528 lines
22 KiB
Plaintext
528 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
|
||
#. already logged in to StatusNet.
|
||
#: actions/twitterlogin.php:57
|
||
msgid "Already logged in."
|
||
msgstr "Веќе сте најавени."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
|
||
#: actions/twitterlogin.php:66
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "Twitter Login"
|
||
msgstr "Најава со Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
|
||
#: actions/twitterlogin.php:72
|
||
msgid "Login with your Twitter account"
|
||
msgstr "Најава со Вашата сметка од Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
|
||
#: actions/twitterlogin.php:91
|
||
msgid "Sign in with Twitter"
|
||
msgstr "Најава со Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:53
|
||
msgctxt "TITLE"
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:64
|
||
msgid "Twitter bridge settings"
|
||
msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
|
||
#. too long.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:153
|
||
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
|
||
msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
|
||
#. is too long.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:160
|
||
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
|
||
msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:217
|
||
msgid "Twitter application settings"
|
||
msgstr "Нагодувања на програмчето за Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:224
|
||
msgid "Consumer key"
|
||
msgstr "Потрошувачки клуч"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:226
|
||
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
|
||
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:235
|
||
msgid "Consumer secret"
|
||
msgstr "Потрошувачка тајна"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:237
|
||
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
|
||
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
|
||
#. provided.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:248
|
||
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
|
||
msgstr "Напомена: Поставени се е глобален потрошувачки клуч и потрошувачка тајна."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:256
|
||
msgid "Integration source"
|
||
msgstr "Извор на соединување"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:258
|
||
msgid "The name of your Twitter application."
|
||
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:271
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Поставки"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:279
|
||
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
|
||
msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:282
|
||
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
|
||
msgstr "Ова им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:290
|
||
msgid "Enable Twitter import"
|
||
msgstr "Овозможу увоз од Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:293
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
|
||
"be manually configured."
|
||
msgstr "Им овозможува на корисниците да ги увезуваат хронологиите на нивните пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зачувај"
|
||
|
||
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||
#: actions/twitteradminpanel.php:313
|
||
msgid "Save the Twitter bridge settings."
|
||
msgstr "Зачувај ги поставките за мостот до Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
||
#. not given.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
|
||
#. license has not been checked.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:128
|
||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:138
|
||
msgid "Something weird happened."
|
||
msgstr "Се случи нешто чудно."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:305
|
||
msgid "Could not link your Twitter account."
|
||
msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
|
||
#. because of an incorrect oauth_token.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:204
|
||
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
|
||
msgstr "Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со oauth_token."
|
||
|
||
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:318
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
|
||
"connect with your existing account, if you have one."
|
||
msgstr "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, или пак да се поврзете со постоечката (ако ја имате)."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:325
|
||
msgid "Twitter Account Setup"
|
||
msgstr "Поставки за сметката на Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:359
|
||
msgid "Connection options"
|
||
msgstr "Нагодувања за врска"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:373
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "Создај нова сметка"
|
||
|
||
#. TRANS: Sub form introduction text.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:376
|
||
msgid "Create a new user with this nickname."
|
||
msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:384
|
||
msgid "New nickname"
|
||
msgstr "Нов прекар"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title for nickname field.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:387
|
||
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
||
msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:391
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е-пошта"
|
||
|
||
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:393
|
||
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
|
||
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
|
||
#. connect page.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:402
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создај"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:409
|
||
msgid "Connect existing account"
|
||
msgstr "Поврзи постоечка сметка"
|
||
|
||
#. TRANS: Sub form introduction text.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:412
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
||
"connect it to your Twitter account."
|
||
msgstr "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја поврзете со профилот на Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:416
|
||
msgid "Existing nickname"
|
||
msgstr "Постоечки прекар"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:420
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:428
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Лиценца"
|
||
|
||
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
|
||
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
|
||
" email address, IM address, and phone number."
|
||
msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
|
||
#. Twitter connect page..
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:453
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Поврзи се"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
|
||
#. creating new users is not allowed.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
|
||
msgid "Registration not allowed."
|
||
msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
|
||
#. invalid invitation code.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:514
|
||
msgid "Not a valid invitation code."
|
||
msgstr "Ова не е важечки код за покана."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:542
|
||
msgid "Error registering user."
|
||
msgstr "Грешка при регистрирање на корисникот."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
|
||
#. failed.
|
||
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
|
||
#. failed.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:614
|
||
msgid "Error connecting user to Twitter."
|
||
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
|
||
#. a Twitter user fails because
|
||
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
|
||
#: actions/twitterauthorization.php:575
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
|
||
#: actions/twittersettings.php:58
|
||
msgid "Twitter settings"
|
||
msgstr "Нагодувања за Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||
#: actions/twittersettings.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
|
||
" and vice-versa."
|
||
msgstr "Поврзете ја Вашата сметка на Twitter за да ги споделувате подновувањата со Вашите пријатели на Twitter и обратно."
