gnu-social/plugins/AutoSandbox/locale/be-tarask/LC_MESSAGES/AutoSandbox.po

47 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - AutoSandbox to Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца))
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: EugeneZelenko
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AutoSandbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:32:44+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-01-10 18:25:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autosandbox\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: AutoSandboxPlugin.php:66
msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
msgstr "Аўтаматычна перасылае ў пясочніцу ўсіх новых карыстальнікаў."
#: AutoSandboxPlugin.php:72
msgid ""
"Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
"the public timeline."
msgstr ""
"Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
"паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы."
#. TRANS: $contactlink is a clickable e-mailaddress.
#: AutoSandboxPlugin.php:79
msgid ""
"Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
"the public timeline. Send a message to $contactlink to speed up the "
"unsandboxing process."
msgstr ""
"Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
"паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы. Дашліце паведамленьне "
"ў $contactlink, каб паскорыць працэс пераводу з пясочніцы."