# Translation file for GNU social - the free software social networking platform # Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANS: OpenID plugin server error. #: openid.php:139 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." msgstr "오픈아이디 컨수머 오브젝트 인스턴스를 만들 수 없습니다." #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid. #: openid.php:151 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "올바른 오픈아이디가 아닙니다." #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication #. request fails. #. TRANS: %s is the failure message. #: openid.php:156 #, php-format msgid "OpenID failure: %s." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication #. request cannot be redirected. #. TRANS: %s is the failure message. #: openid.php:206 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin user instructions. #: openid.php:245 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "다음 양식은 자동으로 전송됩니다. 자동으로 되지 않으면 제출 단추를 직접 눌러 오픈아이디 서비스 제공자 사이트로 이동하십시오." #. TRANS: OpenID plugin server error. #: openid.php:281 msgid "Error saving the profile." msgstr "프로필 저장에 오류." #. TRANS: OpenID plugin server error. #: openid.php:293 msgid "Error saving the user." msgstr "사용자 저장 중 오류." #. TRANS: OpenID plugin client exception (403). #: openid.php:323 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login." msgstr "오픈아이디 로그인에 사용하기에 인증되지 않은 URL입니다." #. TRANS: Title #: openid.php:371 msgid "OpenID Login Submission" msgstr "오픈아이디 로그인 제출" #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's #. OpenID login provider. #: openid.php:382 msgid "Requesting authorization from your login provider..." msgstr "로그인 서비스 제공자에 인증 정보를 요청하는 중입니다..." #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting #. authorization user's OpenID login provider. #: openid.php:386 msgid "" "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try " "pushing the button below." msgstr "몇 초 뒤에 로그인 서비스 제공자로 리다이렉션이 되지 않으면, 아래 단추를 직접 눌러 보십시오." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that #. requires a logged in user. #: actions/finishaddopenid.php:66 msgid "Not logged in." msgstr "로그인하지 않았습니다." #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that #. the logon attempt was cancelled. #: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243 msgid "OpenID authentication cancelled." msgstr "오픈아이디 인증이 취소되었습니다." #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. #. TRANS: %s is the error message. #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the #. error message. #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s." msgstr "" #. TRANS: OpenID authentication error. #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted. #: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268 msgid "" "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site." msgstr "" #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already #. connected to them. #: actions/finishaddopenid.php:120 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "이미 이 오픈아이디가 있습니다!" #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used #. by another user. #: actions/finishaddopenid.php:123 msgid "Someone else already has this OpenID." msgstr "다른 사람이 이미 이 오픈아이디를 사용합니다!" #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user. #: actions/finishaddopenid.php:136 msgid "Error connecting user." msgstr "사용자 연결에 오류." #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in #. StatusNet. #: actions/finishaddopenid.php:143 msgid "Error updating profile." msgstr "" #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request. #: actions/finishaddopenid.php:183 msgid "OpenID Login" msgstr "오픈아이디 로그인" #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised #. OpenID to a user (403). #. TRANS: %s is a request identity. #: actions/openidserver.php:115 #, php-format msgid "You are not authorized to use the identity %s." msgstr "%s 아이디 사용을 인증하지 않았습니다." #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a #. given OpenID provider (500). #: actions/openidserver.php:136 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." msgstr "오픈아이디 서비스 제공자입니다. 여기에는 내용이 없고 계속합니다..." #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user. #: actions/openidsettings.php:57 msgctxt "TITLE" msgid "OpenID settings" msgstr "" #. TRANS: Form instructions for OpenID settings. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](link). #: actions/openidsettings.php:69 #, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "[오픈아이디](%%doc.openid%%)를 사용하면 여러 사이트를 같은 사용자 계정으로 로그인할 수 있습니다. 여기에서 연결한 오픈아이디를 관리합니다." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/openidsettings.php:100 msgctxt "LEGEND" msgid "Add OpenID" msgstr "" #. TRANS: Form guide. #: actions/openidsettings.php:104 msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "계정에 오픈아이디를 추가하려면, 아래 입력창에 오픈아이디를 입력하고 \"추가\"를 누르십시오." #. TRANS: Field label. #. TRANS: OpenID plugin logon form field label. #: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155 #: OpenIDPlugin.php:702 msgid "OpenID URL" msgstr "오픈아이디 URL" #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL. #: actions/openidsettings.php:121 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "추가" #. TRANS: Header on OpenID settings page. #: actions/openidsettings.php:133 msgctxt "HEADER" msgid "Remove OpenID" msgstr "" #. TRANS: Form guide. #: actions/openidsettings.php:139 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to" " remove it, add another OpenID first." msgstr "하나밖에 없는 오픈아이디를 제거하면 로그인할 수 없게 됩니다! 이 오픈아이디를 제거하려면, 다른 오픈아이디를 먼저 추가하십시오." #. TRANS: Form guide. #: actions/openidsettings.php:155 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "\"제거\" 단추를 눌러 계정에서 오픈아이디를 제거할 수 있습니다." #. TRANS: Button text to remove an OpenID. #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot. #: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223 msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "제거" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/openidsettings.php:194 msgid "OpenID Trusted Sites" msgstr "오픈아이디 신뢰하는 사이트" #. TRANS: Form guide. #: actions/openidsettings.php:198 msgid "" "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You " "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID." msgstr "다음 사이트에 대해 개인 정보 접근과 로그인을 허용합니다. 오픈아이디 접근을 거부하려면 이 목록에서 사이트를 제거할 수 있습니다." #: actions/openidsettings.php:229 msgctxt "LEGEND" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #. TRANS: Button text to save OpenID prefs #. TRANS: Button text to save OpenID settings. #: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "저장" #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token. #: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "세션 토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해 보십시오." #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added. #: actions/openidsettings.php:265 msgid "Cannot add new providers." msgstr "" #. TRANS: Unexpected form validation error. #: actions/openidsettings.php:281 msgid "Something weird happened." msgstr "이상한 일이 발생했습니다." #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing #. trustroot. #: actions/openidsettings.php:305 msgid "No such OpenID trustroot." msgstr "그런 오픈아이디 트러스트루트가 없습니다." #. TRANS: Success message after removing trustroots. #: actions/openidsettings.php:310 msgid "Trustroots removed." msgstr "" #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID. #: actions/openidsettings.php:333 msgid "No such OpenID." msgstr "그런 오픈아이디가 없습니다." #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user. #: actions/openidsettings.php:339 msgid "That OpenID does not belong to you." msgstr "내 오픈아이디가 아닙니다." #. TRANS: Success message after removing an OpenID. #: actions/openidsettings.php:344 msgid "OpenID removed." msgstr "오픈아이디 제거." #: actions/openidsettings.php:383 msgid "OpenID preferences saved." msgstr "" #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already #. logged on. #: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33 msgid "Already logged in." msgstr "이미 로그인했습니다." #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license. #: actions/finishopenidlogin.php:48 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "약관에 동의하지 않으면 가입할 수 없습니다." #. TRANS: Messag given on an unknown error. #: actions/finishopenidlogin.php:57 msgid "An unknown error has occured." msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID. #. TRANS: %s is the site name. #: actions/finishopenidlogin.php:73 #, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect " "with your existing account, if you have one." msgstr "" #. TRANS: Title #: actions/finishopenidlogin.php:80 msgctxt "TITLE" msgid "OpenID Account Setup" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/finishopenidlogin.php:118 msgid "Create new account" msgstr "새 계정 만들기" #. TRANS: Form guide. #: actions/finishopenidlogin.php:121 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "이 이름으로 새 사용자 만들기" #. TRANS: Field label. #: actions/finishopenidlogin.php:129 msgid "New nickname" msgstr "새 이름" #. TRANS: Field title. #: actions/finishopenidlogin.php:132 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1-64 사이의 영소문자 또는 숫자, 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다." #. TRANS: Field label. #: actions/finishopenidlogin.php:136 msgid "Email" msgstr "메일" #. TRANS: Field title. #: actions/finishopenidlogin.php:138 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." msgstr "업데이트, 공지 사항, 비밀 번호 복구에만 사용합니다." #. TRANS: OpenID plugin link text. #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text. #: actions/finishopenidlogin.php:155 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password," " email address, IM address, and phone number." msgstr "내 글과 파일은 %s 조건에 따릅니다. 