo.php:70 actions/grouprss.php:80 actions/editgroup.php:68 #: actions/groupdesignsettings.php:68 actions/showgroup.php:105 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work" msgstr "" #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70 #: actions/grouplogo.php:75 actions/editgroup.php:73 actions/editgroup.php:68 #: actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81 #: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:89 #: actions/groupdesignsettings.php:89 actions/showgroup.php:126 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 #: actions/grouplogo.php:86 actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 #, fuzzy msgid "No nickname" msgstr "Sen alcume." #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88 #: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104 #: actions/grouprss.php:103 actions/blockedfromgroup.php:80 #: actions/editgroup.php:101 actions/groupdesignsettings.php:102 #: actions/showgroup.php:133 actions/editgroup.php:96 actions/groupbyid.php:83 #: actions/groupdesignsettings.php:97 actions/grouplogo.php:99 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 #, fuzzy msgid "No such group" msgstr "Non é o usuario" #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165 #: actions/grouplogo.php:107 actions/grouplogo.php:111 #: actions/editgroup.php:108 actions/editgroup.php:167 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/editgroup.php:103 #: actions/editgroup.php:168 actions/groupdesignsettings.php:104 #: actions/grouplogo.php:106 #, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group" msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" #: actions/editgroup.php:157 actions/editgroup.php:159 #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "" #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 #, fuzzy msgid "Nickname must have only lowercase letters " msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos." #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149 #: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150 #, fuzzy msgid "description is too long (max 140 chars)." msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)." #: actions/editgroup.php:218 actions/editgroup.php:253 #, fuzzy msgid "Could not update group." msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #: actions/editgroup.php:226 actions/editgroup.php:269 #, fuzzy msgid "Options saved." msgstr "Configuracións gardadas." #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108 #, fuzzy, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. " msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono." #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 #, fuzzy msgid "Make a new email address for posting to; " msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s" #: actions/emailsettings.php:157 #, fuzzy msgid "Send me email when someone " msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada." #: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:173 #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Permitir aos amigos darme toques e enviarme correos electrónicos." #: actions/emailsettings.php:321 #, fuzzy msgid "That email address already belongs " msgstr "Este enderezo de correo xa pertence a outro usuario." #: actions/emailsettings.php:343 #, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. " msgstr "" "O código de confirmación foi embiado á dirección IM que engadiches. Deberías " "engadir a %s como contacto para que che poida enviar mensaxes." #: actions/facebookhome.php:110 actions/facebookhome.php:109 msgid "Server error - couldn't get user!" msgstr "" #: actions/facebookhome.php:196 #, php-format msgid "If you would like the %s app to automatically update " msgstr "" #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137 #, php-format msgid "Allow %s to update my Facebook status" msgstr "" #: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223 #: actions/facebookhome.php:217 msgid "Skip" msgstr "" #: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479 #: lib/facebookaction.php:471 #, fuzzy msgid "No notice content!" msgstr "Sen contido!" #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399 #: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433 #: actions/facebookhome.php:247 lib/action.php:1037 lib/facebookaction.php:435 #: lib/action.php:1053 msgid "Pagination" msgstr "" #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408 #: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442 #: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444 #: lib/action.php:1062 #, fuzzy msgid "After" msgstr "« Despois" #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416 #: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450 #: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452 #: lib/action.php:1070 #, fuzzy msgid "Before" msgstr "Antes »" #: actions/facebookinvite.php:70 actions/facebookinvite.php:72 #, php-format msgid "Thanks for inviting your friends to use %s" msgstr "" #: actions/facebookinvite.php:72 actions/facebookinvite.php:74 #, fuzzy msgid "Invitations have been sent to the following users:" msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:" #: actions/facebookinvite.php:96 actions/facebookinvite.php:102 #: actions/facebookinvite.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "You have been invited to %s" msgstr "%s douche un toque" #: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111 #: actions/facebookinvite.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "Invite your friends to use %s" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/facebookinvite.php:113 actions/facebookinvite.php:126 #: actions/facebookinvite.php:124 #, php-format msgid "Friends already using %s:" msgstr "" #: actions/facebookinvite.php:130 actions/facebookinvite.php:143 #: actions/facebookinvite.php:142 #, php-format msgid "Send invitations" msgstr "" #: actions/facebookremove.php:56 msgid "Couldn't remove Facebook user." msgstr "Non se puido eliminar o usuario de Facebook." #: actions/facebooksettings.php:65 #, fuzzy msgid "There was a problem saving your sync preferences!" msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..." #: actions/facebooksettings.php:67 #, fuzzy msgid "Sync preferences saved." msgstr "Preferencias gardadas." #: actions/facebooksettings.php:90 #, fuzzy msgid "Automatically update my Facebook status with my notices." msgstr "Enviar automáticamente os meus chíos a Twitter." #: actions/facebooksettings.php:97 #, fuzzy msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Enviar respostas \"@\" locais a Twitter." #: actions/facebooksettings.php:106 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Perfil" #: actions/facebooksettings.php:108 msgid "A string to prefix notices with." msgstr "" #: actions/facebooksettings.php:124 #, php-format msgid "If you would like %s to automatically update " msgstr "" #: actions/facebooksettings.php:147 #, fuzzy msgid "Sync preferences" msgstr "Preferencias" #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 actions/favor.php:92 msgid "Disfavor favorite" msgstr "Desactivar favorito" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76 #: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/popularnoticesection.php:87 msgid "Popular notices" msgstr "Chíos populares" #: actions/favorited.php:67 #, fuzzy, php-format msgid "Popular notices, page %d" msgstr "Chíos populares" #: actions/favorited.php:79 #, fuzzy msgid "The most popular notices on the site right now." msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89 #: lib/featureduserssection.php:87 msgid "Featured users" msgstr "Usuarios destacados" #: actions/featured.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "Featured users, page %d" msgstr "Usuarios destacados" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:188 actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el." #: actions/groupbyid.php:79 actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" msgstr "" #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" msgstr "" #: actions/grouplogo.php:149 msgid "You can upload a logo image for your group." msgstr "" #: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401 #: actions/grouplogo.php:396 #, fuzzy msgid "Logo updated." msgstr "Avatar actualizado." #: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403 #: actions/grouplogo.php:398 #, fuzzy msgid "Failed updating logo." msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "" #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79 #: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81 lib/profileaction.php:220 #: lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" msgstr "" #: actions/groups.php:90 #, php-format msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with " msgstr "" #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123 #: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122 #, fuzzy msgid "Create a new group" msgstr "Crear nova conta" #: actions/groupsearch.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " msgstr "" "Procurar xente en %%site.name%% polo seu nome, localización, ou intereses. " #: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58 #, fuzzy msgid "Group search" msgstr "Procurar xente." #: actions/imsettings.php:70 #, fuzzy msgid "You can send and receive notices through " msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: actions/imsettings.php:120 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, " msgstr "" #: actions/imsettings.php:147 #, fuzzy msgid "Send me replies through Jabber/GTalk " msgstr "Enviarme advertencias a través de Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:321 #, fuzzy, php-format msgid "A confirmation code was sent " msgstr "Sen código de confirmación." #: actions/joingroup.php:65 actions/joingroup.php:60 #, fuzzy msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" #: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 #, fuzzy msgid "You are already a member of that group" msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" #: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." #: actions/joingroup.php:135 actions/joingroup.php:140 lib/command.php:239 #, fuzzy, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s / Favoritos dende %s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work." msgstr "" #: actions/leavegroup.php:65 actions/leavegroup.php:60 #, fuzzy msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" #: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83 #: lib/command.php:212 lib/command.php:263 #, fuzzy msgid "No such group." msgstr "Non existe a etiqueta." #: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 #, fuzzy msgid "You are not a member of that group." