gnu-social/plugins/EmailSummary/locale/uk/LC_MESSAGES/EmailSummary.po

57 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
# Петро Романчук <ixer@ixer.org.ua>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Петро Романчук <ixer@ixer.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANS: Subject for e-mail.
#: lib/useremailsummaryhandler.php:125
#, php-format
msgid "Your latest updates from %s"
msgstr "Ваші останні оновлення з %s"
#. TRANS: Text in e-mail summary.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile
#. name.
#: lib/useremailsummaryhandler.php:140
#, php-format
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
msgstr "Поточні оновлення від %1$s для %2$s:"
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
#: lib/useremailsummaryhandler.php:188
msgid "in context"
msgstr "у контексті"
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet
#. sitename.
#: lib/useremailsummaryhandler.php:198
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">змінити налаштування електронної пошти для %2$s</a>"
#. TRANS: Plugin description.
#: EmailSummaryPlugin.php:77
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
msgstr "Надсилає електронною поштою перелік вхідних приватних повідомлень, адресованих користувачеві."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: EmailSummaryPlugin.php:108
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
msgstr "Надсилати мені електронною поштою сумарний перелік оновлень моєї мережі."