gnu-social/plugins/YammerImport/locale/uk/LC_MESSAGES/YammerImport.po
2011-04-09 20:53:29 +02:00

239 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - YammerImport to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:39:01+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:29:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "З’єднання з Yammer"
msgid "Yammer Import"
msgstr "Імпорт з Yammer"
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Цей додаток імпорту даних з Yammer все ще проходить випробовування і працює "
"десь неповною мірою. На даний момент неможливо імпортувати дані щодо "
"підписок та спільнот користувача; втім, можливо у майбутньому, адміністрація "
"сайту Yammer піде нам на зустріч і тоді роботу над цим додатком буде "
"завершено."
msgid "Paused from admin panel."
msgstr "Призупинено з адміністраторської панелі."
msgid "Yammer import"
msgstr "Імпорт з Yammer"
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
msgid "Expertise:"
msgstr "Експертиза:"
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
msgid "Start authentication"
msgstr "Початок автентифікації"
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Запит дозволу на підключення до Yammer"
msgid "Change API key"
msgstr "Змінити API-ключ"
msgid "Initialize"
msgstr "Ініціалізація"
msgid "No import running"
msgstr "Імпорт не працює"
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Розпочато з’єднання з сервером Yammer..."
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Чекаємо дозволу..."
msgid "Connected."
msgstr "Під’єднано."
msgid "Import user accounts"
msgstr "Імпорт облікових записів користувачів"
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Імпорт %d користувача..."
msgstr[1] "Імпорт %d користувачів..."
msgstr[2] "Імпорт %d користувачів..."
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Імпортовано %d користувача."
msgstr[1] "Імпортовано %d користувачів."
msgstr[2] "Імпортовано %d користувачів."
msgid "Import user groups"
msgstr "Імпорт спільнот"
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Імпорт %d спільноти..."
msgstr[1] "Імпорт %d спільнот..."
msgstr[2] "Імпорт %d спільнот..."
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Імпортовано %d спільноту."
msgstr[1] "Імпортовано %d спільнот."
msgstr[2] "Імпортовано %d спільнот."
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Підготовка до імпорту стрічки дописів"
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Підготовка %d допису..."
msgstr[1] "Підготовка %d дописів..."
msgstr[2] "Підготовка %d дописів..."
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Готовий %d допис."
msgstr[1] "Готово %d дописів."
msgstr[2] "Готово %d дописів."
msgid "Import public notices"
msgstr "Імпорт стрічки дописів"
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Імпорт %d допису..."
msgstr[1] "Імпорт %d дописів..."
msgstr[2] "Імпорт %d дописів..."
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Імпортовано %d допис."
msgstr[1] "Імпортовано %d дописів."
msgstr[2] "Імпортовано %d дописів."
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
msgid "Import is complete!"
msgstr "Імпорт завершено!"
msgid "Import status"
msgstr "Статус процесу імпорту"
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
msgid "Reset import state"
msgstr "Перезапустити імпорт"
msgid "Pause import"
msgstr "Призупинити імпорт"
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr "Виявлено помилку «%s»"
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Abort import"
msgstr "Перервати імпорт"
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Перейдіть за цим посиланням для підтвердження дозволу від Yammer; вам буде "
"запропоновано увійти до системи, якщо це необхідно:"
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Відкрити вікно автентифікації Yammer"
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Скопіюйте наданий вам код підтвердження до віконця нижче:"
msgid "Verification code:"
msgstr "Код підтвердження:"
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Зберегти код і почати імпорт"
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Реєстрація API Yammer"
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Перш ніж ми зможемо підключитися до вашого акаунту Yammer, вам необхідно "
"зареєструвати у якості імпортера цей авторизований додаток, аби той забирав "
"дані від вашого імені. Ця реєстрація буде працювати тільки для вашої власної "
"мережі. Перейдіть за цим посиланням, щоб зареєструвати додаток на Yammer; "
"вам буде запропоновано увійти до системи, якщо це необхідно:"
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Відкрити реєстраційну форму додатку для Yammer"
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Скопіюйте ключ споживача та секретний код, котрі вам було надано, до віконця "
"нижче:"
msgid "Consumer key:"
msgstr "Ключ споживача:"
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Секретний код:"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Зберегти ключі споживача"