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/leavegroup.php:100 #, fuzzy msgid "You may not leave a group while you are its administrator." msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario" #: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 #, fuzzy msgid "Could not find membership record." msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario." #: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." #: actions/leavegroup.php:145 actions/leavegroup.php:139 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "" #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 actions/login.php:208 #: actions/login.php:216 actions/login.php:243 msgid "Login to site" msgstr "" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Sen estado actual" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "" #: actions/newgroup.php:115 actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." msgstr "" #: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204 #, fuzzy msgid "Could not create group." msgstr "Non se puido crear o favorito." #: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224 #, fuzzy msgid "Could not set group membership." msgstr "Non se pode gardar a subscrición." #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132 #, fuzzy msgid "That's too long. " msgstr "Ese arquivo é demasiado grande." #: actions/newmessage.php:134 #, fuzzy msgid "Don't send a message to yourself; " msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174 #: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199 msgid "Notice posted" msgstr "Chío publicado" #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 actions/newnotice.php:208 #: lib/channel.php:170 actions/newmessage.php:207 actions/newnotice.php:387 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 msgid "Ajax Error" msgstr "Erro de Ajax" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" "Este usuario non permite toques, ou non confirmou ainda o seu correo " "electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" msgstr "Toque enviado" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" msgstr "Toque enviado!" #: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106 #, fuzzy msgid "OpenID login" msgstr "Acceso OpenID" #: actions/openidsettings.php:128 #, fuzzy msgid "Removing your only OpenID " msgstr "Eliminar OpenID" #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" msgstr "Outros axustes" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." msgstr "Xestionár axustes varios." #: actions/othersettings.php:93 msgid "URL Auto-shortening" msgstr "Auto-acortado de URL" #: actions/othersettings.php:112 msgid "Service" msgstr "Servizo" #: actions/othersettings.php:113 actions/othersettings.php:111 #: actions/othersettings.php:118 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Servizo de acortado automático a usar." #: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146 #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Sistema de acortamento de URLs demasiado longo (max 50 car.)." #: actions/passwordsettings.php:69 #, fuzzy msgid "Change your password." msgstr "Cambiar contrasinal" #: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Contrasinal gardada." #: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70 #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "%s non é unha etiqueta de xente válida" #: actions/peopletag.php:47 actions/peopletag.php:144 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d" #: actions/peopletag.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" " msgstr "" "Estes son usuarios que se etiquetaron a sí mesmos como \"%s\" para mostrar " "intereses comuns, características, aficións ou traballos." #: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99 #, fuzzy msgid "Profile information" msgstr "Perfil descoñecido" #: actions/profilesettings.php:124 actions/profilesettings.php:125 #: actions/profilesettings.php:140 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" "Etiquetas para o teu usuario (letras, números, -, ., e _), separados por " "coma ou espazo" #: actions/profilesettings.php:144 #, fuzzy msgid "Automatically subscribe to whoever " msgstr "" "Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para " "non humáns)" #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176 #: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230 #: actions/profilesettings.php:246 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Etiqueta inválida: '%s'" #: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310 #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas." #: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118 #: actions/public.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Liña de tempo pública" #: actions/public.php:173 actions/public.php:184 actions/public.php:210 #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica." #: actions/public.php:220 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service " msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:57 #, fuzzy msgid "Public tag cloud" msgstr "Sindicación do Fio Público" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:119 actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" msgstr "" #: actions/register.php:139 actions/register.php:349 actions/register.php:79 #: actions/register.php:177 actions/register.php:394 actions/register.php:183 #: actions/register.php:398 actions/register.php:85 actions/register.php:189 #: actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación." #: actions/register.php:149 #, fuzzy msgid "You can't register if you don't " msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza." #: actions/register.php:286 msgid "With this form you can create " msgstr "" #: actions/register.php:368 #, fuzzy msgid "1-64 lowercase letters or numbers, " msgstr "" "De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación" #: actions/register.php:382 actions/register.php:386 #, fuzzy msgid "Used only for updates, announcements, " msgstr "" "Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais" #: actions/register.php:398 #, fuzzy msgid "URL of your homepage, blog, " msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" #: actions/register.php:404 #, fuzzy msgid "Describe yourself and your " msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: actions/register.php:410 #, fuzzy msgid "Where you are, like \"City, " msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\"" #: actions/register.php:432 #, fuzzy msgid " except this private data: password, " msgstr "" " agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, " "dirección IM, número de teléfono." #: actions/register.php:471 #, fuzzy, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. " msgstr "" "Noraboa, %s! E benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, igual queres..." #: actions/register.php:495 #, fuzzy msgid "(You should receive a message by email " msgstr "(Deberías recibir unha mensaxe no teu email nun intre, con" #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171 msgid "That's a local profile! Login to subscribe." msgstr "Este é un perfil local! Rexístrate para suscribirte." #: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120 actions/replies.php:119 #: actions/replies.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "Replies to %s" #: actions/showfavorites.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%s favorite notices, page %d" msgstr "%s chíos favoritos" #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 actions/showgroup.php:82 #, php-format msgid "%s group" msgstr "" #: actions/showgroup.php:79 actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" msgstr "" #: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208 #: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218 #, fuzzy msgid "Group profile" msgstr "Non existe o perfil." #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133 #: actions/showgroup.php:253 actions/showstream.php:271 #: actions/tagother.php:118 lib/profilelist.php:131 actions/showgroup.php:258 #: actions/showstream.php:236 actions/userauthorization.php:137 #: lib/profilelist.php:197 actions/showgroup.php:263 #: actions/showstream.php:295 actions/userauthorization.php:167 #: lib/profilelist.php:230 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "" #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144 #: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282 #: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142 actions/showgroup.php:269 #: actions/showstream.php:247 actions/userauthorization.php:149 #: lib/profilelist.php:212 actions/showgroup.php:274 #: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179 #: lib/profilelist.php:245 lib/userprofile.php:194 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Chíos" #: actions/showgroup.php:270 actions/showgroup.php:272 #: actions/showgroup.php:288 actions/showgroup.php:293 #, fuzzy msgid "Group actions" msgstr "Outras opcions" #: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339 #: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373 #: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381 #: actions/showgroup.php:438 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Membro dende" #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 actions/showgroup.php:344 #: actions/showgroup.php:378 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 #: actions/showgroup.php:386 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(nada)" #: actions/showgroup.php:370 actions/showgroup.php:350 #: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:392 msgid "All members" msgstr "" #: actions/showgroup.php:378 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" #: actions/showmessage.php:98 #, fuzzy msgid "Only the sender and recipient " msgstr "Só o emisor e destinatario poden ler esta mensaxe." #: actions/showstream.php:73 actions/showstream.php:78 #: actions/showstream.