gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/br/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
2011-04-03 15:35:52 +02:00

306 lines
6.8 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Breton (Brezhoneg)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:22:40+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:07:04+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85253); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Twitter settings"
msgstr "Arventennoù Twitter"
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
msgid "Twitter account"
msgstr "Kont Twitter"
msgid "Connected Twitter account"
msgstr ""
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Digevreañ ma c'hont deus Twitter"
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
msgid "set a password"
msgstr "Termeniñ ur ger-tremen"
msgid " first."
msgstr "da gentañ."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Digevreet"
msgid "Preferences"
msgstr "Penndibaboù"
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr ""
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
msgid "Import my friends timeline."
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr ""
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr ""
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr ""
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr ""
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr ""
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr ""
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr "Kevreadenn gant ho kont Twitter"
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr ""
msgid "Connection options"
msgstr "Dibarzhioù kevreañ"
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
msgid "Create new account"
msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
msgid "New nickname"
msgstr "Lesanv nevez"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
msgid "Connect existing account"
msgstr "Kevreañ d'ur gont a zo dioutañ"
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
msgid "Existing nickname"
msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
msgid "Connect"
msgstr "Kevreañ"
msgid "Registration not allowed."
msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Lesanv nann-aotreet."
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
msgid "Error registering user."
msgstr ""
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr ""
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr ""
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
msgid "Twitter application settings"
msgstr ""
msgid "Consumer key"
msgstr ""
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr ""
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr ""
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr ""
msgid "Integration source"
msgstr ""
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr ""
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
msgid "Enable Twitter import"
msgstr ""
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Enrollañ arventennoù Twitter"
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Kevreañ pe en em enskrivañ dre Twitter"
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Dibarzhioù enframmañ Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr ""
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Kevreet oc'h dija."
msgid "Twitter Login"
msgstr "Keveadenn Twitter"
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Kevreadenn gant ho kont Twitter"
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Kevreañ gant Twitter"
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
msgstr ""
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"