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twittersettings.php:119
|
||
msgid "Twitter account"
|
||
msgstr "Сметка на Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
|
||
#: actions/twittersettings.php:125
|
||
msgid "Connected Twitter account"
|
||
msgstr "Поврзана сметка на Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twittersettings.php:131
|
||
msgid "Disconnect my account from Twitter"
|
||
msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
|
||
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
|
||
#. [description](link).
|
||
#: actions/twittersettings.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
|
||
"Please [set a password](%s) first."
|
||
msgstr "Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
|
||
|
||
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/twittersettings.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
|
||
"password to log in."
|
||
msgstr "Задржете си ја сметката на %1$s, но прекинете ја врската со Twitter. За најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
|
||
#: actions/twittersettings.php:154
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Прекрати"
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/twittersettings.php:162
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Нагодувања"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||
#: actions/twittersettings.php:167
|
||
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
|
||
msgstr "Автоматски испраќај ми ги забелешките на Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||
#: actions/twittersettings.php:175
|
||
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
|
||
msgstr "Испраќај локални „@“ одговори на Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||
#: actions/twittersettings.php:183
|
||
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
|
||
msgstr "Претплатете се на пријателите од Twitter тука."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||
#: actions/twittersettings.php:193
|
||
msgid "Import my friends timeline."
|
||
msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријатели."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
|
||
#: actions/twittersettings.php:213
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додај"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
|
||
#. data.
|
||
#: actions/twittersettings.php:249
|
||
msgid "Unexpected form submission."
|
||
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
|
||
#. account when there isn't one connected.
|
||
#: actions/twittersettings.php:265
|
||
msgid "No Twitter connection to remove."
|
||
msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
|
||
#. account fails.
|
||
#: actions/twittersettings.php:273
|
||
msgid "Could not remove Twitter user."
|
||
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот од Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
|
||
#: actions/twittersettings.php:277
|
||
msgid "Twitter account disconnected."
|
||
msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
|
||
#. fails.
|
||
#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
|
||
msgid "Could not save Twitter preferences."
|
||
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
|
||
#: actions/twittersettings.php:321
|
||
msgid "Twitter preferences saved."
|
||
msgstr "Нагодувањата за Twitter се зачувани."
|
||
|
||
#. TRANS: Menu item in login navigation.
|
||
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
|
||
#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
|
||
#: TwitterBridgePlugin.php:156
|
||
msgid "Login or register using Twitter."
|
||
msgstr "Најава или регистрација со Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
|
||
#: TwitterBridgePlugin.php:181
|
||
msgid "Twitter integration options"
|
||
msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
|
||
#. configuration.
|
||
#: TwitterBridgePlugin.php:282
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
|
||
#. bridge configuration.
|
||
#: TwitterBridgePlugin.php:284
|
||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||
msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter."
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
#: TwitterBridgePlugin.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
|
||
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
|
||
msgstr "Приклучокот за „мост“ до Twitter овозможува соединување на примерок на StatusNet со <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
|
||
|
||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
|
||
#. 'retweet'.
|
||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||
#: lib/twitterimport.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
|
||
#: lib/jsonstreamreader.php:67
|
||
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
|
||
msgstr "Неважечка URL-шема за читачот на HTTP-каналот."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
|
||
#. encountered.
|
||
#: lib/jsonstreamreader.php:185
|
||
msgid "Got input from unexpected socket!"
|
||
msgstr "Добив влезни податоци од неочекуван извор!"
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid state.
|
||
#: lib/jsonstreamreader.php:217
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
|
||
msgstr "Неважечка состојба во handleLine: %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid line.
|
||
#: lib/jsonstreamreader.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
|
||
msgstr "Неважечки ред во одговорот со HTTP: %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
|
||
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
|
||
#: lib/jsonstreamreader.php:238
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
|
||
msgstr "Неважечко парче „%1$s“ од редот во одговорот со HTTP: %2$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
|
||
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
|
||
#: lib/jsonstreamreader.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
|
||
msgstr "Неправилен код %1$s на одговорот со HTTP: %2$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
|
||
#. working.
|
||
#: twitter.php:439
|
||
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
|
||
msgstr "Вашиот мост до Twitter е оневозможен"
|
||
|
||
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
|
||
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
|
||
#. the
|
||
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
|
||
#: twitter.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t%2$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Regards,\n"
|
||
"%3$s"
|
||
msgstr "Здраво, %1$s. Нажалост Вашата врска до Twitter е оневозможена. Се чини дека веќе немаме дозвола за менување на Вашиот статус на Twitter. Дали можеби го имате одземено правото на пристап на %3$s?\n\nМожете повторно да го овозможите Вашиот мост до Twitter на страницата за нагодувања на Twitter:\n\n%2$s\n\nПоздрав,\n%3$s"
|