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%s, page %d" msgstr "Band. Entrada para %s - páxina %d" #: actions/showstream.php:143 #, fuzzy msgid "'s profile" msgstr "Perfil" #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77 #: actions/showstream.php:220 actions/showstream.php:185 #: actions/showstream.php:193 lib/userprofile.php:75 #, fuzzy msgid "User profile" msgstr "O usuario non ten perfil." #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81 #: actions/showstream.php:224 actions/showstream.php:189 #: actions/showstream.php:220 lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "" #: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309 #: actions/showstream.php:274 actions/showstream.php:354 #: lib/userprofile.php:236 #, fuzzy msgid "User actions" msgstr "Outras opcions" #: actions/showstream.php:342 actions/showstream.php:307 #: actions/showstream.php:390 lib/userprofile.php:272 #, fuzzy msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: actions/showstream.php:343 actions/showstream.php:308 #: actions/showstream.php:391 lib/userprofile.php:273 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Nova mensaxe" #: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157 #, fuzzy msgid "All subscribers" msgstr "Subscritores" #: actions/showstream.php:533 lib/profileaction.php:235 #, fuzzy msgid "All groups" msgstr "Tódalas etiquetas" #: actions/showstream.php:542 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" #: actions/smssettings.php:128 #, fuzzy msgid "Phone number, no punctuation or spaces, " msgstr "Número de teléfono, sen puntuacións ou espazos, co código de área" #: actions/smssettings.php:162 #, fuzzy msgid "Send me notices through SMS; " msgstr "Enviarme advertencias a través de Jabber/GTalk." #: actions/smssettings.php:335 #, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. " msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono." #: actions/smssettings.php:453 actions/smssettings.php:465 #, fuzzy msgid "Mobile carrier" msgstr "Selecciona unha operadora" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/subedit.php:83 msgid "Could not save subscription." msgstr "Non se pode gardar a subscrición." #: actions/subscribe.php:55 msgid "Not a local user." msgstr "Non é usuario local." #: actions/subscribe.php:69 msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" #: actions/subscribers.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "Subscritores" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%s subscribers, page %d" msgstr "" #: actions/subscribers.php:63 #, fuzzy msgid "These are the people who listen to " msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s." #: actions/subscribers.php:67 #, fuzzy, php-format msgid "These are the people who " msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s." #: actions/subscriptions.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscriptions" msgstr "Tódalas subscricións" #: actions/subscriptions.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" msgstr "Tódalas subscricións" #: actions/subscriptions.php:65 #, fuzzy msgid "These are the people whose notices " msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s." #: actions/subscriptions.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "These are the people whose " msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s." #: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124 #: actions/subscriptions.php:183 actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" msgstr "Jabber." #: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" msgstr "Chíos tagueados con %s" #: actions/tag.php:66 actions/tag.php:73 #, php-format msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first" msgstr "" #: actions/tagother.php:33 msgid "Not logged in" msgstr "Non estás logueado." #: actions/tagother.php:39 msgid "No id argument." msgstr "Non hai argumento id." #: actions/tagother.php:65 #, fuzzy, php-format msgid "Tag %s" msgstr "Tags" #: actions/tagother.php:141 #, fuzzy msgid "Tag user" msgstr "Tags" #: actions/tagother.php:149 actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" "Etiquetas para este usuario (letras, numeros, -, ., e _), separados por coma " "ou espazo" #: actions/tagother.php:164 #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..." #: actions/tagother.php:191 actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" "Só podes etiquetar xente á que estás suscrito ou aos que están suscritos a " "ti." #: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." msgstr "Non se poden gardar as etiquetas." #: actions/tagother.php:233 actions/tagother.php:235 actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" "Usa este formulario para engadir etiquetas aos teus seguidores ou aos que " "sigues." #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "Non existe a etiqueta." #: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Microblog tagged with %s" msgstr "Microblog etiquetado con %s" #: actions/twitapiblocks.php:47 actions/twitapiblocks.php:49 #: actions/apiblockcreate.php:108 msgid "Block user failed." msgstr "Bloqueo de usuario fallido." #: actions/twitapiblocks.php:69 actions/twitapiblocks.php:71 #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." msgstr "Desbloqueo de usuario fallido." #: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52 #: actions/twitapiusers.php:50 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Non atopado" #: actions/twittersettings.php:71 #, fuzzy msgid "Add your Twitter account to automatically send " msgstr "" "Engade a túa conta de Twitter para enviar automáticamente os teus chíos a " "Twitter." #: actions/twittersettings.php:119 actions/twittersettings.php:122 msgid "Twitter user name" msgstr "Nome de usuario en Twitter" #: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129 msgid "Twitter password" msgstr "Contrasinal de Twitter" #: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232 #: actions/twittersettings.php:248 msgid "Twitter Friends" msgstr "Amigos de Twitter" #: actions/twittersettings.php:327 msgid "Username must have only numbers, " msgstr "" #: actions/twittersettings.php:341 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to retrieve account information " msgstr "Non se puido recoller información da túa conta \"%s\" en Twitter." #: actions/unblock.php:108 actions/groupunblock.php:128 msgid "Error removing the block." msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo." #: actions/unsubscribe.php:50 actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion." #: actions/unsubscribe.php:57 actions/unsubscribe.php:84 msgid "No profile with that id." msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID." #: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "De-suscribido" #: actions/usergroups.php:63 actions/usergroups.php:62 #: actions/apigrouplistall.php:90 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "" #: actions/usergroups.php:65 actions/usergroups.php:64 #, php-format msgid "%s groups, page %d" msgstr "" #: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128 classes/Notice.php:144 #: classes/Notice.php:183 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido." #: classes/Notice.php:109 classes/Notice.php:133 classes/Notice.php:149 #: classes/Notice.php:188 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " "duns minutos." #: classes/Notice.php:116 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:161 #: classes/Notice.php:202 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112 #, fuzzy msgid "Upload an avatar" msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar." #: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/accountsettingsaction.php:122 #: lib/accountsettingsaction.php:123 msgid "Other" msgstr "Outros" #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:123 #: lib/accountsettingsaction.php:124 msgid "Other options" msgstr "Outras opcions" #: lib/action.php:130 lib/action.php:132 lib/action.php:142 lib/action.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s (%s)" #: lib/action.php:145 lib/action.php:147 lib/action.php:157 lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "" #: lib/action.php:316 lib/action.php:387 lib/action.php:411 lib/action.php:424 msgid "Primary site navigation" msgstr "" #: lib/action.php:322 lib/action.php:393 lib/action.php:417 lib/action.php:430 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "" #: lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 lib/action.php:459 msgid "Search for people or text" msgstr "" #: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Sobre" #: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432 #, fuzzy msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Cambiar contrasinal" #: lib/action.php:330 lib/action.php:403 lib/action.php:422 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter" msgstr "" #: lib/action.php:332 lib/action.php:409 lib/action.php:435 lib/action.php:445 msgid "Logout from the site" msgstr "" #: lib/action.php:335 lib/action.php:412 lib/action.php:443 lib/action.php:453 msgid "Login to the site" msgstr "" #: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450 #, fuzzy msgid "Create an account" msgstr "Crear nova conta" #: lib/action.php:341 lib/action.php:418 #, fuzzy msgid "Login with OpenID" msgstr "Ningún OpenID." #: lib/action.php:344 lib/action.php:421 lib/action.php:446 lib/action.php:456 #, fuzzy msgid "Help me!" msgstr "Axuda" #: lib/action.php:362 lib/action.php:441 lib/action.php:468 lib/action.php:480 #, fuzzy msgid "Site notice" msgstr "Novo chío" #: lib/action.php:417 lib/action.php:504 lib/action.php:531 lib/action.php:546 msgid "Local views" msgstr "" #: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612 #, fuzzy msgid "Page notice" msgstr "Novo chío" #: lib/action.php:562 lib/action.php:654 lib/action.php:699 lib/action.php:714 #, fuzzy msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegación de subscricións" #: lib/action.php:602 lib/action.php:623 lib/action.php:699 lib/action.php:720 #: lib/action.php:749 lib/action.php:770 lib/action.php:764 msgid "StatusNet software license" msgstr "" #: lib/action.php:630 lib/action.php:727 lib/action.php:779 lib/action.php:794 #, fuzzy msgid "All " msgstr "Todos" #: lib/action.php:635 lib/action.php:732 lib/action.php:784 lib/action.php:799 msgid "license." msgstr "" #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343 #: actions/groupmembers.php:346 #, fuzzy msgid "Block this user" msgstr "Bloquear usuario" #: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343 #: actions/groupmembers.php:346 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" msgstr "%s chíos favoritos" #: lib/facebookaction.php:268 #, php-format msgid "To use the %s Facebook Application you need to login " msgstr "" #: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273 #: lib/facebookaction.php:275 #, fuzzy msgid " a new account." msgstr "Crear nova conta" #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354 #: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357 #: lib/mailbox.php:217 lib/noticelist.php:361 #, fuzzy msgid "Published" msgstr "Público" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 #, fuzzy msgid "Favor this notice" msgstr "%s chíos favoritos" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" msgstr "Filtrar etiquetas" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" msgstr "Todos" #: lib/galleryaction.php:137 lib/galleryaction.php:138 #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: lib/galleryaction.php:138 lib/galleryaction.php:139 #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" msgstr "Elixe unha etiqueta para reducila lista" #: lib/galleryaction.php:139 lib/galleryaction.php:141 #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" msgstr "Ir" #: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163 #, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio" #: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166 #: lib/groupeditform.php:172 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Subscricións" #: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168 #, fuzzy msgid "Describe the group or topic in 140 chars" msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: lib/groupeditform.php:158 lib/groupeditform.php:173 #: lib/groupeditform.php:179 #, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\"" #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Group" msgstr "" #: lib/groupnav.php:100 actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106 msgid "Admin" msgstr "" #: lib/groupnav.php:101 lib/groupnav.php:107 #, php-format msgid "Edit %s group properties" msgstr "" #: lib/groupnav.php:106 lib/groupnav.php:112 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Sair" #: lib/groupnav.php:107 lib/groupnav.php:113 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" msgstr "" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" msgstr "" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "" #: lib/htmloutputter.php:104 #, fuzzy msgid "This page is not available in a " msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: lib/joinform.php:114 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Inicio de sesión" #: lib/leaveform.php:114 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Gardar" #: lib/logingroupnav.php:76 lib/logingroupnav.php:80 #, fuzzy msgid "Login with a username and password" msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal." #: lib/logingroupnav.php:79 lib/logingroupnav.php:86 #, fuzzy msgid "Sign up for a new account" msgstr "Crear nova conta" #: lib/logingroupnav.php:82 msgid "Login or register with OpenID" msgstr "" #: lib/mail.php:175 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" "\n" msgstr "" #: lib/mail.php:236 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s is now listening to " msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s." #: lib/mail.php:254 lib/mail.php:253 #, fuzzy, php-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Ubicación: %s" #: lib/mail.php:256 lib/mail.php:255 #, fuzzy, php-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "Páxina persoal: %s" #: lib/mail.php:258 lib/mail.php:257 #, php-format msgid "" "Bio: %s\n" "\n" msgstr "" #: lib/mail.php:461 lib/mail.php:462 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "%s douche un toque" #: lib/mail.php:465 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to " msgstr "" "%1$s (%2$s) enviouche unha mensaxe privada:\n" "\n" #: lib/mail.php:555 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s just added your notice from %2$s" msgstr "" "A %1$s gustoulle o teu chío %2$s e marcouno como favorito.\n" "\n" #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231 #: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388 #, fuzzy msgid "From" msgstr " dende " #: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109 lib/messageform.php:120 #, fuzzy msgid "Send a direct notice" msgstr "Eliminar chío" #: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145 #, fuzzy msgid "Send a notice" msgstr "Dar un toque" #: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162 #: lib/noticeform.php:173 #, fuzzy msgid "Available characters" msgstr "6 ou máis caracteres" #: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429 #, fuzzy msgid "in reply to" msgstr "en contestación a..." #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451 #: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461 #: lib/noticelist.php:498 #, fuzzy msgid "Reply to this notice" msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455 lib/noticelist.php:462 #: lib/noticelist.php:499 #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "contestar" #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476 #: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483 #: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522 #, fuzzy msgid "Delete this notice" msgstr "Eliminar chío" #: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148 #: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "eliminar" #: lib/nudgeform.php:116 #, fuzzy msgid "Nudge this user" msgstr "Toque enviado" #: lib/nudgeform.php:128 #, fuzzy msgid "Nudge" msgstr "Toque enviado" #: lib/nudgeform.php:128 #, fuzzy msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Tags in %s's notices" msgstr "O usuario non ten último chio." #: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180 #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" msgstr "(nada)" #: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" msgstr "Público" #: lib/publicgroupnav.php:80 lib/publicgroupnav.php:82 #, fuzzy msgid "User groups" msgstr "Usuarios" #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" msgstr "Etiquetas recentes" #: lib/publicgroupnav.php:86 lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: lib/searchgroupnav.php:82 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Chíos" #: lib/searchgroupnav.php:85 #, fuzzy msgid "Find groups on this site" msgstr "Atopar xente neste sitio" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:81 lib/subgroupnav.php:83 #, fuzzy, php-format msgid "People %s subscribes to" msgstr "Suscrición remota" #: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "People subscribed to %s" msgstr "Suscrito a %s" #: lib/subgroupnav.php:97 lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:104 lib/action.php:430 lib/subgroupnav.php:106 #: lib/action.php:440 #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "" "Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar " "este servizo." #: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52 msgid "User has blocked you." msgstr "O usuario bloqueoute." #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139 #: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210 #, fuzzy msgid "Subscribe to this user" msgstr "Suscrito a %s" #: lib/tagcloudsection.php:56 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "" #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150 #: actions/blockedfromgroup.php:313 #, fuzzy msgid "Unblock this user" msgstr "Bloquear usuario" #: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Desuscribir de %s" #: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115 #, fuzzy, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165 #, fuzzy msgid "You and friends" msgstr "%s e amigos" #: actions/avatarsettings.php:78 #, fuzzy, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: actions/avatarsettings.php:373 actions/avatarsettings.php:387 #, fuzzy msgid "Avatar deleted." msgstr "Avatar actualizado." #: actions/block.php:129 actions/block.php:136 msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" "Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito " "do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a " "ser notificado de ningunha resposta-@ del." #: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103 #, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" "Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta " "atrás... Quedas avisado!" #: actions/deletenotice.php:127 actions/deletenotice.php:157 #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..." #: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:174 #, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada." #: actions/facebookhome.php:193 actions/facebookhome.php:187 #, php-format msgid "" "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status " "with your latest notice, you need to give it permission." msgstr "" #: actions/facebookhome.php:217 actions/facebookhome.php:211 #, php-format msgid "Okay, do it!" msgstr "" #: actions/facebooksettings.php:124 #, php-format msgid "" "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your " "latest notice, you need to give it permission." msgstr "" #: actions/grouplogo.php:155 actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" #: actions/grouplogo.php:367 actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "" #: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137 #, fuzzy, php-format msgid "Microblog by %s group" msgstr "Microblogue por %s" #: actions/groupsearch.php:57 actions/groupsearch.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Procurar xente en %%site.name%% pola seu nome, localización, ou intereses. " "Separa os termos por espazos; deben ter 3 caracteres ou máis." #: actions/groups.php:90 #, php-format msgid "" "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " "interests. After you join a group you can send messages to all other members " "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" #: actions/newmessage.php:102 #, fuzzy msgid "Only logged-in users can send direct messages." msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa." #: actions/noticesearch.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" msgstr "Buscar \"%s\" na Liña de tempo" #: actions/openidlogin.