# Translation of StatusNet - Bookmark to Catalan (Català) # Exported from translatewiki.net # # Author: Dvdgmz # Author: SMP # Author: Solde # Author: Toniher # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:29+0000\n" "Language-Team: Catalan \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted. msgid "No tag in a
." msgstr "No hi ha l'etiqueta en un
." #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private. msgid "Skipping private bookmark." msgstr "S'omet l'adreça d'interès privada." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark. msgid "No such bookmark." msgstr "No existeix l'adreça d'interès." #. TRANS: Title for bookmark. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title. #, php-format msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\"" msgstr "Adreça d'interès de %1$s per a «%2$s»" #. TRANS: Plugin description. msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgstr "Extensió simple per habilitar les adreces d'interès." #. TRANS: Link text in proile leading to import form. #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on. msgid "Import del.icio.us bookmarks" msgstr "Importa adreces d'interès del del.icio.us" #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly. msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark." msgstr "S'esperava exactament 1 enllaç rel=related en una adreça d'interès." #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments. msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." msgstr "Avís d'adreça d'interès amb un nombre incorrecte d'adjuncions." #. TRANS: Application title. msgctxt "TITLE" msgid "Bookmark" msgstr "Adreça" #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. #. TRANS: %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "Bookmark on %s" msgstr "Adreça d'interès a %s" #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists. msgid "Bookmark already exists." msgstr "L'adreça d'interès ja existeix." #. TRANS: Bookmark content. #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description, #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags. #, php-format msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s" msgstr "«%1$s» %2$s %3$s %4$s" #. TRANS: Rendered bookmark content. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description, #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags. #, php-format msgid "" "%2$s " "%3$s %4$s" msgstr "" "%2$s " "%3$s %4$s" #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Afegeix" #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided. msgid "Unknown URL." msgstr "URL desconegut." #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page). #. TRANS: %s is the URL. #, php-format msgid "Notices linking to %s" msgstr "Avisos que enllacen a %s" #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page). #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number. #, php-format msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d" msgstr "Avisos que enllacen a %1$s, pàgina %2$d" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in. msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups." msgstr "" "Només els usuaris que han iniciat una sessió poden importar còpies de " "seguretat del del.icio.us." #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so. msgid "You may not restore your account." msgstr "No podeu restaurar el compte." #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed. msgid "No uploaded file." msgstr "No hi ha cap fitxer pujat." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "El fitxer pujat excedeix allò que s'especifica a la directiva " "upload_max_filesize de php.ini." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large. msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "El fitxer pujat excedeix allò que s'estableix a la directiva MAX_FILE_SIZE " "especificada al formulari HTML." #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded. msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "El fitxer pujat només ho ha estat parcialment." #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present. msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca una carpeta temporal." #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible. msgid "Failed to write file to disk." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped. msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Una extensió ha aturat la pujada del fitxer." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed. msgid "System error uploading file." msgstr "S'ha produït un error de sistema en pujar el fitxer." #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found. #. TRANS: %s is the file that could not be found. #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found. #. TRANS: %s is the file that could not be found. #, php-format msgid "No such file \"%s\"." msgstr "No existeix el fitxer «%s»." #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect. #. TRANS: %s is the irregular file. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect. #. TRANS: %s is the irregular file. #, php-format msgid "Not a regular file: \"%s\"." msgstr "No és un fitxer regular: «%s»." #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable. #. TRANS: %s is the file that could not be read. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable. #. TRANS: %s is the file that could not be read. #, php-format msgid "File \"%s\" not readable." msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir." #. TRANS: Success message after importing bookmarks. msgid "" "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and " "your profile page." msgstr "" "S'han importat les adreces d'interès. Les vostres adreces d'interès haurien " "d'aparèixer ara a la cerca i a la vostra pàgina de perfil." #. TRANS: Busy message for importing bookmarks. msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results." msgstr "" "S'estan important les adreces d'interès. Espereu uns pocs minuts per a " "veure'n els resultats." #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks. msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file." msgstr "" "Podeu pujar una fitxer de còpia de seguretat d'adreces d'interès de " "delicious.com." #. TRANS: Button text on form to import bookmarks. msgctxt "BUTTON" msgid "Upload" msgstr "Puja" #. TRANS: Button title on form to import bookmarks. msgid "Upload the file." msgstr "Carrega el fitxer." #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "Title" msgstr "Títol" #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "Notes" msgstr "Notes" #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark. msgid "Comma- or space-separated list of tags." msgstr "Llista d'etiquetes separades per comes o espais." #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Desa" #. TRANS: Title for action to create a new bookmark. msgid "New bookmark" msgstr "Nou marcador" #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in. msgid "Must be logged in to post a bookmark." msgstr "Cal haver iniciat una sessió per publicar una adreça d'interès." #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title. msgid "Bookmark must have a title." msgstr "L'adreça d'interès cal que tingui un títol." #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL. msgid "Bookmark must have an URL." msgstr "L'adreça d'interès ha de tenir un URL." #. TRANS: Page title after posting a bookmark. msgid "Bookmark posted" msgstr "S'ha publicat l'adreça d'interès" #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file \"%s\"." msgstr "S'està recuperant la còpia de seguretat del fitxer \"%s\"."