gnu-social/plugins/UserFlag/locale/uk/LC_MESSAGES/UserFlag.po
2011-04-18 13:41:15 +02:00

105 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - UserFlag to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:41+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
msgid "Flagged for review"
msgstr "Відмічені для розгляду"
#. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
#. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
msgid "Flagged"
msgstr "Відмічені"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
"profiles."
msgstr ""
"Цей додаток дозволяє відмічати профілі користувачів для подальшого розгляду "
"та аналізу відмічених профілів."
#. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
msgid "Flag"
msgstr "Відмітити"
#. TRANS: Form description.
msgid "Flag profile for review."
msgstr "Відмітити профіль для розгляду."
#. TRANS: Form title for action on a profile.
msgid "Clear"
msgstr "Зняти"
msgid "Clear all flags"
msgstr "Зняти всі позначки"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Не увійшли."
msgid "You cannot review profile flags."
msgstr "Ви не можете переглянути профілі позначених користувачів."
#. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
msgid "Flagged profiles"
msgstr "Відмічені профілі"
#. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for the plural.
#, php-format
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
msgstr[0] "Відмічено %1$s та ще %2$d користувачем"
msgstr[1] "Відмічено %1$s та ще %2$d користувачами"
msgstr[2] "Відмічено %1$s та ще %2$d користувачами"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#, php-format
msgid "Flagged by %s"
msgstr "Відмічено %s"
#. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
#, php-format
msgid "Couldn't clear flags for profile \"%s\"."
msgstr "Не можу зняти позначки для профілю «%s»."
#. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
msgid "Flags cleared"
msgstr "Позначки знято"
#. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
msgid "Cleared"
msgstr "Знято"
#. TRANS: Server exception.
#, php-format
msgid "Couldn't flag profile \"%d\" for review."
msgstr "Не вдалося відмітити профіль «%d» для розгляду."