다음 개인 데이터는 제외합니다: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호." #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for #. an OpenID. #: actions/finishopenidlogin.php:168 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "만들기" #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an #. existing user on the site. #: actions/finishopenidlogin.php:182 msgid "Connect existing account" msgstr "기존 계정에 연결" #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an #. existing user on the site. #: actions/finishopenidlogin.php:185 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "계정이 있으면, 아이디와 비밀 번호로 로그인해서 오픈아이디에 연결하십시오." #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing #. user on the site. #: actions/finishopenidlogin.php:189 msgid "Existing nickname" msgstr "기존 이름" #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing #. user on the site. #: actions/finishopenidlogin.php:193 msgid "Password" msgstr "비밀 번호" #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing #. user on the site. #: actions/finishopenidlogin.php:197 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "연결" #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the #. site. #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the #. site without an invitation code, and none was provided. #: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333 msgid "Registration not allowed." msgstr "가입이 허용되지 않습니다." #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the #. site without an invitation code, and the one provided was not valid. #: actions/finishopenidlogin.php:340 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "초대 코드가 잘못되었습니다." #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. #: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "저장한 오픈아이디가 없습니다." #. TRANS: OpenID plugin server error. #: actions/finishopenidlogin.php:364 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "새로 만드는 계정의 오픈아이디에는 연결된 사용자가 이미 있습니다." #. TRANS: OpenID plugin message. #: actions/finishopenidlogin.php:426 msgid "Invalid username or password." msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다." #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be #. saved. #: actions/finishopenidlogin.php:445 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "사용자를 오픈아이디에 연결하는데 오류." #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate #. before changing any profile settings. #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". #: actions/openidlogin.php:74 #, php-format msgid "" "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) " "before changing your settings." msgstr "보안 이유 때문에 설정을 바꾸기 전에 [오픈아이디](%%doc.openid%%)로 다시 로그인해야 합니다." #. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". #: actions/openidlogin.php:80 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." msgstr "[오픈아이디](%%doc.openid%%) 계정으로 로그인." #. TRANS: OpenID plugin message. Title. #: actions/openidlogin.php:114 msgctxt "TITLE" msgid "OpenID Login" msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin logon form legend. #: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679 msgctxt "LEGEND" msgid "OpenID login" msgstr "" #. TRANS: Field label. #: actions/openidlogin.php:140 msgctxt "LABEL" msgid "OpenID provider" msgstr "" #. TRANS: Form guide. #: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696 msgid "Enter your username." msgstr "사용자 이름을 입력하십시오." #. TRANS: Form guide. #: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication." msgstr "서비스 제공자의 사이트로 이동합니다." #. TRANS: OpenID plugin logon form field title. #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. #: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705 msgid "Your OpenID URL." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the #. OpenID information in a cookie. #: actions/openidlogin.php:163 msgid "Remember me" msgstr "자동 로그인" #. TRANS: OpenID plugin logon form field title. #: actions/openidlogin.php:165 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!" #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data #. provided in the logon form. #: actions/openidlogin.php:170 msgctxt "BUTTON" msgid "Login" msgstr "로그인" #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page. #: actions/openidadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "OpenID Settings" msgstr "" #. TRANS: Page instructions. #: actions/openidadminpanel.php:64 msgid "OpenID settings" msgstr "오픈아이디 설정" #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long. #: actions/openidadminpanel.php:145 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long. #: actions/openidadminpanel.php:152 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/openidadminpanel.php:206 msgctxt "LEGEND" msgid "Trusted provider" msgstr "" #. TRANS: Form guide. #: actions/openidadminpanel.php:209 msgid "" "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If " "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict " "access to only your own users here." msgstr "기본값으로 사용자는 모든 오픈아이디 서비스 제공자에게서 인증을 받을 수 있습니다. 로그인 공유를 위해 직접 오픈아이디를 제공한다면, 여기에서 사용자의 오픈아이디 사이트 접근을 제한할 수 있습니다." #. TRANS: Field label. #: actions/openidadminpanel.php:218 msgid "Provider URL" msgstr "서비스 제공자 URL" #. TRANS: Field title. #: actions/openidadminpanel.php:220 msgid "" "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used." msgstr "모든 오픈아이디 로그인은 이 URL로 보냅니다. 