gnu-social/plugins/DirectMessage/locale/fr/LC_MESSAGES/DirectMessage.po

104 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Luke Hollins <luke@farcry.ca>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Luke Hollins <luke@farcry.ca>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#: DirectMessagePlugin.php:122
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgstr "message"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: DirectMessagePlugin.php:142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANS: Plugin description.
#: DirectMessagePlugin.php:168
msgid "Direct Message to other local users (broken out of core)."
msgstr "Message direct aux autres utilisateurs locaux (éclaté de noyau)."
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#: actions/apidirectmessagenew.php:106 actions/newmessage.php:123
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Cest trop long ! La taille du message est limitée à %d caractères."
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
#: lib/mailboxmenu.php:59
msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
#: lib/mailboxmenu.php:66
msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
msgstr "boîte d'envoi"
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
#. submitted characters.
#: lib/messagecommand.php:43
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez entré %2$d."
#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
#: lib/messageform.php:175
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
#: lib/messagelistitem.php:137
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr "web"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
#: lib/messagelistitem.php:139
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
msgstr ""
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
#: lib/messagelistitem.php:141
msgctxt "SOURCE"
msgid "mail"
msgstr ""
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
#: lib/messagelistitem.php:143
msgctxt "SOURCE"
msgid "omb"
msgstr ""
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
#: lib/messagelistitem.php:145
msgctxt "SOURCE"
msgid "api"
msgstr ""