gnu-social/modules/Favorite/locale/uk/LC_MESSAGES/Favorite.po
2021-07-16 19:44:33 +01:00

110 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2015 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
# Петро Романчук <ixer@ixer.org.ua>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Петро Романчук <ixer@ixer.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
#: forms/favor.php:122
msgctxt "BUTTON"
msgid "Favor"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite
#. notice.
#: forms/disfavor.php:123
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Видалити з обраного"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
#: FavoriteModule.php:415
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
#: FavoriteModule.php:417
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#: FavoriteModule.php:469
msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
msgstr "Обрані"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: FavoriteModule.php:482
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "Популярні"
#. TRANS: Module description.
#: FavoriteModule.php:508
msgid "Favorites (likes) using ActivityStreams."
msgstr "Вибране (уподобання) з використанням ActivityStreams."
#: actions/favor.php:57
msgid "No such notice."
msgstr "Такого допису немає."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
#: actions/favor.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
msgstr "%1$s немає достатньо прав щоб відповісти на повідомлення %2$d."
#: classes/Fave.php:86
#, php-format
msgid "Could not store new object of type %s"
msgstr "Неможливо зберегти новий об'єкт типу %s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#: lib/threadednoticelistfavesitem.php:51
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr ""
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
#. like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
#. (count of %%s + %d).
#: lib/threadednoticelistfavesitem.php:56
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a
#. notice.
#: lib/threadednoticelistfavesitem.php:64
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""