다른 서비스 제공자는 사용할 수 없습니다." #. TRANS: Checkbox label. #: actions/openidadminpanel.php:228 msgid "Append a username to base URL" msgstr "기본 URL에 사용자 이름을 붙이기" #. TRANS: Checkbox title. #: actions/openidadminpanel.php:231 msgid "" "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the " "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual " "users." msgstr "로그인 양식에서 기본 URL을 표시하고 뒤에 붙일 사용자 일므을 물어봅니다. 오픈아이디 서비스 제공자 URL이 각 사용자의 프로필 페이지와 같을 때 사용하십시오." #. TRANS: Field label. #: actions/openidadminpanel.php:240 msgid "Required team" msgstr "필수 팀" #. TRANS: Field title. #: actions/openidadminpanel.php:242 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)." msgstr "지정한 팀의 사용자만 로그인 허용 (런치패드 확장)" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/openidadminpanel.php:255 msgctxt "LEGEND" msgid "Options" msgstr "설정" #. TRANS: Checkbox label. #: actions/openidadminpanel.php:263 msgid "Enable OpenID-only mode" msgstr "오픈아이디 전용 모드 사용" #. TRANS: Checkbox title. #: actions/openidadminpanel.php:266 msgid "" "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password " "authentication for all users!" msgstr "모든 사용자가 오픈아이디로 로그인해야 합니다. 경고: 모든 사용가 비밀 번호 로그인을 사용할 수 없습니다!" #. TRANS: Button title to save OpenID settings. #: actions/openidadminpanel.php:286 msgid "Save OpenID settings." msgstr "오픈아이디 설정 저장" #. TRANS: Title for identity verification page. #: actions/openidtrust.php:51 msgid "OpenID Identity Verification" msgstr "오픈아이디 신원 확인" #. TRANS: Client error when visiting page directly. #: actions/openidtrust.php:69 msgid "" "This page should only be reached during OpenID processing, not directly." msgstr "이 페이지는 오픈아이디 처리 중에만 접근할 수 있고, 직접 접근할 수 없습니다." #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name. #: actions/openidtrust.php:118 #, php-format msgid "" "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity" " and login without creating a new password." msgstr "" #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification. #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID #. authentication first. #: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662 msgctxt "BUTTON" msgid "Continue" msgstr "계속" #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification. #: actions/openidtrust.php:138 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "취소" #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available. #: OpenIDPlugin.php:139 msgid "Unavailable action." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" #: OpenIDPlugin.php:219 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site." msgstr "이 사이트에 로그인." #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in #: OpenIDPlugin.php:222 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "로그인" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" #: OpenIDPlugin.php:227 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "도와주세요!" #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site #: OpenIDPlugin.php:230 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "도움말" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" #: OpenIDPlugin.php:236 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text." msgstr "" #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is #. not private #: OpenIDPlugin.php:239 msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "검색" #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page. #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page. #. TRANS: OpenID configuration menu item. #: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524 #: OpenIDPlugin.php:604 msgctxt "MENU" msgid "OpenID" msgstr "오픈아이디" #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item. #: OpenIDPlugin.php:298 msgid "Login or register with OpenID." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item. #: OpenIDPlugin.php:334 msgid "Add or remove OpenIDs." msgstr "" #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID #. account to their StatusNet account. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. (description)[link]. #: OpenIDPlugin.php:466 #, php-format msgid "" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your " "account](%%action.openidsettings%%)!" msgstr "" #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with #. an OpenID account. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. (description)[link]. #: OpenIDPlugin.php:471 #, php-format msgid "" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID " "registration](%%action.openidlogin%%)!)" msgstr "" #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an #. OpenID account. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. (description)[link]. #: OpenIDPlugin.php:479 #, php-format msgid "" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID " "login](%%action.openidlogin%%)!)" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item. #: OpenIDPlugin.php:606 msgid "OpenID configuration." msgstr "" #. TRANS: Plugin description. #: OpenIDPlugin.php:652 msgid "Use OpenID to login to the site." msgstr "사이트에 로그인하려면 오픈아이디를 사용하십시오." #. TRANS: Field label. #: OpenIDPlugin.php:687 msgid "OpenID provider" msgstr "오픈아이디 서비스 공급자"