gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

148 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Проширени профилни нагодувања"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
msgid "More details..."
msgstr "Поподробно..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Мрежни места"
msgid "Employer"
msgstr "Работодавач"
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
msgid "Title"
msgstr "Звање"
msgid "Manager"
msgstr "Раководител"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Bio"
msgstr "Био"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
msgid "Spouse's name"
msgstr "Име на сопружникот"
msgid "Kids' names"
msgstr "Имиња на децата"
msgid "Work experience"
msgstr "Работно искуство"
msgid "Education"
msgstr "Образование"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробности"