gnu-social/plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po

395 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
#: actions/facebookadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration"
#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
#: actions/facebookadminpanel.php:64
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration"
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook
#. application ID.
#: actions/facebookadminpanel.php:126
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Ungültige Facebook-ID. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret
#. key.
#: actions/facebookadminpanel.php:133
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Ungültiges Facebook-Geheimnis. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/facebookadminpanel.php:183
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Einstellungen der Facebook-Anwendung"
#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
#: actions/facebookadminpanel.php:190
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungs-ID"
#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
#: actions/facebookadminpanel.php:192
msgid "ID of your Facebook application."
msgstr "ID deiner Facebook-Anwendung."
#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
#: actions/facebookadminpanel.php:201
msgid "Secret"
msgstr "Geheimnis"
#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
#: actions/facebookadminpanel.php:203
msgid "Application secret."
msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung"
#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
#: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
#: actions/facebookadminpanel.php:222
msgid "Save Facebook settings."
msgstr "Facebook-Einstellungen speichern."
#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
#: actions/facebooklogin.php:43
msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits angemeldet."
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/facebooklogin.php:52
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Mit ihrem Facebook-Konto anmelden"
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Mit Facebook anmelden"
#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:94
msgid "Login with Facebook."
msgstr "Über Facebook anmelden."
#: actions/facebookfinishlogin.php:50
msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
msgstr "Konnte dich nicht mit Facebook authentifizieren."
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not
#. logged in.
#: actions/facebookfinishlogin.php:73
msgid ""
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
msgstr "Du musst bei Facebook angemeldet sein, um ein lokales Konto mit Facebook zu registrieren."
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account
#. that is already linked
#. TRANS: in the same StatusNet site.
#: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr "Es gibt bereits ein lokales Konto, das mit diesem Facebook-Konto verbunden ist."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Versuche es bitte erneut."
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the
#. license.
#: actions/facebookfinishlogin.php:154
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Du kannst dich nicht registrieren, falls du die Lizenz nicht akzeptierst."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
#: actions/facebookfinishlogin.php:172
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
#. TRANS: %s is the site name.
#: actions/facebookfinishlogin.php:191
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
"connect with an existing local account."
msgstr "Dies ist das erste Mal, dass du dich bei %s angemeldet hast, also müssen wir Facebook mit deinem lokalen Konto verbinden. Du kannst entweder ein neues lokales Konto erstellen, oder mit einem bestehenden verbinden."
#. TRANS: Page title.
#: actions/facebookfinishlogin.php:201
msgid "Facebook Setup"
msgstr "Facebook-Einrichtung"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/facebookfinishlogin.php:235
msgid "Connection options"
msgstr "Verbindungsoptionen"
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status
#. updates.
#: actions/facebookfinishlogin.php:245
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "Mein Text und meine Dateien sind mit Ausnahme dieser privaten Daten unter %s verfügbar: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer."
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/facebookfinishlogin.php:262
msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/facebookfinishlogin.php:265
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen."
#. TRANS: Field label.
#: actions/facebookfinishlogin.php:273
msgid "New nickname"
msgstr "Neuer Spitzname"
#. TRANS: Field title.
#: actions/facebookfinishlogin.php:276
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "164 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen."
#. TRANS: Submit button to create a new account.
#: actions/facebookfinishlogin.php:284
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/facebookfinishlogin.php:290
msgid "Connect existing account"
msgstr "Verbinde vorhandenes Konto"
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/facebookfinishlogin.php:293
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr "Falls de bereits ein Konto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an, um es mit deinem Facebook zu verbinden."
#. TRANS: Field label.
#: actions/facebookfinishlogin.php:297
msgid "Existing nickname"
msgstr "Vorhandener Spitzname"
#. TRANS: Field label.
#: actions/facebookfinishlogin.php:301
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet
#. account.
#: actions/facebookfinishlogin.php:305
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
#: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
#: actions/facebookfinishlogin.php:342
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ungültiger Einladungs-Code."
#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
#: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Facebook."
#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination
#. is incorrect.
#: actions/facebookfinishlogin.php:478
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Kennwort ungültig."
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:106
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook-Einstellungen"
#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:116
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook-Einstellungen"
#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
#: actions/facebooksettings.php:140
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Verbundene Facebook-Benuter"
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:168
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr "Meine Nachrichten auf Facebook veröffentlichen."
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:179
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "\"@\"-Antworten zu Facebook senden."
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:197
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Mein Konto von Facebook trennen"
#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local
#. StatusNet password.
#: actions/facebooksettings.php:204
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set"
" a password](%s) first."
msgstr "Die Trennung von Facebook würde es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte zuerst ein [Passwort setzen](%s)."
#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
#: actions/facebooksettings.php:215
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "Du behältst dein %1$s-Konto, trennst es aber von Facebook. Du wirst dein %1$s-Passwort benutzen, um dich anzumelden."
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebooksettings.php:221
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
#: actions/facebooksettings.php:245
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr "Es ist ein Problem beim Speichern ihrer Synchronisations-Einstellungen aufgetreten."
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the
#. system.
#: actions/facebooksettings.php:248
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Synchronisations-Einstellungen gespeichert."
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account
#. fails.
#: actions/facebooksettings.php:263
msgid "Could not delete link to Facebook."
msgstr "Konnte die Verbindung zu Facebook nicht löschen."
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:267
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Du bist nun nicht mehr mit Facebook verbunden."
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
#: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241
#: FacebookBridgePlugin.php:281
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
#: FacebookBridgePlugin.php:204
msgid "Login or register using Facebook."
msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren."
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
#: FacebookBridgePlugin.php:243
msgid "Facebook integration configuration."
msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration."
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
#: FacebookBridgePlugin.php:283
msgid "Facebook settings."
msgstr "Facebook-Einstellungen."
#. TRANS: Plugin description.
#: FacebookBridgePlugin.php:624
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Ein Plugin zur Integration von StatusNet mit Facebook."
#. TRANS: E-mail subject.
#: lib/facebookclient.php:790
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "Ihre Facebook-Verbindung wurde entfernt"
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#: lib/facebookclient.php:793
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
"Facebook.\n"
"\n"
"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
"logging in with Facebook again.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
msgstr "Hallo %1$s,\n\nLeider müssen wir dir mitteilen, dass wir deine Nachricht nicht auf Facebook veröffentlichen können und wir deshalb die Verbindung zwischen deinem Konto auf %2$s und Facebook gelöscht haben.\n\nDies kann passiert sein, weil du die Berechtigung für %2$s entfernt hast, in deinem Namen zu schreiben, oder weil du deinen Facebookzugang deaktiviert hast. Du kannst dein Konto auf %2$s jederzeit wieder mit Facebook verbinden, indem du dich mit Facebook anmeldest.\n\nFreundliche Grüße,\n\n%2$s\n"
#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
#: lib/facebookclient.php:846
#, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "Kontaktiere den %s-Administrator um dein Konto zurück zu bekommen"
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail
#. address.
#: lib/facebookclient.php:850
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
msgstr "Hallo %1$s,\n\nwir haben bemerkt, dass du die Facebookverbindung für dein Konto auf %2$s deautorisiert hast. Du hast noch kein Passwort für dein Konto auf %2$s gesetzt, sodass du dich nicht anmelden kannst. Wenn du dein Konto auf %2$s weiterhin verwenden willst, dann kontaktiere bitte den Siteadministrator (%3$s), um ein Passwort zu setzen.\n\nFreundliche Grüße,\n\n%2$s\n"