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "" "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) " "before changing your settings." msgstr "" "Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e " "contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas." #: actions/public.php:125 actions/public.php:133 actions/public.php:151 #, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Sindicación do Fio Público" #: actions/public.php:130 actions/public.php:138 actions/public.php:155 #, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Sindicación do Fio Público" #: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159 #, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Sindicación do Fio Público" #: actions/public.php:210 actions/public.php:241 actions/public.php:233 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" "Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/" "wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]" "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir " "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/register.php:286 actions/register.php:329 #, fuzzy, php-format msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. (Have an [OpenID](http://openid.net/)? " "Try our [OpenID registration](%%action.openidlogin%%)!)" msgstr "" "Neste formulario podes crear unha conta de usuario. Logo poderás publicar " "chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? " "Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)" #: actions/register.php:432 actions/register.php:479 actions/register.php:489 #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "" #: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490 #: actions/register.php:496 #, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "" " agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, " "dirección IM, número de teléfono." #: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424 #: actions/showgroup.php:432 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Crear" #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:440 #: actions/showgroup.php:448 #, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" "Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/" "wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]" "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir " "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/showstream.php:147 #, fuzzy msgid "Your profile" msgstr "Non existe o perfil." #: actions/showstream.php:149 #, fuzzy, php-format msgid "%s's profile" msgstr "Non existe o perfil." #: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128 #: actions/showstream.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showstream.php:170 actions/showstream.php:135 #: actions/showstream.php:136 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showstream.php:177 actions/showstream.php:142 #: actions/showstream.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showstream.php:182 actions/showstream.php:147 #: actions/showstream.php:148 #, fuzzy, php-format msgid "FOAF for %s" msgstr "Band. Saída para %s" #: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202 #: actions/showstream.php:234 lib/userprofile.php:116 #, fuzzy msgid "Edit Avatar" msgstr "Avatar" #: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281 #: actions/showstream.php:366 lib/userprofile.php:248 #, fuzzy msgid "Edit profile settings" msgstr "Configuración de perfil" #: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:282 #: actions/showstream.php:367 lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" msgstr "" #: actions/showstream.php:542 actions/showstream.php:388 #: actions/showstream.php:487 actions/showstream.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" "Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/" "wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]" "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir " "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347 #, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "Enviouseche o código de confirmación ó número de teléfono que engadiches. " "Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que " "debes seguir." #: actions/twitapifavorites.php:171 lib/mail.php:556 #: actions/twitapifavorites.php:222 #, php-format msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" "In case you forgot, you can see the text of your notice here:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "You can see the list of %1$s's favorites here:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%5$s\n" msgstr "" "%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n" "\n" "Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Fielmente teu,\n" "%5$s\n" #: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82 #: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 #: actions/apistatusesupdate.php:139 #, fuzzy msgid "No such user!" msgstr "Non é o usuario" #: actions/twittersettings.php:72 #, fuzzy msgid "" "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, and " "subscribe to Twitter friends already here." msgstr "" "Engade a túa conta de Twitter para enviar automáticamente os teus chíos a " "Twitter, e suscribirte aos usuarios de twiter que teñas como amigos aqui." #: actions/twittersettings.php:345 actions/twittersettings.php:362 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter." msgstr "Non se puido recoller información da túa conta \"%s\" en Twitter." #: actions/userauthorization.php:86 actions/userauthorization.php:81 #, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Reject\"." msgstr "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." #: actions/usergroups.php:131 actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "" #: classes/Notice.php:138 classes/Notice.php:154 classes/Notice.php:194 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " "duns minutos." #: lib/action.php:406 lib/action.php:425 msgid "Connect to SMS, Twitter" msgstr "" #: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736 msgid "Badge" msgstr "" #: lib/command.php:113 lib/command.php:106 lib/command.php:126 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" "Suscripcións: %1$s\n" "Suscriptores: %2$s\n" "Chíos: %3$s" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "" #: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273 #, fuzzy, php-format msgid "" "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and " "password. Don't have a username yet? " msgstr "" "Se xa tes unha conta, accede co teu usuario e contrasinal para conectar co " "teu OpenID." #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" msgstr "" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" msgstr "" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" msgstr "" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" msgstr "" #: lib/imagefile.php:75 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %d." msgstr "" #: lib/mail.php:175 lib/mail.php:174 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" "\n" "Someone just entered this email address on %s.\n" "\n" "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" "\n" "\t%s\n" "\n" "If not, just ignore this message.\n" "\n" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" "Ei, %s.\n" "\n" "Alguén introduceu o teu correo electrónico en %s.\n" "\n" "Se foches ti, e queres confirmar a entrada, pincha na seguinte URL:\n" "\n" "\t%s\n" "\n" "Se non, simplemente ignora esta mensaxe.\n" "\n" "Grazas polo teu tempo, \n" "%s\n" #: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240 #, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "%4$s%5$s%6$s\n" "Faithfully yours,\n" "%7$s.\n" "\n" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" "%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "Atentamente todo seu,\n" "%4$s.\n" #: lib/mail.php:466 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" "\n" "So let's hear from you :)\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them.\n" "\n" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" "%1$s (%2$s) preguntase que é de ti, e invítate a publicar algun chío.\n" "\n" "So let's hear from you :)\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them.\n" "\n" "With kind regards,\n" "%4$s\n" #: lib/mail.php:513 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%3$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" "You can reply to their message here:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them.\n" "\n" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" "%1$s (%2$s) enviouche unha mensaxe privada:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%3$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" "You can reply to their message here:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them.\n" "\n" "With kind regards,\n" "%5$s\n" #: lib/mail.php:598 lib/mail.php:600 #, php-format msgid "%s sent a notice to your attention" msgstr "" #: lib/mail.php:600 lib/mail.php:602 #, php-format msgid "" "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "\n" "The notice is here:\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "It reads:\n" "\n" "\t%4$s\n" "\n" "You can reply back here:\n" "\n" "\t%5$s\n" "\n" "The list of all @-replies for you here:\n" "\n" "%6$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%2$s\n" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %7$s\n" msgstr "" #: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120 #, fuzzy msgid "Search site" msgstr "Buscar" #: lib/section.php:106 msgid "More..." msgstr "" #: actions/all.php:80 actions/all.php:127 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" #: actions/all.php:85 actions/all.php:132 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" #: actions/all.php:87 actions/all.php:134 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" #: actions/all.php:91 actions/replies.php:190 actions/showstream.php:361 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:455 #: actions/showstream.php:202 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" #: actions/attachment.php:73 #, fuzzy msgid "No such attachment." msgstr "Ningún documento." #: actions/block.php:149 msgid "Do not block this user from this group" msgstr "" #: actions/block.php:150 msgid "Block this user from this group" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format msgid "%s blocked profiles" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:281 #, fuzzy msgid "Unblock user from group" msgstr "Desbloqueo de usuario fallido." #: actions/conversation.php:99 #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "Código de confirmación." #: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145 #, fuzzy msgid "Do not delete this notice" msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #: actions/editgroup.php:214 actions/newgroup.php:164 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "" #: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Etiqueta inválida: '%s'" #: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 #, fuzzy, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro." #: actions/editgroup.php:233 actions/newgroup.php:183 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." msgstr "" #: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210 #, fuzzy msgid "Could not create aliases." msgstr "Non se puido crear o favorito." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" #: actions/favorited.php:156 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" #: actions/file.php:34 #, fuzzy msgid "No notice id" msgstr "Novo chío" #: actions/file.php:38 #, fuzzy msgid "No notice" msgstr "Novo chío" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments" msgstr "" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments" msgstr "" #: actions/finishopenidlogin.php:211 #, fuzzy msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Non é un alcume válido." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 #, fuzzy msgid "No group specified." msgstr "Non se especificou ningún perfil." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." msgstr "" #: actions/groupblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is already blocked from group." msgstr "O usuario bloqueoute." #: actions/groupblock.php:100 #, fuzzy msgid "User is not a member of group." msgstr "%1s non é unha orixe fiable." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:311 #: actions/groupmembers.php:314 #, fuzzy msgid "Block user from group" msgstr "Bloquear usuario" #: actions/groupblock.php:155 #, fuzzy, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" "Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito " "do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a " "ser notificado de ningunha resposta-@ del." #: actions/groupblock.php:193 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:73 actions/groupdesignsettings.php:68 #, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" #: actions/groupdesignsettings.php:146 actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:157 actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470 #: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431 #: lib/designsettings.php:461 lib/designsettings.php:434 #: lib/designsettings.php:464 #, fuzzy msgid "Couldn't update your design." msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #: actions/groupdesignsettings.php:291 actions/groupdesignsettings.php:301 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 #, fuzzy msgid "Unable to save your design settings!" msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!" #: actions/groupdesignsettings.php:312 actions/userdesignsettings.php:231 #: actions/groupdesignsettings.php:307 #, fuzzy msgid "Design preferences saved." msgstr "Preferencias gardadas." #: actions/groupmembers.php:438 actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" msgstr "" #: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" msgstr "" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 #, fuzzy msgid "No results." msgstr "Non se atoparon resultados" #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "" #: actions/groupunblock.php:95 #, fuzzy msgid "User is not blocked from group." msgstr "O usuario bloqueoute." #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." msgstr "" #: actions/joingroup.php:100 actions/apigroupjoin.php:119 #: actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." msgstr "" #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format msgid "Can't get membership record for %s in group %s" msgstr "" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" msgstr "" #: actions/newmessage.php:178 actions/newmessage.php:181 #, fuzzy msgid "Message sent" msgstr "Non hai mensaxes de texto!" #: actions/newnotice.php:93 lib/designsettings.php:281 #: actions/newnotice.php:94 actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" #: actions/newnotice.php:128 scripts/maildaemon.php:185 lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." msgstr "" #: actions/newnotice.php:133 scripts/maildaemon.php:190 lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported filetype on this server." msgstr "" #: actions/newnotice.php:205 lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" #: actions/newnotice.php:208 lib/mediafile.php:147 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" #: actions/newnotice.php:211 lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" #: actions/newnotice.php:214 lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "" #: actions/newnotice.php:217 lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: actions/newnotice.php:220 lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85 #, fuzzy msgid "Couldn't save file." msgstr "Non se puido gardar o perfil." #: actions/newnotice.php:246 scripts/maildaemon.php:101 msgid "Max notice size is 140 chars, including attachment URL." msgstr "" #: actions/newnotice.php:297 msgid "Somehow lost the login in saveFile" msgstr "" #: actions/newnotice.php:309 scripts/maildaemon.php:127 lib/mediafile.php:196 #: lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "" #: actions/newnotice.php:336 actions/newnotice.php:360 #: scripts/maildaemon.php:148 scripts/maildaemon.php:167 lib/mediafile.php:98 #: lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" #: actions/openidsettings.php:70 #, fuzzy, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) permiteche acceder en moitos sitios coa mesma " "conta. Xestina os teus OpenIDs asociados dende aquí." #: actions/othersettings.php:110 actions/othersettings.php:117 msgid "Shorten URLs with" msgstr "" #: actions/othersettings.php:115 actions/othersettings.php:122 #, fuzzy msgid "View profile designs" msgstr "Configuración de perfil" #: actions/othersettings.php:116 actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." msgstr "" #: actions/public.php:82 actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" msgstr "" #: actions/public.php:179 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" msgstr "" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" #: actions/public.php:245 actions/public.php:238 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" "Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/" "wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]" "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir " "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:152 #, fuzzy msgid "" "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " "email address you have stored in your account." msgstr "" "Se esquenceches ou perdeches a túa contrasinal, podes obter unha nova no " "enderezo de correo que configuraches na túa conta." #: actions/recoverpassword.php:158 #, fuzzy msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Foiches identificado. Insire unha nova contrasinal abaixo." #: actions/recoverpassword.php:188 #, fuzzy msgid "Password recover" msgstr "Petición de recuperación de contrasinal" #: actions/register.php:86 actions/register.php:92 #, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación." #: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124 #, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" msgstr "Suscrito a %s" #: actions/replies.php:179 actions/replies.php:198 #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " "to his attention yet." msgstr "" #: actions/replies.php:184 actions/replies.php:203 #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" #: actions/replies.php:186 actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" #: actions/showfavorites.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%s's favorite notices, page %d" msgstr "Chíos favoritos de %s" #: actions/showfavorites.php:170 actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" #: actions/showfavorites.php:172 actions/showfavorites.php:207 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:176 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to thier favorites :)" msgstr "" #: actions/showfavorites.php:226 actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "" #: actions/showgroup.php:279 lib/groupeditform.php:178 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" msgstr "" #: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:328 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showgroup.php:330 actions/tag.php:84 actions/showgroup.php:334 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showgroup.php:337 actions/showgroup.php:340 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showgroup.php:446 actions/showgroup.php:454 #, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" "Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/" "wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]" "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir " "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/showgroup.php:474 actions/showgroup.php:482 msgid "Admins" msgstr "" #: actions/shownotice.php:101 #, fuzzy msgid "Not a local notice" msgstr "Non é usuario local." #: actions/showstream.php:72 actions/showstream.php:73 #, fuzzy, php-format msgid " tagged %s" msgstr "Chíos tagueados con %s" #: actions/showstream.php:121 actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/showstream.php:350 actions/showstream.php:444 #: actions/showstream.php:191 #, php-format msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." msgstr "" #: actions/showstream.php:355 actions/showstream.php:449 #: actions/showstream.php:196 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" #: actions/showstream.php:357 actions/showstream.php:451 #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" #: actions/showstream.php:393 actions/showstream.php:492 #: actions/showstream.php:239 #, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" "Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/" "wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]" "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir " "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))" #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" msgstr "" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:115 actions/subscriptions.php:121 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" #: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s." #: actions/tag.php:77 actions/tag.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/twitapifavorites.php:125 actions/apifavoritecreate.php:119 #, fuzzy msgid "This status is already a favorite!" msgstr "Este chío xa é un favorito!" #: actions/twitapifavorites.php:179 actions/apifavoritedestroy.php:122 #, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" msgstr "Este chío non é un favorito!" #: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200 #: actions/apifriendshipsshow.php:135 #, fuzzy msgid "Could not determine source user." msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica." #: actions/twitapifriendships.php:215 #, fuzzy msgid "Target user not specified." msgstr "Non se especificou ningún destinatario" #: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143 #, fuzzy msgid "Could not find target user." msgstr "Non se puido atopar ningún estado" #: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Chíos que respostan a %2$s" #: actions/twitapitags.php:74 actions/apitimelinetag.php:107 #: actions/tagrss.