gnu-social/plugins/Bookmark/locale/uk/LC_MESSAGES/Bookmark.po
2019-06-09 16:10:03 +01:00

337 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
#: forms/initialbookmark.php:78 forms/bookmark.php:121
msgctxt "LABEL"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
#: forms/initialbookmark.php:92
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
#: forms/bookmark.php:143
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
#: forms/bookmark.php:153
msgctxt "LABEL"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
#: forms/bookmark.php:162
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
#: forms/bookmark.php:165
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Список теґів, розділених комою або пробілом"
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
#: forms/bookmark.php:188
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
#: actions/noticebyurl.php:69
msgid "Unknown URL."
msgstr "Невідома URL-адреса."
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first
#. page).
#. TRANS: %s is the URL.
#: actions/noticebyurl.php:92
#, php-format
msgid "Notices linking to %s"
msgstr "Дописи з посиланнями на %s"
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but
#. first page).
#. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
#: actions/noticebyurl.php:96
#, php-format
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
msgstr "Дописи з посиланнями на %1$s, сторінка %2$d"
#. TRANS: Page title for sample plugin.
#: actions/bookmarks.php:128
msgid "Log in"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for sample plugin. %s is a user nickname.
#: actions/bookmarks.php:131
#, php-format
msgid "%s's bookmarks"
msgstr ""
#. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
#: actions/newbookmark.php:64
msgid "New bookmark"
msgstr "Нова закладка"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while
#. not logged in.
#: actions/newbookmark.php:86
msgid "Must be logged in to post a bookmark."
msgstr "Повинні увійти до системи, щоб зробити закладку."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without
#. a title.
#: actions/newbookmark.php:132
msgid "Bookmark must have a title."
msgstr "Закладка повинна мати заголовок."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without
#. a URL.
#: actions/newbookmark.php:137
msgid "Bookmark must have an URL."
msgstr "Закладка повинна мати URL-адресу."
#. TRANS: Page title after posting a bookmark.
#: actions/newbookmark.php:174
msgid "Bookmark posted"
msgstr "Закладку збережено"
#. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
#. TRANS: Link text in proile leading to import form.
#: actions/importdelicious.php:60 BookmarkPlugin.php:235
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
msgstr "Імпорт закладок з del.icio.us"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without
#. being logged in.
#: actions/importdelicious.php:78
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
msgstr "Лише користувачі, що наразі знаходяться в системі, можуть імпортувати резервну копію закладок з del.icio.us."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without
#. having the rights to do so.
#: actions/importdelicious.php:85
msgid "You may not restore your account."
msgstr "Ви не можете відновити свій акаунт."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload
#. fails.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
#: actions/importdelicious.php:123 actions/importdelicious.php:149
msgid "No uploaded file."
msgstr "Файл не завантажено."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
#: actions/importdelicious.php:131
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Завантажений файл перевищив upload_max_filesize вказаний у php.ini."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
#: actions/importdelicious.php:137
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE, котрий було встановлено для форми HTML."
#. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
#: actions/importdelicious.php:143
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Файл був завантажений лише частково."
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
#: actions/importdelicious.php:153
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Відсутня тимчасова тека."
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
#: actions/importdelicious.php:157
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Не вдалося записати файл на диск."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
#: actions/importdelicious.php:161
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження файлу зупинено додатком."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
#: actions/importdelicious.php:167
msgid "System error uploading file."
msgstr "Системна помилка при завантаженні файлу."
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
#. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
#: actions/importdelicious.php:177 scripts/importbookmarks.php:68
#, php-format
msgid "No such file \"%s\"."
msgstr "Немає такого файлу «%s»."
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
#. TRANS: %s is the irregular file.
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
#. TRANS: %s is the irregular file.
#: actions/importdelicious.php:183 scripts/importbookmarks.php:74
#, php-format
msgid "Not a regular file: \"%s\"."
msgstr "Це не звичайний файл: «%s»."
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
#: actions/importdelicious.php:189 scripts/importbookmarks.php:80
#, php-format
msgid "File \"%s\" not readable."
msgstr "Файл «%s» не можна прочитати."
#. TRANS: Success message after importing bookmarks.
#: actions/importdelicious.php:228
msgid ""
"Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and"
" your profile page."
msgstr "Закладки були імпортовані. Тепер ваші закладки повинні з’явитися у результатах пошуку і на сторінці вашого профілю."
#. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
#: actions/importdelicious.php:232
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
msgstr "Процес імпорту закладок триває. Будь ласка, зачекайте декілька хвилин."
#. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
#: actions/importdelicious.php:315
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
msgstr "Ви можете завантажити резервний файл закладок з delicious.com."
#. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
#: actions/importdelicious.php:343
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
#: actions/importdelicious.php:347
msgid "Upload the file."
msgstr "Завантажити файл."
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#: actions/bookmarkpopup.php:57
#, php-format
msgid "Bookmark on %s"
msgstr "Закладка на %s"
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
#: actions/showbookmark.php:59 actions/showbookmark.php:67
msgid "No such bookmark."
msgstr "Немає такої закладки."
#. TRANS: Title for bookmark.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
#: actions/showbookmark.php:84
#, php-format
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
msgstr "Закладка %1$s із заголовком «%2$s»"
#: classes/Bookmark.php:138
msgid "Only web bookmarks can be posted (HTTP or HTTPS)."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that
#. already exists.
#: classes/Bookmark.php:145 classes/Bookmark.php:156
msgid "Bookmark already exists."
msgstr "Закладка вже існує."
#. TRANS: Bookmark content.
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark
#. description,
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
#: classes/Bookmark.php:253
#, php-format
msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
msgstr "«%1$s» %2$s %3$s %4$s"
#. TRANS: Rendered bookmark content.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark
#. description,
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
#: classes/Bookmark.php:262
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span "
"class=\"meta\">%4$s</span></span>"
msgstr "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> <span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></span>"
#. TRANS: Plugin description.
#: BookmarkPlugin.php:192
msgid "Simple extension for supporting bookmarks. "
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in sample plugin.
#: BookmarkPlugin.php:263
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in sample plugin.
#: BookmarkPlugin.php:265
msgid "A list of your bookmarks"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
#: BookmarkPlugin.php:312
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
msgstr "Очікувалося лише одне посилання, пов’язане із закладкою."
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
#: BookmarkPlugin.php:405
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
msgstr "Тіло закладки з неправильною кількістю вкладень."
#. TRANS: Application title.
#: BookmarkPlugin.php:456
msgctxt "TITLE"
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is
#. incorrectly formatted.
#: lib/deliciousbackupimporter.php:181
msgid "No <A> tag in a <DT>."
msgstr "Відсутній теґ <a> в <dt>."
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is
#. private.
#: lib/deliciousbackupimporter.php:190
msgid "Skipping private bookmark."
msgstr "Пропуск приватних закладок."
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
#: scripts/importbookmarks.php:84
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."