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" #: actions/twittersettings.php:165 msgid "Import my Friends Timeline." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:158 actions/userauthorization.php:188 msgid "License" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212 #, fuzzy msgid "Reject this subscription" msgstr "Subscrición de autorización." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy msgid "Profile design" msgstr "Configuración de perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "" #: actions/usergroups.php:153 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%1s non é unha orixe fiable." #: actions/usergroups.php:158 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" #: classes/File.php:127 classes/File.php:137 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" #: classes/File.php:137 classes/File.php:147 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" #: classes/File.php:145 classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" #: classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:179 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." #: classes/User.php:319 classes/User.php:327 classes/User.php:334 #: classes/User.php:333 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" #: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/groupnav.php:118 #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Design" msgstr "" #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:121 #, fuzzy msgid "Design your profile" msgstr "O usuario non ten perfil." #: lib/action.php:712 lib/action.php:727 msgid "TOS" msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:278 #, fuzzy msgid "Provider" msgstr "Perfil" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" msgstr "" #: lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "" #: lib/designsettings.php:105 #, fuzzy msgid "Upload file" msgstr "Subir" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." msgstr "" #: lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "" #: lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "" #: lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "" #: lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "" #: lib/designsettings.php:170 #, fuzzy msgid "Change colours" msgstr "Cambiar contrasinal" #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "" #: lib/designsettings.php:191 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Conectar" #: lib/designsettings.php:204 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Buscar" #: lib/designsettings.php:230 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Lista" #: lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "" #: lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "" #: lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "" #: lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "" #: lib/designsettings.php:378 lib/designsettings.php:369 #: lib/designsettings.php:372 msgid "Bad default color settings: " msgstr "" #: lib/designsettings.php:474 lib/designsettings.php:465 #: lib/designsettings.php:468 msgid "Design defaults restored." msgstr "" #: lib/groupeditform.php:181 lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" #: lib/groupnav.php:100 #, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "Bloquear" #: lib/groupnav.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "%s blocked users" msgstr "Bloquear usuario" #: lib/groupnav.php:119 #, php-format msgid "Add or edit %s design" msgstr "" #: lib/mail.php:556 #, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" "The URL of your notice is:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "The text of your notice is:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see the list of %1$s's favorites here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" "%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n" "\n" "Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Fielmente teu,\n" "%5$s\n" #: lib/mail.php:646 #, php-format msgid "Your Twitter bridge has been disabled." msgstr "" #: lib/mail.php:648 #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " "disabled. Your Twitter credentials have either changed (did you recently " "change your Twitter password?) or you have otherwise revoked our access to " "your Twitter account.\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " "page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s\n" msgstr "" #: lib/mail.php:682 #, php-format msgid "Your %s Facebook application access has been disabled." msgstr "" #: lib/mail.php:685 #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your " "Facebook status from %s, and have disabled the Facebook application for your " "account. This may be because you have removed the Facebook application's " "authorization, or have deleted your Facebook account. You can re-enable the " "Facebook application and automatic status updating by re-installing the %1$s " "Facebook application.\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "%1$s" msgstr "" #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" #: lib/noticeform.php:154 lib/noticeform.php:180 msgid "Attach" msgstr "" #: lib/noticeform.php:158 lib/noticeform.php:184 msgid "Attach a file" msgstr "" #: lib/noticelist.php:436 lib/noticelist.php:478 #, fuzzy msgid "in context" msgstr "Sen contido!" #: lib/profileaction.php:177 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Usuario" #: lib/searchaction.php:156 lib/searchaction.php:162 #, fuzzy msgid "Search help" msgstr "Buscar" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" #: lib/webcolor.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a valid color!" msgstr "%1s non é unha orixe fiable." #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 #, fuzzy msgid "No such page" msgstr "Non existe a etiqueta." #: actions/apidirectmessage.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "Direct messages from %s" msgstr "Mensaxes directas para %s" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." msgstr "" "Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para unha mensaxe é de 140 caracteres." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 #, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" msgstr "" #: actions/apigroupcreate.php:261 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)." #: actions/apigroupjoin.php:110 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" #: actions/apigroupjoin.php:138 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" #: actions/apigroupleave.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." #: actions/apigrouplist.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "%s's groups" msgstr "Usuarios" #: actions/apigrouplist.php:103 #, fuzzy, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." msgstr "%1s non é unha orixe fiable." #: actions/apigrouplistall.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "groups on %s" msgstr "Outras opcions" #: actions/apistatusesshow.php:138 #, fuzzy msgid "Status deleted." msgstr "Avatar actualizado." #: actions/apistatusesupdate.php:132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:99 msgid "Unable to handle that much POST data!" msgstr "" #: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 actions/apistatusesupdate.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "" "Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para un chío é de 140 caracteres." #: actions/apistatusesupdate.php:209 actions/newnotice.php:178 #: actions/apistatusesupdate.php:216 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 #, fuzzy msgid "Unsupported format." msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado." #: actions/bookmarklet.php:50 #, fuzzy msgid "Post to " msgstr "Chíos dende SMS" #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)." #: actions/favoritesrss.php:115 #, fuzzy, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 #, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 #, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "Non está autorizado." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 #, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso." #: actions/finishremotesubscribe.php:114 #, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida." #: actions/getfile.php:75 msgid "No such file." msgstr "Ningún chío." #: actions/getfile.php:79 msgid "Cannot read file." msgstr "Bloqueo de usuario fallido." #: actions/grouprss.php:133 #, fuzzy, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" #: actions/imsettings.php:89 msgid "IM is not available." msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: actions/login.php:259 actions/login.php:286 #, fuzzy, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" "Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]" "(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%" "action.openidlogin%%). " #: actions/noticesearchrss.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "Updates with \"%s\"" msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!" #: actions/noticesearchrss.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "Tódalas actualizacións que coinciden co termo de procura \"%s\"" #: actions/oembed.php:157 #, fuzzy msgid "content type " msgstr "Conectar" #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " msgstr "" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454 #: actions/register.php:460 #, fuzzy, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457 #: actions/register.php:463 #, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217 #: actions/register.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)." #: actions/register.php:336 actions/register.php:342 #, fuzzy msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" "Neste formulario podes crear unha conta de usuario. Logo poderás publicar " "chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? " "Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)" #: actions/remotesubscribe.php:168 #, fuzzy msgid "" "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)." #: actions/remotesubscribe.php:176 #, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "Este é un perfil local! Rexístrate para suscribirte." #: actions/remotesubscribe.php:183 #, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Non se puido recoller o token de petición." #: actions/replies.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/replies.php:151 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/replies.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/repliesrss.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" msgstr "Fonte para os amigos de %s" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" #: actions/showgroup.php:345 #, fuzzy, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "Band. Saída para %s" #: actions/shownotice.php:90 #, fuzzy msgid "Notice deleted." msgstr "Chío publicado" #: actions/smssettings.php:91 msgid "SMS is not available." msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas" #: actions/tag.php:92 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de chíos para %s" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:110 #, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." #: actions/userauthorization.php:249 #, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi " "proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en " "como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:" #: actions/userauthorization.php:261 #, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:338 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:343 #, fuzzy, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'" #: actions/userauthorization.php:348 #, fuzzy, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'" #: lib/action.php:435 #, fuzzy msgid "Connect to services" msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s" #: lib/action.php:785 #, fuzzy msgid "Site content license" msgstr "Atopar no contido dos chíos" #: lib/command.php:88 #, fuzzy, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico." #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Toque enviado" #: lib/command.php:152 lib/command.php:400 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "" #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 #, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " #: lib/command.php:431 #, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " #: lib/command.php:439 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Non se pode eliminar este chíos." #: lib/command.php:441 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." #: lib/common.php:191 #, fuzzy msgid "No configuration file found. " msgstr "Sen código de confirmación." #: lib/common.php:192 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" #: lib/common.php:193 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" #: lib/common.php:194 msgid "Go to the installer." msgstr "" #: lib/galleryaction.php:139 #, fuzzy msgid "Select tag to filter" msgstr "Selecciona unha operadora" #: lib/groupeditform.php:168 #, fuzzy msgid "Describe the group or topic" msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: lib/groupeditform.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres." #: lib/jabber.php:192 #, php-format msgid "notice id: %s" msgstr "Novo chío" #: lib/mail.php:554 #, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s gustoulle o teu chío" #: lib/mail.php:556 #, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" "The URL of your notice is:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "The text of your notice is:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see the list of %1$s's favorites here:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" "%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n" "\n" "Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Fielmente teu,\n" "%5$s\n" #: lib/mail.php:611 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "" #: lib/mail.php:613 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "\n" "The notice is here:\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "It reads:\n" "\n" "\t%4$s\n" "\n" msgstr "" #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424 #, fuzzy msgid "from" msgstr " dende " #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" msgstr "" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 msgid "Could not determine file's mime-type!" msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica." #: lib/oauthstore.php:345 #, fuzzy msgid "Duplicate notice" msgstr "Eliminar chío" #: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #, fuzzy msgid "Invalid or expired token." msgstr "Contido do chío inválido" #: lib/command.php:597 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Non se pode crear o formulario OpenID: %s" #: lib/command.php:602 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" #: lib/imagefile.php:75 #, fuzzy, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí" #: lib/command.php:613 #, fuzzy msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" "off - turn off notifications\n" "help - show this help\n" "follow - subscribe to user\n" "leave - unsubscribe from user\n" "d - direct message to user\n" "get - get last notice from user\n" "whois - get profile info on user\n" "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" "reply # - reply to notice with a given id\n" "reply - reply to the last notice from user\n" "join - join group\n" "login - Get a link to login to the web interface\n" "drop - leave group\n" "stats - get your stats\n" "stop - same as 'off'\n" "quit - same as 'off'\n" "sub - same as 'follow'\n" "unsub - same as 'leave'\n" "last - same as 'get'\n" "on - not yet implemented.\n" "off - not yet implemented.\n" "nudge - remind a user to update.\n" "invite - not yet implemented.\n" "track - not yet implemented.\n" "untrack - not yet implemented.\n" "track off - not yet implemented.\n" "untrack all - not yet implemented.\n" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" "Comandos:\n" "on - activar as notificacións\n" "off - desactivar as notificacións\n" "help - mostrar esta axuda\n" "follow - suscribirse ao usuario\n" "leave - de-suscribirse do usuario\n" "d - mensaxe directa ao usuario\n" "get - lelo último chío do usuario\n" "whois - amosar informacion do usuario\n" "fav - engadilo último chío do usuario como favorito\n" "stats - amosalas túas estatísticas\n" "stop - o mesmo que 'off'\n" "quit - o mesmo que 'off'\n" "sub - o mesmo que 'follow'\n" "unsub - o mesmo que 'leave'\n" "last - o mesmo que 'get'\n" "on - non implementado por agora.\n" "off - non implementado por agora.\n" "nudge - non implementado por agora.\n" "invite - non implementado por agora.\n" "track - non implementado por agora.\n" "untrack - non implementado por agora.\n" "track off - non implementado por agora.\n" "untrack all - non implementado por agora.\n" "tracks - non implementado por agora.\n" "tracking - non implementado por agora.\n" #~ msgid "" #~ "Commands:\n" #~ "on - turn on notifications\n" #~ "off - turn off notifications\n" #~ "help - show this help\n" #~ "follow - subscribe to user\n" #~ "leave - unsubscribe from user\n" #~ "d - direct message to user\n" #~ "get - get last notice from user\n" #~ "whois - get profile info on user\n" #~ "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" #~ "stats - get your stats\n" #~ "stop - same as 'off'\n" #~ "quit - same as 'off'\n" #~ "sub - same as 'follow'\n" #~ "unsub - same as 'leave'\n" #~ "last - same as 'get'\n" #~ "on - not yet implemented.\n" #~ "off - not yet implemented.\n" #~ "nudge - not yet implemented.\n" #~ "invite - not yet implemented.\n" #~ "track - not yet implemented.\n" #~ "untrack - not yet implemented.\n" #~ "track off - not yet implemented.\n" #~ "untrack all - not yet implemented.\n" #~ "tracks - not yet implemented.\n" #~ "tracking - not yet implemented.\n" #~ msgstr "" #~ "Comandos:\n" #~ "on - activar as notificacións\n" #~ "off - desactivar as notificacións\n" #~ "help - mostrar esta axuda\n" #~ "follow - suscribirse ao usuario\n" #~ "leave - de-suscribirse do usuario\n" #~ "d - mensaxe directa ao usuario\n" #~ "get - lelo último chío do usuario\n" #~ "whois - amosar informacion do usuario\n" #~ "fav - engadilo último chío do usuario como favorito\n" #~ "stats - amosalas túas estatísticas\n" #~ "stop - o mesmo que 'off'\n" #~ "quit - o mesmo que 'off'\n" #~ "sub - o mesmo que 'follow'\n" #~ "unsub - o mesmo que 'leave'\n" #~ "last - o mesmo que 'get'\n" #~ "on - non implementado por agora.\n" #~ "off - non implementado por agora.\n" #~ "nudge - non implementado por agora.\n" #~ "invite - non implementado por agora.\n" #~ "track - non implementado por agora.\n" #~ "untrack - non implementado por agora.\n" #~ "track off - non implementado por agora.\n" #~ "untrack all - non implementado por agora.\n" #~ "tracks - non implementado por agora.\n" #~ "tracking - non implementado por agora.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Commands:\n" #~ "on - turn on notifications\n" #~ "off - turn off notifications\n" #~ "help - show this help\n" #~ "follow - subscribe to user\n" #~ "leave - unsubscribe from user\n" #~ "d - direct message to user\n" #~ "get - get last notice from user\n" #~ "whois - get profile info on user\n" #~ "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" #~ "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" #~ "reply # - reply to notice with a given id\n" #~ "reply - reply to the last notice from user\n" #~ "join - join group\n" #~ "drop - leave group\n" #~ "stats - get your stats\n" #~ "stop - same as 'off'\n" #~ "quit - same as 'off'\n" #~ "sub - same as 'follow'\n" #~ "unsub - same as 'leave'\n" #~ "last - same as 'get'\n" #~ "on - not yet implemented.\n" #~ "off - not yet implemented.\n" #~ "nudge - remind a user to update.\n" #~ "invite - not yet implemented.\n" #~ "track - not yet implemented.\n" #~ "untrack - not yet implemented.\n" #~ "track off - not yet implemented.\n" #~ "untrack all - not yet implemented.\n" #~ "tracks - not yet implemented.\n" #~ "tracking - not yet implemented.\n" #~ msgstr "" #~ "Comandos:\n" #~ "on - activar as notificacións\n" #~ "off - desactivar as notificacións\n" #~ "help - mostrar esta axuda\n" #~ "follow - suscribirse ao usuario\n" #~ "leave - de-suscribirse do usuario\n" #~ "d - mensaxe directa ao usuario\n" #~ "get - lelo último chío do usuario\n" #~ "whois - amosar informacion do usuario\n" #~ "fav - engadilo último chío do usuario como favorito\n" #~ "stats - amosalas túas estatísticas\n" #~ "stop - o mesmo que 'off'\n" #~ "quit - o mesmo que 'off'\n" #~ "sub - o mesmo que 'follow'\n" #~ "unsub - o mesmo que 'leave'\n" #~ "last - o mesmo que 'get'\n" #~ "on - non implementado por agora.\n" #~ "off - non implementado por agora.\n" #~ "nudge - non implementado por agora.\n" #~ "invite - non implementado por agora.\n" #~ "track - non implementado por agora.\n" #~ "untrack - non implementado por agora.\n" #~ "track off - non implementado por agora.\n" #~ "untrack all - non implementado por agora.\n" #~ "tracks - non implementado por agora.\n" #~ "tracking - non implementado por agora.\n"