11136 lines
366 KiB
Plaintext
11136 lines
366 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Database error message.
|
|
#: index.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
|
|
" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
|
|
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message.
|
|
#: index.php:137
|
|
msgid "An error occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
|
|
#. file.
|
|
#: index.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No configuration file found. Try running the installation program first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
|
#: index.php:260
|
|
msgid "Unknown page"
|
|
msgstr "Nekonata paĝo"
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
|
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
|
|
#. specified.
|
|
#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Nekonata ago"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
|
|
#. access.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:53
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Atingo"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:64
|
|
msgid "Site access settings"
|
|
msgstr "Retejo-atinga agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for registration form.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:151
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registrado"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:155
|
|
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
|
msgstr "Ĉu malpermesi al anonimaj uzantoj (ne ensalutintaj) vidi retejon?"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
|
|
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
|
|
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
|
|
#: lib/groupeditform.php:206
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privata"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:164
|
|
msgid "Make registration invitation only."
|
|
msgstr "Permesi registriĝon nur perinvitan."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:166
|
|
msgid "Invite only"
|
|
msgstr "Nur per invito"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
|
|
#. registrations).
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:173
|
|
msgid "Disable new registrations."
|
|
msgstr "Malpermesi novan registriĝon."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:175
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermita"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:191
|
|
msgid "Save access settings."
|
|
msgstr "Konservi atingajn agordojn"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
|
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
|
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
|
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
|
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
|
|
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
|
|
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
|
|
#. TRANS: Button text for saving site settings.
|
|
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
|
|
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
|
|
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
|
|
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
|
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
|
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
|
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
|
#. TRANS: Button text to save lists.
|
|
#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
|
|
#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
|
|
#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
|
|
#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
|
|
#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Konservi"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
|
|
#. invalid session token.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#. TRANS: Form validation error message.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#. TRANS: Form validation error.
|
|
#. TRANS: Form validation error message.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
|
|
#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
|
|
#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
|
|
#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
|
|
#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
|
|
#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
|
|
#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
|
|
#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
|
|
#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
|
|
#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
|
|
#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
|
|
#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
|
|
#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Estis problemo pri via seanco. Bonvolu provi refoje."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
|
|
#. requires a logged in user.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
|
|
#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
|
|
#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
|
|
#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
|
|
#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
|
|
#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
|
|
#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
|
|
#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
msgstr "Ne konektita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
|
|
#. existing profile.
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
|
|
#. profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
|
|
#. existing profile.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
|
|
#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
|
|
#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
|
|
msgid "No such profile."
|
|
msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
|
|
#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
|
|
#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
|
|
#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
|
|
msgid "No such list."
|
|
msgstr "Ne ekzistas tiu listo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
|
|
#. user to a list.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
|
|
#. user to a list.
|
|
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
|
|
" correctly. Please try retrying later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
|
#: actions/addpeopletag.php:148
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Listed"
|
|
msgstr "Listigita"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
|
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
|
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
|
#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
|
|
#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
|
|
msgid "No such page."
|
|
msgstr "Ne estas tiu paĝo."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
|
#: actions/all.php:71
|
|
msgid "Home timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
|
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
|
#: actions/all.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's home timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: %s is user nickname.
|
|
#. TRANS: Feed title.
|
|
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
|
#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: %s is user nickname.
|
|
#: actions/all.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
|
|
msgstr "Fluo por amikoj de %s (RSS 1.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: %s is user nickname.
|
|
#. TRANS: Feed title.
|
|
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
|
#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
|
|
msgstr "Fluo por amikoj de %s (RSS 2.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: %s is user nickname.
|
|
#: actions/all.php:116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
|
|
msgstr "Fluo por amikoj de %s (Atom)"
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
|
|
#: actions/all.php:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
|
msgstr "Tie ĉi estas la tempstrio de %s kaj amikoj sed ankoraŭ neniu afiŝis ion ajn."
|
|
|
|
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
|
#: actions/all.php:129
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
|
|
"something yourself."
|
|
msgstr "Provu aboni pli da homoj, [aniĝu al grupo](%%action.groups%%) aŭ afiŝu ion vi mem."
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
|
|
#. prefixed with "@".
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
|
#: actions/all.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
|
|
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
|
msgstr "Vi povas provi [puŝeti %1$s](../%2$s) de lia profilo aŭ [afiŝi ion al li](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
|
|
|
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
|
|
#. users.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
|
|
#. "](" together.
|
|
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
|
|
#. in users.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
|
|
#. the form [link text](link).
|
|
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
|
|
#. nickname.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
|
#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
|
"post a notice to them."
|
|
msgstr "Kial ne [krei konton](%%%%action.register%%%%) kaj poste puŝeti %s aŭ afiŝi avizon al li?"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
|
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
|
#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Send invite"
|
|
msgstr "Sendi inviton"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
|
|
#. user's delivery device setting.
|
|
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
|
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
|
|
#. object.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
|
|
#. unknown user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
|
|
#. user from another site.
|
|
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
|
|
#. for a user.
|
|
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
|
|
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
|
|
#. existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
|
|
#. a group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
|
|
#. a group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
|
|
#. existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
|
|
#. user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
|
|
#. non-existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
|
|
#. for a user that does not exist.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
|
|
#. friends for a non-existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
|
|
#. non-existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
|
|
#. existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
|
|
#. user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
|
|
#. without providing a user nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
|
|
#. an object that is not a user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
|
|
#. providing a valid user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
|
|
#. without using an existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
|
|
#. existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
|
|
#. RSS 1.0 action.
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
|
|
#. existing user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
|
|
#. existing ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
|
|
#. specifying a user.
|
|
#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
|
|
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
|
|
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
|
|
#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
|
|
#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
|
|
#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
|
|
#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
|
|
#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
|
|
#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
|
|
#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
|
|
#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
|
|
#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
|
|
#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
|
|
#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
|
|
#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
|
|
#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
|
|
#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
|
|
#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
|
|
msgid "No such user."
|
|
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
|
|
#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
|
|
#: lib/personalgroupnav.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and friends"
|
|
msgstr "%s kaj amikoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
|
|
#. site name.
|
|
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
|
|
#. site name.
|
|
#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
|
|
#: actions/apitimelinehome.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
|
msgstr "Ĝisdatiĝoj de %1$s kaj amikoj ĉe %2$s!"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
|
|
#. method.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
|
|
#. method.
|
|
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
|
|
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
|
|
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
|
|
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
|
|
#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
|
|
#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
|
|
#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
|
|
#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
|
|
#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
|
|
#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
|
|
#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
|
|
#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
|
|
#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
|
|
#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
|
|
#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
|
|
#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
|
|
#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
|
|
#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
|
|
#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
|
|
#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
|
|
#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
|
|
#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
|
|
#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
|
|
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
|
|
#: lib/apilistusers.php:146
|
|
msgid "API method not found."
|
|
msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
|
|
#. site without an invitation.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
|
|
#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
|
|
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
|
msgstr "Pardonon, nur invito rajtas registri."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
|
|
#. site without a valid invitation.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
|
|
msgid "Sorry, invalid invitation code."
|
|
msgstr "Pardonon, nevalida invitkodo."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
|
|
#. valid e-mail address.
|
|
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
|
|
#. valid e-mail address.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
|
|
#. contact address.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
|
|
#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
|
|
#. already registered e-mail address.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
msgstr "Retpoŝta adreso jam ekzistas."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
|
|
#. invalid homepage URL.
|
|
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
|
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
|
|
#. "New application" form.
|
|
#. TRANS: Group create form validation error.
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
|
|
#. invalid homepage URL.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
|
|
#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
|
|
#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
|
|
#: actions/register.php:212
|
|
msgid "Homepage is not a valid URL."
|
|
msgstr "Ĉefpaĝo ne estas valida URL."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
|
|
#. long full name.
|
|
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
|
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
|
|
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
|
#. TRANS: Group create form validation error.
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
|
|
#. long full name.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
|
|
#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
|
|
#: actions/register.php:215
|
|
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
|
|
msgstr "Kompleta nomo tro longas (maksimume 255 signoj)"
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
|
|
#. bio text.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
|
|
#. TRANS: characters for the biography (%d).
|
|
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
|
|
#. bio text.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
|
|
#: actions/register.php:219
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
|
|
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
|
|
#. long location.
|
|
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
|
|
#. creation.
|
|
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
|
|
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
|
#. TRANS: Group create form validation error.
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
|
|
#. long location.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
|
|
#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
|
|
#: actions/register.php:225
|
|
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
|
|
msgstr "Lokonomo tro longas (maksimume 255 signoj)"
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
|
|
#. short a password.
|
|
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
|
|
#. short a password.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
|
|
#: actions/register.php:228
|
|
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
|
msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
|
|
#. matching passwords.
|
|
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
|
|
#. does not match.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
|
|
#. matching passwords.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
|
|
#: actions/register.php:231
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "La pasvortoj diferencas."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
|
|
#. invalid username or password.
|
|
#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
|
|
#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
msgstr "Nevalida uzantnomo aŭ pasvorto."
|
|
|
|
#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
|
|
#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
|
|
msgid "Not a valid hex color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
|
|
#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
|
|
msgid "Error updating user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
|
|
#. for a user's delivery device setting.
|
|
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
|
|
" none."
|
|
msgstr "Vi devas specifi parametron nomitan 'device' kun valoro de interalie: 'sms', 'im', 'none'."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
|
|
#. updated.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
|
|
#. address fails.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
|
|
#. address.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
|
|
#. phone number.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
|
|
#. not be updated on the server.
|
|
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
|
|
#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
|
|
#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
|
|
#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
|
|
msgid "Could not update user."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
|
|
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
|
|
#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
|
|
#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
|
|
#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
|
|
msgid "User has no profile."
|
|
msgstr "La uzanto ne havas profilon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
|
|
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
|
|
msgid "Could not save profile."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
|
|
#. exceeds a limit.
|
|
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
|
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
|
|
#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
|
|
#: actions/editapplication.php:119
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
|
"current configuration."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr[0] "La servilo ne povis trakti tiom da POST-datumo (%s bajto) pro ĝia nuna agordo."
|
|
msgstr[1] "La servilo ne povis trakti tiom da POST-datumo (%s bajtoj) pro ĝia nuna agordo."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
|
#: actions/apiatomservice.php:86
|
|
msgctxt "ATOM"
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Ĉefa"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
|
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
|
#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
|
|
#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
|
|
#: lib/atomusernoticefeed.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s timeline"
|
|
msgstr "Tempstrio de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
|
|
#. nickname.
|
|
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
|
|
#: actions/subscriptions.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s subscriptions"
|
|
msgstr "%s abonatoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
|
|
#. nickname.
|
|
#: actions/apiatomservice.php:116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s favorites"
|
|
msgstr "%s da ŝatolisteroj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
|
|
#. nickname.
|
|
#: actions/apiatomservice.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s memberships"
|
|
msgstr "%s grupanoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
|
#: actions/apiblockcreate.php:92
|
|
msgid "You cannot block yourself!"
|
|
msgstr "Vi ne povas bloki vin mem!"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
|
|
#: actions/apiblockcreate.php:110
|
|
msgid "Block user failed."
|
|
msgstr "Ne sukcesis bloki uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
|
|
#: actions/apiblockdestroy.php:99
|
|
msgid "Unblock user failed."
|
|
msgstr "Ne sukcesis malbloki uzanton."
|
|
|
|
#: actions/apicheckhub.php:57
|
|
msgid "No URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
|
|
msgid "Invalid URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/apicheckhub.php:86
|
|
msgid "No feed found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/apicheckhub.php:88
|
|
msgid "No hub found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
|
#: actions/apiconversation.php:67
|
|
msgid "No conversation ID."
|
|
msgstr "Mankas identigo de konversacio"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
|
|
#. conversation ID (%d).
|
|
#: actions/apiconversation.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No conversation with ID %d."
|
|
msgstr "Neniu konversacio kun identigo %d"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
|
#: actions/apiconversation.php:101
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Conversation"
|
|
msgstr "Konversacio"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
|
|
#. non-existing profile.
|
|
#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
|
|
msgid "Profile not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
|
|
#. found.
|
|
#: actions/apifriendshipscreate.php:90
|
|
msgid "Could not follow user: profile not found."
|
|
msgstr "Malsukcesis aboni uzanton: profilo ne troviĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
|
|
#. being followed.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
|
|
#: actions/apifriendshipscreate.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
|
|
msgstr "Ne povas aboni uzanton: %s estas jam en via listo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
|
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
|
|
#: lib/action.php:144
|
|
msgid "This method requires a POST."
|
|
msgstr "Ĉi tiu metodo bezonas POST-on."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
|
|
#. found.
|
|
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
|
|
msgid "Could not unfollow user: User not found."
|
|
msgstr "Ne povas malaboni uzanton. Uzanto ne troviĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
|
|
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
|
|
msgid "You cannot unfollow yourself."
|
|
msgstr "Vi ne povas malaboni vin mem."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
|
|
#. call checking if a friendship exists.
|
|
#: actions/apifriendshipsexists.php:86
|
|
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
|
|
msgstr "Du validajn IDojn aŭ montronomojn vi devas havigi."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
|
|
#. showing friendship.
|
|
#: actions/apifriendshipsshow.php:128
|
|
msgid "Could not determine source user."
|
|
msgstr " Malsukcesis certigi fontan uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
|
|
#. showing friendship.
|
|
#: actions/apifriendshipsshow.php:136
|
|
msgid "Could not find target user."
|
|
msgstr "Malsukcesis trovi celan uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
|
|
#. existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
|
|
#. existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
|
|
#. exist.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
|
|
#. exist.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
|
|
#. existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
|
|
#. group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
|
|
#. found.
|
|
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
|
|
#. a non-existing group.
|
|
#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
|
|
#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
|
|
#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
|
|
#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Grupo ne troviĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
|
|
#. group creation.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
|
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
|
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
|
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
|
|
#. editing a list.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
|
#. TRANS: Form validation error in New application form.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
|
|
#. TRANS: Group create form validation error.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
|
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
|
|
#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
|
|
#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
|
|
#: actions/newgroup.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
|
|
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
|
|
msgstr[0] "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signo)."
|
|
msgstr[1] "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signoj)."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
|
|
#. creation.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
|
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
|
|
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
|
#. TRANS: Group create form validation error.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
|
#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
|
|
#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
|
|
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
|
|
msgstr[0] "Tro da alinomoj! Maksimume %d."
|
|
msgstr[1] "Tro da alinomoj! Maksimume %d."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
|
|
#. already a member of.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
|
|
#. member.
|
|
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
|
|
#. member of.
|
|
#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
|
|
msgid "You are already a member of that group."
|
|
msgstr "Vi estas jam grupano."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
|
|
#. blocked from joining.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
|
|
#. blocked form joining it.
|
|
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
|
|
#. from joining.
|
|
#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
|
|
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
|
msgstr "La administranto blokis vin de tiu grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
|
|
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
|
|
#. which the join failed.
|
|
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
|
#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
|
|
#. a member of.
|
|
#: actions/apigroupleave.php:100
|
|
msgid "You are not a member of this group."
|
|
msgstr "Vi ne estas grupano."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
|
|
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
|
|
#. which the leave failed.
|
|
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
|
#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
|
|
#: lib/command.php:355
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
|
msgstr "Malsukcesis forigi uzanton %1$s de grupo %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
|
|
#: actions/apigrouplist.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's groups"
|
|
msgstr "Grupoj de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
|
|
#. name, %2$s is a user name.
|
|
#: actions/apigrouplist.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
|
msgstr "Grupoj de %2$s ĉe %1$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
|
|
#. a site name.
|
|
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
|
|
#. TRANS: %s is a nickname.
|
|
#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s groups"
|
|
msgstr "Grupoj de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
|
|
#. is a site name.
|
|
#: actions/apigrouplistall.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "groups on %s"
|
|
msgstr "grupoj ĉe %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
|
|
#. admin.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
|
|
#. group admin.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
|
|
#. while not being a group admin.
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
|
|
#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
|
|
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
|
msgstr "Vi devas esti administranto por redakti la grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
|
|
msgid "Could not update group."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
|
|
#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
|
|
#: classes/User_group.php:664
|
|
msgid "Could not create aliases."
|
|
msgstr "Malsukcesis krei alinomon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
|
|
#. existing list.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
|
#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
|
|
#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
|
|
#: lib/apilistusers.php:65
|
|
msgid "List not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
|
#: actions/apilist.php:136
|
|
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
|
|
#. members.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
|
|
#. subscribers action.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
|
|
#. from a list.
|
|
#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
|
|
#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
|
|
#: actions/apilistsubscribers.php:79
|
|
msgid "An error occured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
|
#: actions/apilist.php:173
|
|
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
|
#: actions/apilistmember.php:94
|
|
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
|
|
#. having the right to do so.
|
|
#: actions/apilistmembers.php:46
|
|
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
|
|
#. specifying them.
|
|
#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
|
|
msgid "You must specify a member."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
|
|
#. without having the right to do so.
|
|
#: actions/apilistmembers.php:84
|
|
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
|
|
#. not part of a list.
|
|
#: actions/apilistmembers.php:99
|
|
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
|
#: actions/apilists.php:137
|
|
msgid "A list must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
|
|
#. nagative.
|
|
#: actions/apilistsubscriber.php:65
|
|
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
|
|
#. subscribed list.
|
|
#: actions/apilistsubscribers.php:72
|
|
msgid "You are not subscribed to this list."
|
|
msgstr "Vi ne abonis ĉi tiun liston."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
|
#: actions/apimediaupload.php:95
|
|
msgid "Upload failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis alŝuti"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
|
|
#. verifier is invalid.
|
|
#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
|
|
msgid "Invalid request token or verifier."
|
|
msgstr "Malvalida peto-ĵetono aŭ verigilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:104
|
|
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
|
msgstr "Ne oauth_token parametro provizita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
|
|
#. OAuth API.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
|
|
msgid "Invalid request token."
|
|
msgstr "Nevalida peto-ĵetono."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
|
|
#. OAuth API.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:118
|
|
msgid "Request token already authorized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
|
|
#. was passed to the OAuth API.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:165
|
|
msgid "Invalid nickname / password!"
|
|
msgstr "Nevalida kromnomo / pasvorto!"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:208
|
|
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
|
|
#. the OAuth API.
|
|
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
|
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
|
|
#. application.
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
|
|
#. settings.
|
|
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
|
|
#. Messaging settings.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
|
|
#. form submission.
|
|
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
|
|
#. password recovery form.
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
|
|
#. settings.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
|
|
#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
|
|
#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
|
|
#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
|
|
#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
msgstr "Neatendita formo-sendo."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
|
|
#. external application.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:354
|
|
msgid "An application would like to connect to your account"
|
|
msgstr "Aplikaĵo volas konekti al via konto"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:371
|
|
msgid "Allow or deny access"
|
|
msgstr "Permesi aŭ malpermesi atingon"
|
|
|
|
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
|
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
|
|
#. the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:392
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
|
|
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
|
|
"parties you trust."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
|
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
|
|
#. organisation behind the application,
|
|
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:400
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
|
|
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
|
|
" give access to your %4$s account to third parties you trust."
|
|
msgstr "La aplikaĵo <strong>%1$s</strong> de <strong>%2$s</strong> volas la kapablon <strong>%3$s</strong> vian %4$s kontdatumon. Vi devas doni atingon nur al via %4$s konto al triaj partioj, kiujn vi fidas."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:422
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
|
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
|
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
|
|
#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:107
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Kromnomo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
|
#. TRANS: Field label on login page.
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
|
|
#: actions/register.php:412
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasvorto"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
|
|
#. access to an account
|
|
#. TRANS: by an external application.
|
|
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
|
|
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
|
|
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
|
|
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
|
|
#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
|
|
#: lib/applicationeditform.php:351
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nuligi"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
|
|
#. external application.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:452
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permesi"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:469
|
|
msgid "Authorize access to your account information."
|
|
msgstr "Permesi atingon al viaj kontdatenoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
|
|
#. application.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:561
|
|
msgid "Authorization canceled."
|
|
msgstr "Rajtigo nuliĝis."
|
|
|
|
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
|
|
#. TRANS: %s is an OAuth token.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:565
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The request token %s has been revoked."
|
|
msgstr "La peto-ĵetono %s estis eksvalidigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
|
|
#. application was successfully authorized to access the user's account with
|
|
#. OAuth.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:588
|
|
msgid "You have successfully authorized the application"
|
|
msgstr "Vi sukcese rajtigis la aplikaĵon"
|
|
|
|
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
|
|
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:592
|
|
msgid ""
|
|
"Please return to the application and enter the following security code to "
|
|
"complete the process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
|
|
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
|
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:599
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have successfully authorized %s"
|
|
msgstr "Vi sukcese donis la rajton al %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
|
|
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
|
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
|
#: actions/apioauthauthorize.php:606
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
|
|
"process."
|
|
msgstr "Bonvolu reiri al %s kaj enigu la jenan sekureco-kodo por plenumi la procezon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
|
|
#. DELETE.
|
|
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
|
|
#: actions/apistatusesdestroy.php:109
|
|
msgid "This method requires a POST or DELETE."
|
|
msgstr "Ĉi tiu metodo bezonas POST aǔ DELETE."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
|
|
#: actions/apistatusesdestroy.php:119
|
|
msgid "No status found with that ID."
|
|
msgstr "Stato kun tiu ID ne trovitas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
|
|
#: actions/apistatusesdestroy.php:134
|
|
msgid "You may not delete another user's status."
|
|
msgstr "Vi ne povas forigi la staton de alia uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
|
|
#. through the API.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
|
|
#. notice.
|
|
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
|
|
#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
|
|
#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
|
|
msgid "No such notice."
|
|
msgstr "Ne estas tiu avizo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
|
|
#. status show.
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
|
|
#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
|
|
msgid "HTTP method not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
|
|
#. TRANS: %s is the requested output format.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unsupported format: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:151
|
|
msgid "Status deleted."
|
|
msgstr "Stato forigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:158
|
|
msgid "No status with that ID found."
|
|
msgstr "Neniu stato kun tiu ID troviĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
|
|
#. Atom format.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:223
|
|
msgid "Can only delete using the Atom format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
|
|
#. of other users.
|
|
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
|
|
#. by the current user.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
|
|
msgid "Cannot delete this notice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
|
|
#. deleted notice.
|
|
#: actions/apistatusesshow.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted notice %d"
|
|
msgstr "Estas forigita la avizo %d"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
|
#: actions/apistatusesupdate.php:206
|
|
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
|
|
msgstr "Kliento devas providi al \"stato\"-parametro valoron."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
|
|
#: actions/apistatusesupdate.php:243
|
|
msgid "Parent notice not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
|
|
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
|
|
#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
|
|
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
|
|
#. unsupported format.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
|
|
#. unsupported format.
|
|
#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
|
|
msgid "Unsupported format."
|
|
msgstr "Formato ne subtenata."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
|
|
#. TRANS: %s is the error message.
|
|
#: actions/apitimelinelist.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
|
#: actions/apitimelinementions.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
|
|
msgstr "%1$s / Ĝisdatigoj kiuj mencias %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
|
|
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
|
|
#: actions/apitimelinementions.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
|
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s public timeline"
|
|
msgstr "%s publika tempstrio"
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/apitimelinepublic.php:197
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s updates from everyone!"
|
|
msgstr "%s ĝisdatigoj de ĉiuj!"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
|
|
#. 'retweeted by me'.
|
|
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
|
|
msgid "Unimplemented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
|
|
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Repeated to %s"
|
|
msgstr "Ripetita al %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
|
|
#. repeats in user's inbox.
|
|
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
|
|
#. profile name.
|
|
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
|
|
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Repeats of %s"
|
|
msgstr "Ripetoj de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
|
|
#. the user profile name.
|
|
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
|
#. TRANS: %s is the tag.
|
|
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
|
|
#. TRANS: %s is the tag.
|
|
#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices tagged with %s"
|
|
msgstr "Avizoj etikeditaj %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
|
|
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
|
|
#. TRANS: Tag feed description.
|
|
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
|
msgstr "Ĝisdatigoj etikeditaj %1$s ĉe %2$s!"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
|
|
#. timeline.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:323
|
|
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:329
|
|
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:335
|
|
msgid "Atom post must not be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
|
|
#. formed XML.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:344
|
|
msgid "Atom post must be well-formed XML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
|
|
msgid "Atom post must be an Atom entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
|
|
#. translate POST.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:360
|
|
msgid "Can only handle POST activities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
|
|
#. type.
|
|
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
|
|
#. the API.
|
|
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:403
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No content for notice %d."
|
|
msgstr "Mankas enhavo por avizo %d."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
|
#. TRANS: %s is the notice URI.
|
|
#: actions/apitimelineuser.php:430
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
|
|
#: actions/apitrends.php:83
|
|
msgid "API method under construction."
|
|
msgstr "API-metodo farata."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
|
|
#. existing user.
|
|
#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
|
|
msgid "User not found."
|
|
msgstr "Uzanto ne ekzistas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
|
|
#. in.
|
|
#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
|
|
#: actions/leavegroup.php:57
|
|
msgid "You must be logged in to leave a group."
|
|
msgstr "Ensalutu por eksaniĝi."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
|
|
#. non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
|
|
#. non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
|
|
#. without providing a group nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
|
|
#. a non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
|
|
#. a nickname that is not a group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
|
|
#. specifying a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
|
|
#. existing group ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
|
|
#. non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
|
|
#. existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
|
|
#. object that is not a group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
|
|
#. that does not exist.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
|
|
#. object that is not a group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
|
|
#. existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
|
|
#. Make Admin page.
|
|
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
|
|
#. exist.
|
|
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
|
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
|
|
#. found requesting group page.
|
|
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
|
|
#. requesting group page.
|
|
#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
|
|
#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
|
|
#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
|
|
#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
|
|
#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
|
|
#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
|
|
#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
|
|
#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
|
|
#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
|
|
#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
|
|
#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
|
|
#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
|
|
msgid "No such group."
|
|
msgstr "Ne estas tiu grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
|
|
#. providing a group name or group ID.
|
|
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
|
|
#. nickname or ID for the group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
|
|
#. a group name or group ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
|
|
#. providing a group name or group ID.
|
|
#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
|
|
#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
|
|
#: actions/leavegroup.php:84
|
|
msgid "No nickname or ID."
|
|
msgstr "Ne estas alinomo aŭ ID."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
|
|
#. logged in.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
|
|
#. in.
|
|
#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
|
|
#: actions/cancelgroup.php:96
|
|
msgid "Must be logged in."
|
|
msgstr "Estas necese esti ensalutinta."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
|
|
#. a group administrator.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
|
|
#. request without
|
|
#. TRANS: being a group administrator.
|
|
#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
|
|
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
|
|
#. specifying a profile to approve.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
|
|
#. specifying a profile to approve.
|
|
#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
|
|
msgid "Must specify a profile."
|
|
msgstr "Estas necese indiki profilon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
|
|
#. existing request.
|
|
#. TRANS: %s is a nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
|
|
#. join request.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
|
msgstr "%s ne estas en la atendovico por aliĝo al tiu ĉi grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
|
#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
|
|
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
|
#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
|
|
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
|
|
#. fails.
|
|
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
|
|
#. which the leave failed.
|
|
#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
|
|
#. approved/disapproved.
|
|
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
|
|
#: actions/approvegroup.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "%1$s's request for %2$s"
|
|
msgstr "Peto de %1$s por %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
|
|
#: actions/approvegroup.php:173
|
|
msgid "Join request approved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
|
|
#: actions/approvegroup.php:176
|
|
msgid "Join request canceled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
|
|
#. existing request.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/approvesub.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
|
|
#. fails.
|
|
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
|
|
#. the leave failed.
|
|
#: actions/approvesub.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
|
|
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
|
|
#: actions/approvesub.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "%1$s's request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
|
|
#: actions/approvesub.php:131
|
|
msgid "Subscription approved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
|
|
#: actions/approvesub.php:134
|
|
msgid "Subscription canceled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group membership feed.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group memberships of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
|
|
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
|
|
msgstr "Grupoj, kies ano %1$s estas ĉe %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
|
|
#. group.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
|
|
msgid "Cannot add someone else's membership."
|
|
msgstr "Estas neeble aldoni anecon de aliulo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
|
|
msgid "Can only handle join activities."
|
|
msgstr "Povas nur trakti aliĝajn agojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
|
|
#. group
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
|
|
msgid "Can only join groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
|
|
#. group.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
|
|
msgid "Unknown group."
|
|
msgstr "Nekonata grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
|
|
#. subscribed group.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
|
|
msgid "Already a member."
|
|
msgstr "Jam membro."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
|
|
#. blocked from that group.
|
|
#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
|
|
msgid "Blocked by admin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
|
|
#. subscribed group
|
|
#: actions/atompubshowmembership.php:72
|
|
msgid "Not a member."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
|
|
#: actions/atompubshowmembership.php:114
|
|
msgid "Cannot delete someone else's membership."
|
|
msgstr "Estas neeble forigi anecon de aliulo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
|
|
#. non-existing profile ID.
|
|
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
|
#: actions/atompubshowsubscription.php:58
|
|
#: actions/atompubshowsubscription.php:69
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such profile id: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
|
|
#. non-subscribed profile ID.
|
|
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
|
|
#. profile that was not subscribed to.
|
|
#: actions/atompubshowsubscription.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
|
|
#. another user.
|
|
#: actions/atompubshowsubscription.php:122
|
|
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
|
|
msgstr "Abonatoj de %1$s ĉe %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
|
|
msgid "Cannot add someone else's subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
|
|
msgid "Can only handle Follow activities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
|
|
#. person.
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
|
|
msgid "Can only follow people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
|
|
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown profile %s."
|
|
msgstr "Nekonata profilo %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
|
|
#. profile.
|
|
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
|
|
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Already subscribed to %s."
|
|
msgstr "%s jam abonitas de vi."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
|
|
#: actions/attachment.php:69
|
|
msgid "No such attachment."
|
|
msgstr "Ne estas tiu aldonaĵo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
|
|
#. nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
|
|
#. group without providing a group nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
|
|
#. nickname for the group to edit.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
|
|
#. without providing a nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
|
|
#. providing a group nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
|
|
#. providing a group nickname.
|
|
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
|
|
#. a group page.
|
|
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
|
|
#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
|
|
#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
|
|
msgid "No nickname."
|
|
msgstr "Neniu kromnomo."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for avatar upload page.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:66
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Vizaĝbildo"
|
|
|
|
#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
|
|
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
|
|
#: actions/avatarsettings.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
|
|
msgstr "Vi povas alŝuti vian personan vizaĝbildon. Dosiero-grandlimo estas %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
|
|
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
|
|
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
|
|
#: actions/grouplogo.php:255
|
|
msgid "Avatar settings"
|
|
msgstr "Vizaĝbilda agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
|
|
#. avatar (h2).
|
|
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
|
|
#. uploaded avatar (h2).
|
|
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
|
|
#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
|
|
#. page.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
|
|
#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Originala"
|
|
|
|
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
|
|
#. of uploaded avatar (h2).
|
|
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
|
|
#. rendition of uploaded avatar (h2).
|
|
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
|
|
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
|
|
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Antaŭrigardo"
|
|
|
|
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
|
|
#. TRANS: Button text for user account deletion.
|
|
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
|
|
#. application.
|
|
#. TRANS: Button text for deleting a group.
|
|
#. TRANS: Button text to delete a list.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
|
|
#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
|
|
#: lib/peopletageditform.php:171
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
|
|
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
|
|
#. restore.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Alŝuti"
|
|
|
|
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
|
|
#. avatar.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:244
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Tranĉi"
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:320
|
|
msgid "No file uploaded."
|
|
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:347
|
|
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
|
|
#. side.
|
|
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
|
|
#. no longer present.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
|
|
msgid "Lost our file data."
|
|
msgstr "Perdiĝis nia dosiera datumo."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:385
|
|
msgid "Avatar updated."
|
|
msgstr "Vizaĝbildo ĝisdatigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
|
|
#. updated for an unknown reason.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:388
|
|
msgid "Failed updating avatar."
|
|
msgstr "Eraris ĝisdatigi vizaĝbildon."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
|
|
#: actions/avatarsettings.php:405
|
|
msgid "Avatar deleted."
|
|
msgstr "Vizaĝbildo forigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for backup account page.
|
|
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
|
|
#. currently logged in user.
|
|
#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
|
|
msgid "Backup account"
|
|
msgstr "Sekurkopii la konton"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/backupaccount.php:79
|
|
msgid "Only logged-in users can backup their account."
|
|
msgstr "Nur ensalutintoj povas sekurkopii siajn kontojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
|
|
#. having backup rights.
|
|
#: actions/backupaccount.php:84
|
|
msgid "You may not backup your account."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas sekurkopii vian konton."
|
|
|
|
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
|
|
#: actions/backupaccount.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"You can backup your account data in <a "
|
|
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
|
|
"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
|
|
"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
|
|
"uploaded files and direct messages are not backed up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
|
|
#: actions/backupaccount.php:250
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sekurkopii"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
|
|
#. page.
|
|
#: actions/backupaccount.php:254
|
|
msgid "Backup your account."
|
|
msgstr "Sekurkopii vian konton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
|
|
#. blocked.
|
|
#: actions/block.php:68
|
|
msgid "You already blocked that user."
|
|
msgstr "Vi jam blokis la uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for block user page.
|
|
#. TRANS: Legend for block user form.
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
|
|
#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
|
|
msgid "Block user"
|
|
msgstr "Bloki uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
|
|
#. page.
|
|
#: actions/block.php:136
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
|
|
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
|
|
"will not be notified of any @-replies from them."
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas bloki la uzanton? Poste, ili malaboniĝos de vi, ne povos aboni vin kaj vi ne ricevos avizon pro ilia ajna @-respondo."
|
|
|
|
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete group form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
|
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
|
#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
|
|
#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
|
|
#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
|
|
#: actions/groupblock.php:179
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
|
|
#: actions/block.php:155
|
|
msgid "Do not block this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete group form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
|
|
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
|
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
|
#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
|
|
#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
|
|
#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
|
|
#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
|
|
#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jes"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
|
|
#: actions/block.php:162
|
|
msgid "Block this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
|
|
#: actions/block.php:186
|
|
msgid "Failed to save block information."
|
|
msgstr "Eraris konservi blokado-informon."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
|
|
#. TRANS: %s is a group nickname.
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s blocked profiles"
|
|
msgstr "%s profiloj blokitaj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
|
|
#. group.
|
|
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
|
msgstr "%1$s profiloj blokitaj, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:118
|
|
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
|
msgstr "Listo de uzantoj blokita de aniĝi al ĉi tiun grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:281
|
|
msgid "Unblock user from group"
|
|
msgstr "Malbloki uzanton de grupo"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:313
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Malforbari"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
|
|
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
|
|
#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
|
|
msgid "Unblock this user"
|
|
msgstr "Malbloki ĉi tiun uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
|
|
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
|
|
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
|
|
#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "%1$s left group %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
|
|
#: actions/cancelsubscription.php:77
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr "Malabonita"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
|
|
#. contact address confirmation action.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:73
|
|
msgid "No confirmation code."
|
|
msgstr "Neniu konfirma kodo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
|
|
#. code in the contact address confirmation action.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:78
|
|
msgid "Confirmation code not found."
|
|
msgstr "Konfirma kodo ne trovitas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
|
|
#. another user in the contact address confirmation action.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:83
|
|
msgid "That confirmation code is not for you!"
|
|
msgstr "Tiu komfirmnumero ne estas por vi!"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
|
|
#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
|
|
#: actions/confirmaddress.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized address type %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
|
|
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
|
|
msgid "That address has already been confirmed."
|
|
msgstr "La adreso jam estis konfirmita."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
|
|
#. address.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
|
|
msgid "Could not update user IM preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:151
|
|
msgid "Could not insert user IM preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
|
|
#. from the
|
|
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:163
|
|
msgid "Could not delete address confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:178
|
|
msgid "Confirm address"
|
|
msgstr "Konfirmi retadreson"
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
|
|
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
|
#: actions/confirmaddress.php:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
|
msgstr "Adreso \"%s\" nun konfirmitas je via konto."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
|
#: actions/conversation.php:80
|
|
msgid "Conversation"
|
|
msgstr "Konversacio"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
|
|
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/conversation.php:123
|
|
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:71
|
|
msgid "Only logged-in users can delete their account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
|
|
#. have the rights to do that.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:77
|
|
msgid "You cannot delete your account."
|
|
msgstr "Vi ne povas forviŝi vian konton."
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
|
|
#. exactly the same, including punctuation.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
|
|
msgid "I am sure."
|
|
msgstr "Mi estas certa."
|
|
|
|
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
|
|
#. to delete a user account.
|
|
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:206
|
|
msgid "Account deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
|
|
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
|
|
#. logged in user.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Forviŝo de konto"
|
|
|
|
#. TRANS: Form text for user deletion form.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:279
|
|
msgid ""
|
|
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
|
|
"server."
|
|
msgstr "Tio ĉi <strong>por ĉiam forviŝos</strong> viajn konto-datumojn el ĉi tiu servilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
|
|
#. account backup rights.
|
|
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
|
|
"deletion."
|
|
msgstr "Ni forte rekomendas, ke vi <a href=\"%s\">sekurkopiu viajn datumojn</a> antaŭ la forviŝo."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
|
|
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
|
|
#. typed again.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmi"
|
|
|
|
#. TRANS: Input title for the delete account field.
|
|
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:304
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|
msgstr "Enigu «%s» por konfirmi, ke vi volas forviŝi vian konton."
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
|
#: actions/deleteaccount.php:323
|
|
msgid "Permanently delete your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:62
|
|
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
|
msgstr "Ensalutu por forigi la aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
|
|
#. exist.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:70
|
|
msgid "Application not found."
|
|
msgstr "Aplikaĵo ne trovita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
|
|
#. user does not own.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
|
|
#. its owner.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
|
|
#. which the logged in user is not the owner.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
|
|
#: actions/showapplication.php:91
|
|
msgid "You are not the owner of this application."
|
|
msgstr "Vi ne estas la posedanto de ĉi tiu aplikaĵo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
|
|
#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
|
|
msgid "There was a problem with your session token."
|
|
msgstr "Problemo okazas pri via seancĵetono."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for delete application page.
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
|
|
msgid "Delete application"
|
|
msgstr "Forigi aplikaĵon"
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:149
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
|
|
"about the application from the database, including all existing user "
|
|
"connections."
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la aplikaĵon? Ĉiu datumo pri la aplikaĵo viŝiĝos de la datumbazo, inkluzive de ĉiu ekzistanta uzanto-konekto."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:158
|
|
msgid "Do not delete this application."
|
|
msgstr "Ne forigi ĉi tiun aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
|
#: actions/deleteapplication.php:164
|
|
msgid "Delete this application."
|
|
msgstr "Forigi ĉi tiun aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
|
|
#: actions/deletegroup.php:64
|
|
msgid "You must be logged in to delete a group."
|
|
msgstr "Por povi forigi grupon, oni devas ensaluti."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
|
|
#. to delete it.
|
|
#: actions/deletegroup.php:102
|
|
msgid "You are not allowed to delete this group."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
|
|
#: actions/deletegroup.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not delete group %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after deleting a group.
|
|
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
|
|
#: actions/deletegroup.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of delete group page.
|
|
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
|
|
#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
|
|
#: actions/deletegroup.php:201
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
|
|
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
|
|
"will still appear in individual timelines."
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun grupon? Tio forviŝos ĉiujn datumojn pri la grupo el la datumbazo, sen sekurkopio. Publikaj avizoj en la grupo plu restos videblaj en apartaj tempstrioj."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
|
#: actions/deletegroup.php:219
|
|
msgid "Do not delete this group."
|
|
msgstr "Ne forigi ĉi tiun grupon"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
|
|
#: actions/deletegroup.php:226
|
|
msgid "Delete this group."
|
|
msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
|
|
#: actions/deletenotice.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
|
"be undone."
|
|
msgstr "Vi nun por ĉiam forigos avizon. Kiam tio fariĝos, ne plu eblos malfari tion."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
|
|
#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
|
|
msgid "Delete notice"
|
|
msgstr "Forigi avizon"
|
|
|
|
#. TRANS: Message for the delete notice form.
|
|
#: actions/deletenotice.php:152
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la avizon?"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
|
#: actions/deletenotice.php:159
|
|
msgid "Do not delete this notice."
|
|
msgstr "Ne forviŝi ĉi tiun avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
|
#: actions/deletenotice.php:166
|
|
msgid "Delete this notice."
|
|
msgstr "Forviŝi ĉi tiun avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
|
|
#. the right to delete users.
|
|
#: actions/deleteuser.php:66
|
|
msgid "You cannot delete users."
|
|
msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
|
|
#: actions/deleteuser.php:73
|
|
msgid "You can only delete local users."
|
|
msgstr "Vi povas forigi nur lokan uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of delete user page.
|
|
#: actions/deleteuser.php:110
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Forigi uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
|
|
#: actions/deleteuser.php:134
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Forigi uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
|
|
#. action has to be performed.
|
|
#: actions/deleteuser.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
|
|
"the user from the database, without a backup."
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la uzanton? Ĉiu datumo pri la uzanto viŝiĝos de la datumbazo sen sekurkopio."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
|
|
#: actions/deleteuser.php:158
|
|
msgid "Do not delete this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
|
|
#: actions/deleteuser.php:165
|
|
msgid "Delete this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
|
|
#. documentation that does not exist.
|
|
#. TRANS: %s is the non-existing document.
|
|
#: actions/doc.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such document \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
|
#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
|
|
#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:181
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Docs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
|
#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Helpo"
|
|
|
|
#: actions/doc.php:196
|
|
msgid "Getting started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
|
#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:201
|
|
msgid "About this site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
|
|
#. Questions.
|
|
#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:206
|
|
msgid "Frequently asked questions"
|
|
msgstr "Oftaj demandoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
|
|
#. on the
|
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
|
#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:211
|
|
msgid "Contact info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:215
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Markiloj"
|
|
|
|
#: actions/doc.php:216
|
|
msgid "Using tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
|
|
#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#: actions/doc.php:221
|
|
msgid "Using groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:225
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/doc.php:226
|
|
msgid "RESTful API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
|
|
msgid "Edit application"
|
|
msgstr "Redakti aplikaĵon"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/editapplication.php:66
|
|
msgid "You must be logged in to edit an application."
|
|
msgstr "Ensalutu por redakti la aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
|
|
#. exist.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
|
|
#. application.
|
|
#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
|
|
msgid "No such application."
|
|
msgstr "Ne estas tia aplikaĵo."
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:165
|
|
msgid "Use this form to edit your application."
|
|
msgstr "Uzu ĉi tiun formularon por redakti vian aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
|
|
#. application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
|
|
#. application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
|
|
msgid "Name is required."
|
|
msgstr "Nomo necesas."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
|
|
#. application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
|
|
#. application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
|
|
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
|
|
#. already exists in the "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
|
|
#. already exists in the "New application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
|
|
msgid "Name already in use. Try another one."
|
|
msgstr "La nomo jam uziĝis. Provu ion alian."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
|
|
#. application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
|
|
#. application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
|
|
msgid "Description is required."
|
|
msgstr "Priskribo necesas."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:207
|
|
msgid "Source URL is too long."
|
|
msgstr "Fonta URL estas tro longa."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
|
|
#. "New application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
|
|
msgid "Source URL is not valid."
|
|
msgstr "Fonta URL estas nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
|
|
#. "New application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
|
|
msgid "Organization is required."
|
|
msgstr "Organizo necesas."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
|
|
#. in the "Edit application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
|
|
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
|
|
#. provided in the edit application form.
|
|
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
|
|
#. provided in the new application form.
|
|
#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
|
|
msgid "Organization homepage is required."
|
|
msgstr "Organiza ĉefpaĝo bezoniĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
|
|
#. "New application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
|
|
msgid "Callback is too long."
|
|
msgstr "Revokfunkcio estas tro longa."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
|
|
#. "Edit application" form.
|
|
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
|
|
#. "New application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
|
|
msgid "Callback URL is not valid."
|
|
msgstr "Revokfunkcia URL estas nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
|
|
#. the "Edit application" form.
|
|
#: actions/editapplication.php:275
|
|
msgid "Could not update application."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi la aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
|
|
#: actions/editgroup.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit %s group"
|
|
msgstr "Redakti %s grupon"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
|
|
msgid "You must be logged in to create a group."
|
|
msgstr "Ensalutu por krei grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
|
|
#: actions/editgroup.php:148
|
|
msgid "Use this form to edit the group."
|
|
msgstr "Uzas ĉi tiun formularon por redakti la grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Group edit form success message.
|
|
#. TRANS: Edit list form success message.
|
|
#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
|
|
msgid "Options saved."
|
|
msgstr "Elektoj konserviĝis."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete %s list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for edit list page.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#. TRANS: Form legend for list edit form.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit list %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
|
|
#. requires a tagging user or ID.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:101
|
|
msgid "No tagger or ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:116
|
|
msgid "Not a local user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
|
|
#. created.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:121
|
|
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:217
|
|
msgid "Use this form to edit the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
|
|
#. was incorrect.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:238
|
|
msgid "Delete aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:246
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
|
|
"membership records. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:252
|
|
msgid "Invalid tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
|
|
#. TRANS: %s is the already present tag.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:257
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You already have a tag named %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
|
|
#. private.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
|
|
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
|
#: actions/editpeopletag.php:295
|
|
msgid "Could not update list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for e-mail settings.
|
|
#: actions/emailsettings.php:60
|
|
msgid "Email settings"
|
|
msgstr "Retpoŝta agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
|
|
#: actions/emailsettings.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
|
|
msgstr "Administri kiel ricevi mesaĝon de %%site.name%%."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
|
|
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Retpoŝtadreso"
|
|
|
|
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:110
|
|
msgid "Current confirmed email address."
|
|
msgstr "Nuna konfirmita retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
|
|
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
|
|
#. notices from.
|
|
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
|
|
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
|
|
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
|
|
#. notices from.
|
|
#. TRANS: Button text to untag a profile.
|
|
#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
|
|
#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
|
|
#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
|
|
"a message with further instructions."
|
|
msgstr "Atendanta konfirmon pri ĉi tiu adreso. Kontrolu vian alvenkeston (kaj spamkeston!) pri mesaĝo kun plua instrukcio."
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
|
|
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
|
|
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
|
|
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
|
|
#. TRANS: organization.
|
|
#: actions/emailsettings.php:137
|
|
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
|
|
msgstr "Retpoŝtadreso, ekzemple \"ViaNomo@example.org\""
|
|
|
|
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
|
|
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
|
|
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
|
#. TRANS: Button text to tag a profile.
|
|
#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
|
|
#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aldoni"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
|
|
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
|
|
msgid "Incoming email"
|
|
msgstr "Alveninta poŝto"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:155
|
|
msgid "I want to post notices by email."
|
|
msgstr "Mi volas afiŝi avizon per retpoŝto."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
|
|
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
|
|
#. settings.
|
|
#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
|
|
msgid "Send email to this address to post new notices."
|
|
msgstr "Sendu mesaĝon al la adreso por afiŝi novan avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
|
|
#. has already been assigned.
|
|
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
|
|
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
|
|
msgstr "Krei novan retpoŝtadreson por afiŝado kaj nuligi la antaŭan."
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
|
|
"on this server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
|
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
|
#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:205
|
|
msgid "Email preferences"
|
|
msgstr "Retpoŝta agordo."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:213
|
|
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
|
|
msgstr "Sendu al mi avizon pri nova abonado per retpoŝto."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:219
|
|
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
|
|
msgstr "Sendu al mi mesaĝon tiam, kiam iu sendas al mi privatan mesaĝon."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:225
|
|
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
|
|
msgstr "Sendu al mi mesaĝon tiam, kiam iu sendas al mi \"@-respondon\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:231
|
|
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
|
|
msgstr "Permesi al amikoj puŝeti min kaj sendi al mi retpoŝtan mesaĝon."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
|
#: actions/emailsettings.php:237
|
|
msgid "Publish a MicroID for my email address."
|
|
msgstr "Publikigi MikroID por mia retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
|
#: actions/emailsettings.php:352
|
|
msgid "Email preferences saved."
|
|
msgstr "Retpoŝta prefero konserviĝis."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
|
#: actions/emailsettings.php:371
|
|
msgid "No email address."
|
|
msgstr "Neniu retpoŝta adreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
|
|
#: actions/emailsettings.php:379
|
|
msgid "Cannot normalize that email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
|
|
#: actions/emailsettings.php:388
|
|
msgid "That is already your email address."
|
|
msgstr "Tiu jam estas via retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
|
|
#. user.
|
|
#: actions/emailsettings.php:392
|
|
msgid "That email address already belongs to another user."
|
|
msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam apartenas al alia uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
|
|
#. code.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
|
|
#. confirmation code.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
|
|
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
|
|
#: actions/smssettings.php:364
|
|
msgid "Could not insert confirmation code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
|
|
#: actions/emailsettings.php:420
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
|
|
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
|
msgstr "Konfirmkodo jam senditas al la aldonita retpoŝtadreso. Kontrolu vian alvenkeston (kaj spamkeston!) pri la kodo kaj instrukcio pri kiel uzi ĝin."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
|
|
#. pending.
|
|
#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
|
|
#. is not pending.
|
|
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
|
|
#. pending.
|
|
#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
|
|
#: actions/smssettings.php:397
|
|
msgid "No pending confirmation to cancel."
|
|
msgstr "Ne estas peto-konfirmo por nuligi."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
|
|
#. e-mail address.
|
|
#: actions/emailsettings.php:445
|
|
msgid "That is the wrong email address."
|
|
msgstr "Tiu retpoŝtadreso estas malĝusta."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
|
|
#. confirmation.
|
|
#: actions/emailsettings.php:454
|
|
msgid "Could not delete email confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
|
|
#. confirmation.
|
|
#: actions/emailsettings.php:458
|
|
msgid "Email confirmation cancelled."
|
|
msgstr "Retpoŝta konfirmo nuligita."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
|
#. TRANS: registered for the active user.
|
|
#: actions/emailsettings.php:477
|
|
msgid "That is not your email address."
|
|
msgstr "Tiu ne estas via retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
|
|
#. address.
|
|
#: actions/emailsettings.php:497
|
|
msgid "The email address was removed."
|
|
msgstr "La retpoŝtadreso estas forigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
|
|
#. e-mail address while no address has been set.
|
|
#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
|
|
msgid "No incoming email address."
|
|
msgstr "Ne estas alvena retpoŝtadreso"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
|
|
#. address.
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
|
|
#. address.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
|
|
#. settings.
|
|
#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
|
|
#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
|
|
msgid "Could not update user record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
|
|
#. address.
|
|
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
|
|
#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
|
|
msgid "Incoming email address removed."
|
|
msgstr "Alvena retpoŝtadreso forigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
|
|
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
|
|
#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
|
|
msgid "New incoming email address added."
|
|
msgstr "Nova alvena retpoŝtadreso aldonita."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
|
|
#: lib/publicgroupnav.php:84
|
|
msgid "Featured users"
|
|
msgstr "Elstaraj uzantoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
|
|
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
|
|
#: actions/featured.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Featured users, page %d"
|
|
msgstr "Elstaraj uzantoj, paĝo %d"
|
|
|
|
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
|
|
#: actions/featured.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A selection of some great users on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
|
|
#: actions/getfile.php:73
|
|
msgid "No such file."
|
|
msgstr "Ne ekzistas tia dosiero."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
|
|
#. access to it.
|
|
#: actions/getfile.php:77
|
|
msgid "Cannot read file."
|
|
msgstr "Malsukcesis legi dosieron."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
|
|
#. user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
|
|
#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
|
|
msgid "Invalid role."
|
|
msgstr "Rolo nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
|
|
#. user.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
|
|
#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
|
|
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
|
msgstr "Tiu ĉi rolo estas rezervita, do ne povas esti asignita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
|
|
#. not being allowed to set roles.
|
|
#: actions/grantrole.php:74
|
|
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas doni al uzanto rolon ĉe ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
|
|
#. already has that role.
|
|
#: actions/grantrole.php:81
|
|
msgid "User already has this role."
|
|
msgstr "Uzanto jam havas la rolon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
|
|
#. specifying a to be blocked user profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
|
|
#. without providing a profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
|
|
#. Admin page.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
|
|
#. providing a profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
|
|
#. specifying a user to work on.
|
|
#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
|
|
#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
|
|
#: lib/profileformaction.php:79
|
|
msgid "No profile specified."
|
|
msgstr "Neniu profilo elektita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
|
|
#. specifying a non-existing profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
|
|
#. without providing an existing profile.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
|
|
#. Make Admin page.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
|
|
#. existant profile ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
|
|
#. non-existing profile ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
|
|
#. specifying an existing user to work on.
|
|
#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
|
|
#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
|
|
#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
|
|
msgid "No profile with that ID."
|
|
msgstr "Ne estas profilo kun tiu ID."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
|
|
#. specifying a group to block a profile from.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
|
|
#. without providing a group.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
|
|
#. Admin page.
|
|
#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
|
|
#: actions/makeadmin.php:82
|
|
msgid "No group specified."
|
|
msgstr "Neniu grupo elektita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
|
|
#. being an admin user.
|
|
#: actions/groupblock.php:90
|
|
msgid "Only an admin can block group members."
|
|
msgstr "Nur administranto rajtas bloki grupanon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
|
|
#. user is already blocked from the given group.
|
|
#: actions/groupblock.php:94
|
|
msgid "User is already blocked from group."
|
|
msgstr "La uzanto jam de grupo blokiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
|
|
#. user is not a member of given group.
|
|
#: actions/groupblock.php:99
|
|
msgid "User is not a member of group."
|
|
msgstr "La uzanto ne estas grupano."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for block user from group page.
|
|
#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
|
|
#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
|
|
msgid "Block user from group"
|
|
msgstr "Bloki uzanton de grupo"
|
|
|
|
#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
|
|
#. block.
|
|
#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
|
|
#. blocked from.
|
|
#: actions/groupblock.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
|
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
|
"the group in the future."
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas forbari uzanton \"%1$s\" de la grupo \"%2$s\"? Li estos forigita de la grupo, ne povos afiŝi, kaj ne povos aboni la grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
|
|
#: actions/groupblock.php:183
|
|
msgid "Do not block this user from this group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
|
|
#: actions/groupblock.php:190
|
|
msgid "Block this user from this group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
|
|
#. fails because of an application error.
|
|
#: actions/groupblock.php:207
|
|
msgid "Database error blocking user from group."
|
|
msgstr "Malsukcesis forbari uzanton de la grupo pro datumbaza eraro."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
|
|
#. providing a group ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
|
|
#. an ID.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
|
|
#. an ID.
|
|
#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
|
|
#: actions/userbyid.php:70
|
|
msgid "No ID."
|
|
msgstr "Neniu ID."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
|
#. TRANS: Group logo form legend.
|
|
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
|
|
msgid "Group logo"
|
|
msgstr "Grupa emblemo"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for group logo page.
|
|
#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
|
|
#: actions/grouplogo.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
|
|
#: actions/grouplogo.php:237
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Alŝuti"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
|
|
#: actions/grouplogo.php:293
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Tranĉi"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
|
|
#: actions/grouplogo.php:370
|
|
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
|
|
msgstr "Elektu kvadratan parton de la bildo kiel la emblemo."
|
|
|
|
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
|
|
#: actions/grouplogo.php:404
|
|
msgid "Logo updated."
|
|
msgstr "Emblemo ĝisdatigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
|
|
#: actions/grouplogo.php:407
|
|
msgid "Failed updating logo."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi emblemon."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the page showing group members.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
|
#: actions/groupmembers.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group members"
|
|
msgstr "%s grupanoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the page showing group members.
|
|
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
|
|
#. members list.
|
|
#: actions/groupmembers.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
|
msgstr "Grupanoj de %1$s, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
|
#: actions/groupmembers.php:90
|
|
msgid "A list of the users in this group."
|
|
msgstr "Listo de uzantoj en tiu ĉi grupo"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
|
|
#. without being a group administrator.
|
|
#: actions/groupqueue.php:96
|
|
msgid "Only the group admin may approve users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
|
|
#. approval to join the group.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
|
#: actions/groupqueue.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group members awaiting approval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
|
|
#. awaiting approval to join the group.
|
|
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
|
|
#. members list.
|
|
#: actions/groupqueue.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
|
#: actions/groupqueue.php:127
|
|
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
|
|
#. site name.
|
|
#: actions/grouprss.php:137
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
|
msgstr "Ĝisdatigoj de grupano de %1$s ĉe %2$s!"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
|
|
#: actions/groups.php:62
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
|
|
#. TRANS: %d is the page number.
|
|
#: actions/groups.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Groups, page %d"
|
|
msgstr "Grupoj, paĝo %d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
|
|
#. name,
|
|
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
|
|
#. not change them.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
|
#: actions/groups.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
|
|
"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
|
|
" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
|
|
" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
|
|
"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
|
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
|
|
#. TRANS: Form legend for group edit form.
|
|
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
|
|
msgid "Create a new group"
|
|
msgstr "Krei novan grupon"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
|
|
#. the name of the StatusNet site.
|
|
#: actions/groupsearch.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
msgstr "Serĉi grupon ĉe %%site.name%% per ĝia nomo, loko, aŭ priskribo. Dividu serĉvortojn per spaco; ili estu almenaŭ 3 literojn longaj."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
|
|
#: actions/groupsearch.php:60
|
|
msgid "Group search"
|
|
msgstr "Grup-serĉo"
|
|
|
|
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
|
|
#. for a query.
|
|
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
|
|
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
|
|
#. TRANS: Output when there are no results for a search.
|
|
#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
|
|
#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Neniu rezulto."
|
|
|
|
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
|
|
#. were found for a query for a logged in user.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
|
#: actions/groupsearch.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
|
|
"it](%%action.newgroup%%) yourself."
|
|
msgstr "Se vi ne povas trovi grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%action.newgroup%%)."
|
|
|
|
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
|
|
#. were found for a query for a not logged in user.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
|
#: actions/groupsearch.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
|
|
"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
|
|
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj mem [krei la grupon](%%action.newgroup%%)!"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
|
|
#. without being an administrator for the group.
|
|
#: actions/groupunblock.php:90
|
|
msgid "Only an admin can unblock group members."
|
|
msgstr "Nur grupestro rajtas malbloki grupanon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
|
|
#. from a group.
|
|
#: actions/groupunblock.php:94
|
|
msgid "User is not blocked from group."
|
|
msgstr "La uzanto ne estas blokita de grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
|
|
#. because of an unknown error.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
|
|
#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
|
|
msgid "Error removing the block."
|
|
msgstr "Eraro ĉe provo malbloki."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
|
|
#: actions/imsettings.php:56
|
|
msgid "IM settings"
|
|
msgstr "Tujmesaĝila agordo."
|
|
|
|
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
|
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
|
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
|
|
#. unchanged.
|
|
#: actions/imsettings.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
|
"Configure your addresses and settings below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
|
#: actions/imsettings.php:90
|
|
msgid "IM is not available."
|
|
msgstr "Tujmesaĝilo ne estas disponebla."
|
|
|
|
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
|
|
#. confirmed.
|
|
#: actions/imsettings.php:116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current confirmed %s address."
|
|
msgstr "Nuna konfirmita adreso je %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Form note in IM settings form.
|
|
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
|
|
#: actions/imsettings.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
|
|
" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for IM address.
|
|
#: actions/imsettings.php:141
|
|
msgid "IM address"
|
|
msgstr "Tujmesaĝila adreso"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
|
|
#: actions/imsettings.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s screenname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
|
#: actions/imsettings.php:165
|
|
msgid "IM Preferences"
|
|
msgstr "Tujmesaĝilaj preferoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
|
#: actions/imsettings.php:176
|
|
msgid "Send me notices"
|
|
msgstr "Sendi al mi avizojn"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
|
#: actions/imsettings.php:178
|
|
msgid "Post a notice when my status changes."
|
|
msgstr "Afiŝi avizon, kiam ŝanĝiĝas mia tujmesaĝila stato."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
|
#: actions/imsettings.php:180
|
|
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
|
|
msgstr "Sendi al mi respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
|
#: actions/imsettings.php:183
|
|
msgid "Publish a MicroID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
|
|
#: actions/imsettings.php:294
|
|
msgid "Could not update IM preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
|
|
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
|
|
#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
msgstr "Prefero konservita."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
|
|
#: actions/imsettings.php:322
|
|
msgid "No screenname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
|
|
#. address.
|
|
#: actions/imsettings.php:328
|
|
msgid "No transport."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
|
|
#: actions/imsettings.php:336
|
|
msgid "Cannot normalize that screenname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
|
|
#: actions/imsettings.php:343
|
|
msgid "Not a valid screenname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
|
|
#. user.
|
|
#: actions/imsettings.php:347
|
|
msgid "Screenname already belongs to another user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
|
|
#: actions/imsettings.php:371
|
|
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
|
|
msgstr "Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso, kiun vi aldonis."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
|
|
#. address.
|
|
#: actions/imsettings.php:398
|
|
msgid "That is the wrong IM address."
|
|
msgstr "Tiu tujmesaĝila adreso estas malĝusta."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
|
|
#. confirmation.
|
|
#: actions/imsettings.php:407
|
|
msgid "Could not delete confirmation."
|
|
msgstr "Malsukcesis forigo de adreskonfirmo."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
|
#: actions/imsettings.php:411
|
|
msgid "IM confirmation cancelled."
|
|
msgstr "Tujmesaĝila konfirmo nuligita."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
|
#. TRANS: registered for the active user.
|
|
#: actions/imsettings.php:435
|
|
msgid "That is not your screenname."
|
|
msgstr "Tio ne estas via tujmesaĝila adreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
|
|
#. Messaging address.
|
|
#: actions/imsettings.php:450
|
|
msgid "The IM address was removed."
|
|
msgstr "La tujmesaĝila adreso estas forigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
|
|
#. been disabled.
|
|
#: actions/invite.php:46
|
|
msgid "Invites have been disabled."
|
|
msgstr "Invito estas malebligita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
|
|
#. in.
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/invite.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
|
msgstr "Ensalutu por inviti aliajn uzantojn al %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
|
|
#. not validate.
|
|
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
|
|
#: actions/invite.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid email address: %s."
|
|
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
|
|
#: actions/invite.php:152
|
|
msgid "Invitations sent"
|
|
msgstr "Invito(j) senditas"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
|
|
#: actions/invite.php:155
|
|
msgid "Invite new users"
|
|
msgstr "Inviti novajn uzantojn"
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
|
|
#. inviting user
|
|
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
|
|
#. address(es).
|
|
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
|
|
#. e-mail addresses.
|
|
#. TRANS: Followed by a bullet list.
|
|
#: actions/invite.php:176
|
|
msgid "You are already subscribed to this user:"
|
|
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
|
|
msgstr[0] "Vi jam abonas avizojn de ĉi tiu uzanto:"
|
|
msgstr[1] "Vi jam abonas avizojn de ĉi tiuj uzantoj:"
|
|
|
|
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
|
|
#. %2$s is e-mail address).
|
|
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
|
|
#. %2$s is e-mail address).
|
|
#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "INVITE"
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
|
|
#. invited user
|
|
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
|
|
#. number of
|
|
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
|
|
#: actions/invite.php:190
|
|
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
|
|
"them:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
|
|
#. form is
|
|
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
|
|
#. of
|
|
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
|
|
#: actions/invite.php:204
|
|
msgid "Invitation sent to the following person:"
|
|
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
|
|
#. to
|
|
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
|
|
#: actions/invite.php:214
|
|
msgid ""
|
|
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
|
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
|
msgstr "Vi sciiĝos, kiam viaj invititoj akceptos la inviton kaj registriĝos ĉe la retejo. Dankon por kreskigi la komunumon!"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
#: actions/invite.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
|
msgstr "Uzu la formularon por inviti viajn amikojn kaj kolegojn al ĉi tiu servo."
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
|
|
#. gender-neutral
|
|
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
|
|
#. $2$s is
|
|
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/invite.php:282
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
|
|
msgstr "%1$s invitis vin kunaliĝi ĉe %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
|
|
#. in.
|
|
#: actions/joingroup.php:57
|
|
msgid "You must be logged in to join a group."
|
|
msgstr "Ensalutu por aniĝi al grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for join group page after joining.
|
|
#: actions/joingroup.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
|
msgstr "%1$s aniĝis al grupo %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
|
|
#: actions/joingroup.php:147
|
|
msgid "Unknown error joining group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
|
|
#. member.
|
|
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
|
|
#. not a member of.
|
|
#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
|
|
msgid "You are not a member of that group."
|
|
msgstr "Vi ne estas grupano."
|
|
|
|
#. TRANS: User admin panel title
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:54
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Permesilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:65
|
|
msgid "License for this StatusNet site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
|
|
#. admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:135
|
|
msgid "Invalid license selection."
|
|
msgstr "Nevalida permesila elekto"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
|
|
#. rights reserved license in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:146
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
|
|
" license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
|
|
#. license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:154
|
|
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
|
|
#. license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:163
|
|
msgid "Invalid license URL."
|
|
msgstr "Nevalida URL de permesilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
|
|
#. the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:167
|
|
msgid "Invalid license image URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
|
|
#. license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:176
|
|
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
|
|
#. the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:185
|
|
msgid "License image must be blank or valid URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:236
|
|
msgid "License selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: License option in the license admin panel.
|
|
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privata"
|
|
|
|
#. TRANS: License option in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:245
|
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|
msgstr "Ĉiuj rajtoj rezervitaj."
|
|
|
|
#. TRANS: License option in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:247
|
|
msgid "Creative Commons"
|
|
msgstr "Creative Commons"
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:253
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Speco"
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:256
|
|
msgid "Select a license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:271
|
|
msgid "License details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:278
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Rajtposedanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:280
|
|
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:289
|
|
msgid "License Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:291
|
|
msgid "The title of the license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:300
|
|
msgid "License URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:302
|
|
msgid "URL for more information about the license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:310
|
|
msgid "License Image URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:312
|
|
msgid "URL for an image to display with the license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
|
|
#: actions/licenseadminpanel.php:335
|
|
msgid "Save license settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
|
|
#. credentials.
|
|
#: actions/login.php:95
|
|
msgid "Incorrect username or password."
|
|
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
|
|
#. trying to login using "one time password login".
|
|
#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
|
|
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
|
|
msgstr "Eraras agordi uzanton. Vi verŝajne ne rajtiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for login page.
|
|
#: actions/login.php:155
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend on login page.
|
|
#: actions/login.php:173
|
|
msgid "Login to site"
|
|
msgstr "Ensaluti al la retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on login page.
|
|
#: actions/login.php:177
|
|
msgid "Username or email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
|
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
|
#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Memoru min"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title on login page.
|
|
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
|
|
#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
|
|
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
|
msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for log in on login page.
|
|
#: actions/login.php:192
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
|
|
#: actions/login.php:199
|
|
msgid "Lost or forgotten password?"
|
|
msgstr "Ĉi via pasvorto perdiĝas?"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
|
|
#. settings.
|
|
#: actions/login.php:218
|
|
msgid ""
|
|
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
|
|
"changing your settings."
|
|
msgstr "Por sekureca kialo, bonvole re-entajpi vian uzantnomon kaj pasvorton antaŭ ŝanĝi vian agordon."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions on login page.
|
|
#: actions/login.php:223
|
|
msgid "Login with your username and password."
|
|
msgstr "Ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
|
|
#. links in the form [Link text](Link).
|
|
#. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
|
|
#: actions/login.php:228
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
|
msgstr "Ĉu sen uzantnomo? [Kreu](%%action.register%%) novan konton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
|
|
#. Make Admin page while not an admin.
|
|
#: actions/makeadmin.php:93
|
|
msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|
msgstr "Nur administranto rajtas administrantigi uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
|
|
#. Make Admin page who already is admin.
|
|
#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
|
|
#. already admin for.
|
|
#: actions/makeadmin.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
|
msgstr "%1$s estas jam grupestro de \"%2$s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
|
|
#. Make Admin page fails
|
|
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
|
|
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
|
|
#. for.
|
|
#: actions/makeadmin.php:137
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
|
|
msgstr "Malsukcesis kolekti ano-historio de %1$s en grupo %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
|
|
#. Make Admin page fails
|
|
#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
|
|
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
|
|
#. admin for.
|
|
#: actions/makeadmin.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
|
msgstr "Malsukcesis estrigi %1$s por grupo %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
|
|
#. providing a status.
|
|
#: actions/microsummary.php:70
|
|
msgid "No current status."
|
|
msgstr "Ne estas kuranta stato."
|
|
|
|
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
|
|
#: actions/newapplication.php:51
|
|
msgid "New application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
|
|
#: actions/newapplication.php:87
|
|
msgid "Use this form to register a new application."
|
|
msgstr "Uzu ĉi tiun formularon por registri novan aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
|
|
#. application" form.
|
|
#: actions/newapplication.php:124
|
|
msgid "Source URL is required."
|
|
msgstr "Fonta URL bezonata."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
|
|
#. in the database through the "New application" form.
|
|
#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
|
|
msgid "Could not create application."
|
|
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
|
|
#. application logo.
|
|
#: actions/newapplication.php:204
|
|
msgid "Invalid image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
|
#: actions/newgroup.php:58
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nova grupo"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
|
|
#. banned.
|
|
#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
|
|
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas krei grupojn en ĉi tiu retpaĝaro."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for group create form.
|
|
#: actions/newgroup.php:87
|
|
msgid "Use this form to create a new group."
|
|
msgstr "Uzas ĉi tiun formularon por krei novan grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
|
#: actions/newnotice.php:63
|
|
msgid "Notice posted"
|
|
msgstr "Avizo afiŝiĝas"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
|
|
#: actions/newnotice.php:66
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "New notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
|
|
#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
|
|
#. without providing content for the reply.
|
|
#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
|
|
msgid "No content!"
|
|
msgstr "Neniu enhavo!"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
|
|
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
|
|
#. contains too many characters.
|
|
#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
|
|
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
|
|
msgstr[0] "Tro longa. Longlimo por avizo estas %d signo."
|
|
msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
|
|
|
|
#: actions/newnotice.php:196
|
|
msgid "Saved the notice!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for Notice search page.
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
|
#: actions/noticesearch.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
|
|
" by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
msgstr "Serĉi avizon ĉe %%site.name%% per ĝia enhavo. Dividu serĉvortojn per spaco; ili estu almenaŭ 3 literojn longaj."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
|
|
#: actions/noticesearch.php:106
|
|
msgid "Text search"
|
|
msgstr "Teksta serĉado"
|
|
|
|
#. TRANS: Test in RSS notice search.
|
|
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/noticesearch.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
|
msgstr "Trovito per \"%1$s\" ĉe %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
|
|
#: actions/noticesearch.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Be the first to [post on this "
|
|
"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
|
msgstr "Estu la unua [afiŝi pri la temo](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
|
|
|
#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
|
|
#. results.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links.
|
|
#: actions/noticesearch.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
|
|
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
|
msgstr "Kial ne [krei konton](%%%%action.register%%%%) kaj esti la unua [afiŝi pri la temo](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
|
|
|
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
|
|
#: actions/noticesearchrss.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates with \"%s\""
|
|
msgstr "Ĝisdatiĝo enhavante \"%s\""
|
|
|
|
#. TRANS: RSS notice search feed description.
|
|
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/noticesearchrss.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
|
|
#: actions/nudge.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
|
|
"address yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
|
|
#: actions/nudge.php:94
|
|
msgid "Nudge sent"
|
|
msgstr "Puŝeto sendiĝis"
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
|
|
#: actions/nudge.php:98
|
|
msgid "Nudge sent!"
|
|
msgstr "Puŝeto sendiĝis!"
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
|
|
#. application list.
|
|
#: actions/oauthappssettings.php:59
|
|
msgid "You must be logged in to list your applications."
|
|
msgstr "Ensalutu por listigi viajn aplikaĵojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for OAuth applications
|
|
#: actions/oauthappssettings.php:74
|
|
msgid "OAuth applications"
|
|
msgstr "OAuth aplikoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
|
|
#: actions/oauthappssettings.php:86
|
|
msgid "Applications you have registered"
|
|
msgstr "Aplikoj kiujn vi enskribis"
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
|
|
#: actions/oauthappssettings.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have not registered any applications yet."
|
|
msgstr "Vi ankoraŭ neniun aplikaĵon registris."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
|
|
msgid "Connected applications"
|
|
msgstr "Konektita aplikaĵo"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
|
|
msgid "The following connections exist for your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
|
|
#. not being a user of it.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
|
|
msgid "You are not a user of that application."
|
|
msgstr "Mi ne estas uzanto de tiu aplikaĵo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
|
|
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
|
|
#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
|
|
#. token.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
|
|
"with %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
|
|
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
|
msgstr "Vi ne rajtigis iun ajn aplikaĵon uzi vian konton."
|
|
|
|
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
|
|
#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
|
|
#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
|
|
"this instance of StatusNet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
|
#: actions/oldschoolsettings.php:58
|
|
msgid "Old school UI settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
|
#: actions/oldschoolsettings.php:69
|
|
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
|
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
|
#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
|
|
#: lib/adminpanelaction.php:135
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "Agordo konservitas."
|
|
|
|
#: actions/oldschoolsettings.php:160
|
|
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/oldschoolsettings.php:164
|
|
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save a list.
|
|
#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Konservi"
|
|
|
|
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
|
|
#: actions/opensearch.php:64
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr "Homserĉo"
|
|
|
|
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
|
|
#: actions/opensearch.php:68
|
|
msgid "Notice Search"
|
|
msgstr "Avizoserĉo"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
|
|
#. already logged in.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
|
|
#. in.
|
|
#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
msgstr "Vi jam ensalutis."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
|
|
#. without specifying a user.
|
|
#: actions/otp.php:69
|
|
msgid "No user ID specified."
|
|
msgstr "Neniu uzanto-ID specifiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
|
|
#. without specifying a login token.
|
|
#: actions/otp.php:83
|
|
msgid "No login token specified."
|
|
msgstr "Neniu ensalutado-ĵetono specifiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
|
|
#. without requesting a login token.
|
|
#: actions/otp.php:90
|
|
msgid "No login token requested."
|
|
msgstr "Neniu ensalutad-ĵetono bezoniĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
|
|
#. specifying an invalid login token.
|
|
#: actions/otp.php:95
|
|
msgid "Invalid login token specified."
|
|
msgstr "Specifita ensalutado-ĵetono nevalidas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
|
|
#. specifying an expired login token.
|
|
#: actions/otp.php:104
|
|
msgid "Login token expired."
|
|
msgstr "Ensalutado-ĵetono eksvalidiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:59
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:71
|
|
msgid "Change your password."
|
|
msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:108
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Malnova pasvorto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on page where to change password.
|
|
#. TRANS: Field label for password reset form.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nova pasvorto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
|
|
msgid "6 or more characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
|
|
#. password should be typed a second time.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:119
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmi"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
|
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
|
|
#. to be typed again.
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
|
|
#: actions/register.php:420
|
|
msgid "Same as password above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:126
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:177
|
|
msgid "Incorrect old password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:194
|
|
msgid "Error saving user; invalid."
|
|
msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
|
|
#. password change
|
|
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
|
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
|
|
msgid "Cannot save new password."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservo de nova pasvorto."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
|
#: actions/passwordsettings.php:207
|
|
msgid "Password saved."
|
|
msgstr "Pasvorto konservitas."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:58
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Vojoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:69
|
|
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
|
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:154
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
|
msgstr "Desegno adresaro ne havebla: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
|
#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
|
msgstr "Avatara adresaro ne skribebla: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
|
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
|
msgstr "Lokaĵara adresaro ne havebla: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
|
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:180
|
|
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
|
msgstr "Nevalida SSL-servilo. La longlimo estas 225 literoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:226
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:367
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:234
|
|
msgid "Site's server hostname."
|
|
msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:376
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Vojo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:242
|
|
msgid "Site path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:248
|
|
msgid "Locale directory"
|
|
msgstr "Dosierujo de lokaĵaro"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:250
|
|
msgid "Directory path to locales."
|
|
msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:257
|
|
msgid "Fancy URLs"
|
|
msgstr "Tajlora URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:260
|
|
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:268
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:277
|
|
msgid "Server for themes."
|
|
msgstr "Servilo por etosoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:286
|
|
msgid "Web path to themes."
|
|
msgstr "Retvojo al etosoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:437
|
|
msgid "SSL server"
|
|
msgstr "\"SSL\"a servilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:295
|
|
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
|
|
msgstr "SSL-servilo por temoj (defaŭlta: SSL-servilo)."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
|
|
msgid "SSL path"
|
|
msgstr "SSL-vojo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:304
|
|
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
|
|
msgstr "SSL-vojo al etosoj (defaŭlta: /theme/)."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Dosierujo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:313
|
|
msgid "Directory where themes are located."
|
|
msgstr "Dosierujo kie etosoj estas."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:322
|
|
msgid "Avatars"
|
|
msgstr "Avataroj"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:329
|
|
msgid "Avatar server"
|
|
msgstr "Avatara servilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:331
|
|
msgid "Server for avatars."
|
|
msgstr "Servilo por avataroj."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:338
|
|
msgid "Avatar path"
|
|
msgstr "Avataro-lokigilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:340
|
|
msgid "Web path to avatars."
|
|
msgstr "Retvojo al avataroj."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:347
|
|
msgid "Avatar directory"
|
|
msgstr "Avatara adresaro"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:349
|
|
msgid "Directory where avatars are located."
|
|
msgstr "Dosierujo kie avataroj estas."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Aldonaĵo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:369
|
|
msgid "Server for attachments."
|
|
msgstr "Servilo por aldonaĵoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:378
|
|
msgid "Web path to attachments."
|
|
msgstr "Retvojo al aldonaĵoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:387
|
|
msgid "Server for attachments on SSL pages."
|
|
msgstr "Servilo por aldonaĵoj en SSL-paĝoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:396
|
|
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
|
|
msgstr "Retvojo al aldonaĵoj en SSL-paĝoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:405
|
|
msgid "Directory where attachments are located."
|
|
msgstr "Dosierujo kie aldonaĵoj estas."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:414
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
|
|
#. SSL").
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:419
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Neniam"
|
|
|
|
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
|
|
#. SSL").
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:421
|
|
msgid "Sometimes"
|
|
msgstr "Kelkfoje"
|
|
|
|
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
|
|
#. SSL").
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:423
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Ĉiam"
|
|
|
|
#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:427
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Uzi \"SSL\""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:429
|
|
msgid "When to use SSL."
|
|
msgstr "Kiam uzi SSL."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:439
|
|
msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|
msgstr "Servilo, kien direkti \"SSL\"-petojn"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
|
#: actions/pathsadminpanel.php:456
|
|
msgid "Save path settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
|
#: actions/peoplesearch.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
msgstr "Serĉi personon ĉe %%site.name%% per ĝia nomo, loko, aŭ intereso. Dividu serĉvortojn per spacoj; ili estu almenaŭ 3 literojn longaj."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
|
|
#: actions/peoplesearch.php:61
|
|
msgid "People search"
|
|
msgstr "Persona serĉado"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list page.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#: actions/peopletag.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Public list %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list page.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/peopletag.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](link).
|
|
#: actions/peopletag.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
|
|
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
|
|
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
|
|
" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
|
|
#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
|
|
#: actions/showprofiletag.php:68
|
|
msgid "No tagger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
|
|
#: actions/peopletagged.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
|
|
#: actions/peopletagged.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
|
|
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
|
|
#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:53
|
|
msgid "Private lists by you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:56
|
|
msgid "Public lists by you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for lists by a user page.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:59
|
|
msgid "Lists by you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for lists by a user page.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for lists by a user page.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
|
|
#. lists.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:130
|
|
msgid "You cannot view others' private lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Mode selector label.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:155
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Reĝimo"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
|
|
msgid "Select tag to filter"
|
|
msgstr "Eletu etikedon por filtrado"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:188
|
|
msgid "Show private tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:190
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publika"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:192
|
|
msgid "Show public tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
|
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
|
|
#. a user.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](links).
|
|
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:211
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
|
|
"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
|
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
|
|
" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
|
|
"the list's timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
|
|
#. are none.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](links).
|
|
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
|
#: actions/peopletagsbyuser.php:274
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
|
|
#: actions/peopletagsforuser.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists with %s in them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
|
|
#: actions/peopletagsforuser.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
|
|
#. for a user.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](links).
|
|
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
|
#: actions/peopletagsforuser.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
|
|
"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
|
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
|
|
" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
|
|
"the list's timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
|
|
#. when there are none.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](links).
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/peopletagsforuser.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
|
|
#: actions/peopletagsubscribers.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
|
|
#: actions/peopletagsubscribers.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
|
|
#. TRANS: %s is a profile nickname.
|
|
#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists subscribed to by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
|
|
#. subscribed to by a user.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](links).
|
|
#. TRANS: %s is a profile nickname.
|
|
#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
|
|
"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
|
|
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
|
"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
|
|
" are doing by subscribing to the list's timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
|
|
#: actions/plugindisable.php:68
|
|
msgctxt "plugin"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
|
#. TRANS: Do not translate POST.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
|
|
#. than POST.
|
|
#. TRANS: Do not translate POST.
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
|
#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
msgstr "La ago akceptas nur POST-an peton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
|
|
#. without access rights.
|
|
#: actions/pluginenable.php:102
|
|
msgid "You cannot administer plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
|
|
#. existing plugin.
|
|
#: actions/pluginenable.php:109
|
|
msgid "No such plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
|
#: actions/pluginenable.php:157
|
|
msgctxt "plugin"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
|
#: actions/pluginsadminpanel.php:53
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Kromprogramo"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
|
|
#: actions/pluginsadminpanel.php:64
|
|
msgid ""
|
|
"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
|
|
"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
|
|
"more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Admin form section header
|
|
#: actions/pluginsadminpanel.php:79
|
|
msgid "Default plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
|
#: actions/pluginsadminpanel.php:102
|
|
msgid ""
|
|
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
|
|
#. profile.
|
|
#. TRANS: %s is a field name.
|
|
#: actions/profilecompletion.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unidentified field %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
#: actions/profilecompletion.php:130
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
|
|
#: actions/profilecompletion.php:160
|
|
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:55
|
|
msgid "Profile settings"
|
|
msgstr "Profila agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"You can update your personal profile info here so people know more about "
|
|
"you."
|
|
msgstr "Vi povas ĝisdatigi vian propran profilan informon, por ke oni sciu pli pri vi."
|
|
|
|
#. TRANS: Profile settings form legend.
|
|
#: actions/profilesettings.php:94
|
|
msgid "Profile information"
|
|
msgstr "Profila informo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
|
#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
|
|
#: lib/groupeditform.php:150
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
|
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
|
|
#: lib/groupeditform.php:154
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Plena nomo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
#. TRANS: Form input field label.
|
|
#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
|
|
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
|
|
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
|
|
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
|
|
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
|
|
#. TRANS: biography (%d).
|
|
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
|
|
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
|
|
#. TRANS: biography (%d).
|
|
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
|
|
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Text area title on account registration page.
|
|
#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
|
|
msgid "Describe yourself and your interests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
|
|
#. TRANS: their biography.
|
|
#. TRANS: Text area label on account registration page.
|
|
#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
|
|
msgid "Bio"
|
|
msgstr "Biografio"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
|
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
|
#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
|
|
#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Loko"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
|
|
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:149
|
|
msgid "Share my current location when posting notices"
|
|
msgstr "Sciigu mian nunan lokon, kiam mi sendas avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
|
#. TRANS: %s is a group name.
|
|
#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
|
|
#: lib/grouptagcloudsection.php:57
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Markiloj"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
|
|
"separated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:165
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingvo"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:167
|
|
msgid "Preferred language."
|
|
msgstr "Preferata lingvo."
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:177
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Horzono"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:179
|
|
msgid "What timezone are you normally in?"
|
|
msgstr "En kiu horzono vi kutime troviĝas?"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
|
|
msgstr "Aŭtomate aboni iun ajn, kiu abonas min (prefereble por ne-homoj)"
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
|
|
#. when someone else tries to subscribe to your updates.
|
|
#: actions/profilesettings.php:193
|
|
msgid "Subscription policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
|
#: actions/profilesettings.php:195
|
|
msgid "Let anyone follow me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
|
#: actions/profilesettings.php:197
|
|
msgid "Ask me first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
|
#: actions/profilesettings.php:199
|
|
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:207
|
|
msgid "Make updates visible only to my followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
|
|
#. timezone.
|
|
#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
|
|
msgid "Timezone not selected."
|
|
msgstr "Horzono ne elektita"
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#: actions/profilesettings.php:295
|
|
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
|
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
|
#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
|
|
#: lib/command.php:406
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
|
|
#. to
|
|
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
|
|
#: actions/profilesettings.php:345
|
|
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
|
|
#. could not be updated.
|
|
#: actions/profilesettings.php:405
|
|
msgid "Could not save location prefs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
|
|
#. saved.
|
|
#: actions/profilesettings.php:425
|
|
msgid "Could not save tags."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi etikedojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
|
|
#. logged in user from a backup.
|
|
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
|
|
#. backup.
|
|
#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
|
|
msgid "Restore account"
|
|
msgstr "Restarigi konton"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
|
|
#. the page limit.
|
|
#. TRANS: %s is the page limit.
|
|
#: actions/public.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
|
msgstr "Trans paĝolimo (%s)."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
|
#: actions/public.php:98
|
|
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
|
#. TRANS: %d is the page number.
|
|
#: actions/public.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Public timeline, page %d"
|
|
msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
|
|
msgid "Public timeline"
|
|
msgstr "Publika tempstrio"
|
|
|
|
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
|
#: actions/public.php:173
|
|
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
|
#: actions/public.php:176
|
|
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
|
#: actions/public.php:181
|
|
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
|
#: actions/public.php:186
|
|
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
|
#: actions/public.php:192
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
|
|
" yet."
|
|
msgstr "Tio ĉi estas la publika tempstrio de %%site.name%%, sed ankoraŭ neniu afiŝis ion ajn."
|
|
|
|
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
|
|
#. notices for a logged in user.
|
|
#: actions/public.php:196
|
|
msgid "Be the first to post!"
|
|
msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
|
|
|
|
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
|
|
#. notices for a not logged in user.
|
|
#: actions/public.php:201
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
|
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
|
|
|
|
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
|
|
#. view the public feed of notices.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
|
#: actions/public.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
|
|
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
|
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
|
|
"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
|
|
"more](%%doc.help%%))"
|
|
msgstr "Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) servo surbaze de Libera Programaro [StatusNet](http://status.net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
|
|
|
|
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
|
|
#. public feed of notices.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
|
#: actions/public.php:278
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
|
|
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
|
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
|
msgstr "Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status.net/)."
|
|
|
|
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/publicrss.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s updates from everyone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for public tag cloud.
|
|
#: actions/publictagcloud.php:57
|
|
msgid "Public tag cloud"
|
|
msgstr "Publika markil-nubo"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/publictagcloud.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "These are most popular recent tags on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
|
|
#. between
|
|
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
|
|
#. "]("
|
|
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
|
#: actions/publictagcloud.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
|
|
msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
|
|
|
|
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
|
|
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
|
|
#: actions/publictagcloud.php:79
|
|
msgid "Be the first to post one!"
|
|
msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
|
|
|
|
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
|
|
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
|
|
#. between
|
|
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
|
|
#. "]("
|
|
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
|
#: actions/publictagcloud.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
|
|
"one!"
|
|
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:37
|
|
msgid "You are already logged in!"
|
|
msgstr "Vi jam ensalutis."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:63
|
|
msgid "No such recovery code."
|
|
msgstr "Ne estas tia rehava kodo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
|
|
#. submitted.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:67
|
|
msgid "Not a recovery code."
|
|
msgstr "Ne rehava kodo."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
|
|
#. a user.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:74
|
|
msgid "Recovery code for unknown user."
|
|
msgstr "Rehava kodo por nekonata uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
|
|
#. database.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:87
|
|
msgid "Error with confirmation code."
|
|
msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
|
|
#. recovery code.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:98
|
|
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
|
|
msgstr "Tiu komfirmnumero tro malnovas. Bonvolu rekomenci."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
|
|
#. database fails while recovering a password.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:112
|
|
msgid "Could not update user with confirmed email address."
|
|
msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
|
|
"the email address you have stored in your account."
|
|
msgstr "Se vi forgesas aŭ perdas vian pasvorton, ni povas sendi novan pasvorton al la retpoŝtadreso konservita je via konto."
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for password change page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:160
|
|
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
|
|
msgstr "Vi estis identigita. Enigu sube novan pasvorton."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:191
|
|
msgid "Password recovery"
|
|
msgstr "Pasvorton rehavi."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on password recovery page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:195
|
|
msgid "Nickname or email address"
|
|
msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:198
|
|
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
|
msgstr "Via alinomo ĉe tiu ĉi servilo, aŭ via registrita retpoŝadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on password recovery page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:205
|
|
msgid "Recover"
|
|
msgstr "Rehavi"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on password recovery page.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:207
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Recover"
|
|
msgstr "Rehavi"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:216
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Refari pasvorton"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:218
|
|
msgid "Recover password"
|
|
msgstr "Refari pasvorton"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
|
|
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
|
|
msgid "Password recovery requested"
|
|
msgstr "Petiĝas pasvorton rehavado"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:222
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "Pasvorto konservita."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:251
|
|
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:261
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:272
|
|
msgid "Enter a nickname or email address."
|
|
msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
|
|
#. the password recovery form.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:280
|
|
msgid ""
|
|
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
|
"address registered to your account."
|
|
msgstr "Gvidoj rehavi vian pasvorton jam sendiĝas al la retpoŝtadreso registrita je via konto."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
|
|
#. providing a user.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:305
|
|
msgid "Unexpected password reset."
|
|
msgstr "Neatendita pasvorto-rekomencigo."
|
|
|
|
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:313
|
|
msgid "Password must be 6 characters or more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:318
|
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
|
msgstr "Pasvorto kaj komfirmo ne kongruas."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
|
|
#. object during password reset.
|
|
#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
|
|
msgid "Error setting user."
|
|
msgstr "Eraris agordi uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for user after password reset.
|
|
#: actions/recoverpassword.php:345
|
|
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
|
|
msgstr "Nova pasvorto sukcese konserviĝas. Vi nun estas ensalutinta."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
|
|
#: actions/redirecturl.php:70
|
|
msgid "No id parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
|
|
#. for a file.
|
|
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
|
|
#: actions/redirecturl.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such file \"%d\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
|
|
#: actions/register.php:107
|
|
msgid "Registration successful"
|
|
msgstr "Registriĝo sukcesa"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for registration page.
|
|
#: actions/register.php:110
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriĝi"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
|
|
#: actions/register.php:131
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
msgstr "Registriĝo ne permesita."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
|
|
#. agreeing to the site license.
|
|
#: actions/register.php:201
|
|
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice on registration page.
|
|
#: actions/register.php:326
|
|
msgid ""
|
|
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
|
|
"link up to friends and colleagues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
|
|
#. has to be entered a second time.
|
|
#: actions/register.php:418
|
|
msgctxt "PASSWORD"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmi"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
|
#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
|
|
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
|
#: actions/register.php:442
|
|
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
|
|
#: actions/register.php:505
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriĝi"
|
|
|
|
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/register.php:518
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
|
|
msgstr "Mi komprenas ke enhavo kaj datumo de %1$s estas privataj kaj sekretigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
|
|
#. reserved with a specified copyright owner.
|
|
#. TRANS: %1$s is the license owner.
|
|
#: actions/register.php:529
|
|
#, php-format
|
|
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
|
|
msgstr "Mia teksto kaj dosiero estas aŭtorrajtigita de %1$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
|
|
#. reserved with ownership left to contributors.
|
|
#: actions/register.php:533
|
|
msgid "My text and files remain under my own copyright."
|
|
msgstr "Mia teksto kaj dosiero restu en mia propra aŭtorrajto."
|
|
|
|
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
|
|
#. reserved.
|
|
#: actions/register.php:536
|
|
msgid "All rights reserved."
|
|
msgstr "Ĉiuj rajtoj rezervitaj."
|
|
|
|
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
|
|
#. Commons-style licenses.
|
|
#: actions/register.php:541
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
|
|
" email address, IM address, and phone number."
|
|
msgstr "Mia teksto kaj dosiero estas atingebla per %s krom jene: pasvorto, retpoŝtadreso, tujmesaĝilo-adreso, kaj telefonnumero."
|
|
|
|
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
|
|
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
|
|
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
|
|
#: actions/register.php:587
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
|
|
"\n"
|
|
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
|
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
|
|
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
|
|
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
|
|
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
|
|
msgstr "Gratulon, %1$s! Kaj bovenon al %%%%site.name%%%%. Nun eble vi volus...\n\n* Iri al [via profilo](%2$s) kaj afiŝi vian unuan mesaĝon.\n* Aldoni [Jabber/GTalk-adreson](%%%%action.imsettings%%%%) por afiŝi avizon per tujmesaĝilo.\n* [Serĉi personojn](%%%%action.peoplesearch%%%%), kiujn vi konas aŭ kiuj havas interesojn similajn al viaj.\n* Ĝisdatigi vian [profilan agordon](%%%%action.profilesettings%%%%) por sciigi pli pri vi. \n* Relegi la [enretaĵojn](%%%%doc.help%%%%) pri iu funkcio, kiun vi ne rimarkus. \n\nDankon pro registriĝo, kaj ni esperas al vi ĝuon de uzi ĉi servon."
|
|
|
|
#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
|
|
#. e-mail.
|
|
#: actions/register.php:612
|
|
msgid ""
|
|
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
|
|
" to confirm your email address.)"
|
|
msgstr "(Vi ricevos tuj mesaĝon retpoŝtan, kun gvidon konfirmi vian retpoŝtadreson.)"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
|
|
#. a user.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#: actions/removepeopletag.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
|
|
#. user.
|
|
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
|
#: actions/removepeopletag.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
|
|
" correctly, please try retrying later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
|
#: actions/removepeopletag.php:150
|
|
msgid "Unlisted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
|
|
#. providing a notice ID.
|
|
#: actions/repeat.php:56
|
|
msgid "No notice specified."
|
|
msgstr "Neniu profilo specifiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
|
|
#: actions/repeat.php:63
|
|
msgid "Notice not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
|
|
#: actions/repeat.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
|
|
#: actions/repeat.php:87
|
|
msgid "Repeated!"
|
|
msgstr "Ripetita!"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
|
|
#: lib/personalgroupnav.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies to %s"
|
|
msgstr "Respondoj al %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/replies.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/replies.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/replies.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
|
msgstr "Responda fluo al %s (RSS 1.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/replies.php:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
|
|
msgstr "Responda fluo al %s (RSS 2.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/replies.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|
msgstr "Responda fluo al %s (Atom)"
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
|
|
#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
|
|
#: actions/replies.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
|
"notice to them yet."
|
|
msgstr "Tie ĉi estus tempstrio montranta respondojn al %1$s, sed %2$s ankoraŭ ricevas neniun avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
|
|
#. in user.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
|
#: actions/replies.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
|
|
"[join groups](%%action.groups%%)."
|
|
msgstr "Vi povas komenci interparoladon kun aliaj uzantoj, aboni pli da personoj aŭ [aniĝi al grupoj](%%action.groups%%)."
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
|
|
#. in users but the user themselves.
|
|
#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
|
|
#. Markdown link in the form [link text](link).
|
|
#: actions/replies.php:218
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
|
|
"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
|
msgstr "Vi povas provi [puŝeti %1$s](../%2$s) aŭ[afiŝi ion al li](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
|
|
|
#. TRANS: RSS reply feed description.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/repliesrss.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
|
|
#. not logged in.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:78
|
|
msgid "Only logged-in users can restore their account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
|
|
#. having restore rights.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:83
|
|
msgid "You may not restore your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
|
|
#. something went wrong uploading a file.
|
|
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
|
|
msgid "No uploaded file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
|
|
#. php.ini.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
|
msgstr "Alŝutata dosiero superas la dosierujon upload_max_filesize (alŝuta grandlimo) en php.ini."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form."
|
|
msgstr "Alŝutata dosiero superas la dosierujon MAX_FILE_SIZE (Alŝuta grandlimo) difinitan per HTML formo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
msgstr "Alŝutata dosiero venas nur parte."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
|
|
#. store a file upload.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
msgstr "Mankas labora dosierujo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
|
|
#. a file upload operation.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
|
msgstr "Malsukcesis skribi dosieron al disko."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
|
|
#. stopped by an extension.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
|
|
#. an unknown reason.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
|
|
#. reason.
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
|
|
#. an unknown reason.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
|
|
msgid "System error uploading file."
|
|
msgstr "Sisteme eraris alŝuti dosieron."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
|
|
msgid "Not an Atom feed."
|
|
msgstr "Ne estas Atom-abonfluo."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:241
|
|
msgid ""
|
|
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
|
|
"profile page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:245
|
|
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:342
|
|
msgid ""
|
|
"You can upload a backed-up timeline in <a "
|
|
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
|
|
#. account restore.
|
|
#: actions/restoreaccount.php:373
|
|
msgid "Upload the file"
|
|
msgstr "Alŝuti la dosieron"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
|
|
#. the right to do that.
|
|
#: actions/revokerole.php:74
|
|
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas revoki de uzanto rolon ĉe ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
|
|
#: actions/revokerole.php:81
|
|
msgid "User does not have this role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Engine name for RSD.
|
|
#: actions/rsd.php:140
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
|
|
#. feature is not enabled.
|
|
#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
|
|
#. enabled.
|
|
#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
|
|
msgid "You cannot sandbox users on this site."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas provejigi uzantojn ĉe tiu ĉi retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
|
|
#: actions/sandbox.php:71
|
|
msgid "User is already sandboxed."
|
|
msgstr "La uzanto jam provejiĝis."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
|
|
#. list.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid list name.
|
|
#: actions/selftag.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Not a valid list: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
|
|
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/selftag.php:154
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:53
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Seancoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:64
|
|
msgid "Session settings for this StatusNet site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:165
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Seancoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
|
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:172
|
|
msgid "Handle sessions"
|
|
msgstr "Trakti seancojn"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
|
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:176
|
|
msgid "Handle sessions ourselves."
|
|
msgstr "Ttrakti seancojn ni mem."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
|
|
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:182
|
|
msgid "Session debugging"
|
|
msgstr "Seanca sencimigado"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:185
|
|
msgid "Enable debugging output for sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
|
|
#: actions/sessionsadminpanel.php:206
|
|
msgid "Save session settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
|
|
#. not logged in.
|
|
#: actions/showapplication.php:79
|
|
msgid "You must be logged in to view an application."
|
|
msgstr "Ensalutu por vidi la aplikaĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:152
|
|
msgid "Application profile"
|
|
msgstr "Aplikaĵa profilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
|
|
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
|
|
#. write",
|
|
#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
|
|
#: actions/showapplication.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
|
|
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:196
|
|
msgid "Application actions"
|
|
msgstr "Aplikaĵa ago"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:203
|
|
msgctxt "EDITAPP"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
|
|
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
|
|
#: actions/showapplication.php:222
|
|
msgid "Reset key & secret"
|
|
msgstr "Rekomencigi ŝlosilon & sekreton"
|
|
|
|
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:249
|
|
msgid "Application info"
|
|
msgstr "Aplikaĵa informo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:253
|
|
msgid "Consumer key"
|
|
msgstr "Konsumanta ŝlosilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:256
|
|
msgid "Consumer secret"
|
|
msgstr "Konsumanta sekreto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:259
|
|
msgid "Request token URL"
|
|
msgstr "Pet-ĵetona URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:262
|
|
msgid "Access token URL"
|
|
msgstr "Alir-ĵetona URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on application page.
|
|
#: actions/showapplication.php:265
|
|
msgid "Authorize URL"
|
|
msgstr "Rajtigi URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
|
#: actions/showapplication.php:271
|
|
msgid ""
|
|
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
|
"not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
|
|
#. OAuth application.
|
|
#: actions/showapplication.php:292
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas rekomencigi vian konsumantan ŝlosilon kaj sekreton?"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
|
|
#: actions/showgroup.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group"
|
|
msgstr "Grupo %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for any but first group page.
|
|
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
|
|
#: actions/showgroup.php:79
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
|
msgstr "Grupo %1$s, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
|
#: actions/showgroup.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
|
#: actions/showgroup.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo de grupo %s (RSS 1.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
|
#: actions/showgroup.php:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo de grupo %s (RSS 2.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
|
#: actions/showgroup.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
|
|
msgstr "Avizofluo de grupo %s (Atom)"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
|
#: actions/showgroup.php:208
|
|
#, php-format
|
|
msgid "FOAF for %s group"
|
|
msgstr "Foramiko de grupo %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
|
|
#. accept new registrations.
|
|
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
|
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
|
|
#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
|
|
#. correctly: [Description](link).
|
|
#: actions/showgroup.php:219
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
|
|
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
|
|
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
|
|
"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
|
|
" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
|
msgstr "**%s** estas uzanto-grupo ĉe %%%%site.name%%%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) servo surbaze de Libera Programaro [StatusNet](http://status.net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por fariĝi parto de tiu ĉi grupo kaj multe pli! ([Pli](%%doc.help%%))"
|
|
|
|
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
|
|
#. accept no new registrations.
|
|
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
|
|
#. correctly: [Description](link).
|
|
#: actions/showgroup.php:228
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
|
|
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
|
|
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
|
|
"messages about their life and interests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
|
|
#. access to.
|
|
#: actions/shownotice.php:80
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
|
|
#. profile.
|
|
#: actions/shownotice.php:87
|
|
msgid "Notice has no profile."
|
|
msgstr "Avizo sen profilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
|
|
#: actions/shownotice.php:126
|
|
msgid "Notice deleted."
|
|
msgstr "Avizo viŝiĝas"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
|
|
#. number.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Private timeline of %s list by you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Timeline for %s list by you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Feed title.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
|
|
"yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
|
|
#. in user tagged tags.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:228
|
|
msgid "Try tagging more people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
|
|
#. [description](link).
|
|
#: actions/showprofiletag.php:233
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
|
|
"this timeline!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header on show list page.
|
|
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
|
|
#. part of a list).
|
|
#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
|
|
msgid "Listed"
|
|
msgstr "Listigita"
|
|
|
|
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
|
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
|
|
#. users.
|
|
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
|
|
#. group has no members.
|
|
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
|
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
|
|
#. subscription
|
|
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
|
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
|
|
#. member of any group.
|
|
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
|
|
#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
|
|
#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
|
|
#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(nenio)"
|
|
|
|
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
|
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:322
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for tag subscribers.
|
|
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
|
|
#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "Abonantoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
|
#: actions/showstream.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
|
|
#: actions/showstream.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
|
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
|
|
#: actions/showstream.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
|
|
#: actions/showstream.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri %1$s etikedigita %2$s (RSS 1.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri %1$s (RSS 1.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:154
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri %1$s (RSS 2.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri %1$s (Atom)"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
|
#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
|
|
#. nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "FOAF for %s"
|
|
msgstr "Foramiko de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
|
|
#. nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:210
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
|
|
#. themselves.
|
|
#: actions/showstream.php:216
|
|
msgid ""
|
|
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
|
|
"would be a good time to start :)"
|
|
msgstr "Ĉu okazas io interesa lastatempe? Vi ne afiŝis ion ajn, nun taŭgas komenci :)"
|
|
|
|
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
|
|
#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
|
#: actions/showstream.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can try to nudge %1$s or [post something to "
|
|
"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
|
msgstr "Vi povas provi [puŝeti %1$s] aŭ [afiŝi ion al li](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
|
|
|
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
|
|
#. registrations are open.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
|
#: actions/showstream.php:259
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
|
|
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
|
|
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
|
|
"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
|
|
"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
|
msgstr "**%s** havas konton ĉe %%%%site.name%%%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) servo surbaze de libera programaro [StatusNet](http://status.net/). [Aniĝu](%%%%action.register%%%%) por sekvi avizojn de **%s** kaj multe pli! ([Pli](%%%%doc.help%%%%))"
|
|
|
|
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
|
|
#. registrations are closed or invite only.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
|
#: actions/showstream.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
|
|
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
|
|
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
|
#: actions/showstream.php:344
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Repeat of %s"
|
|
msgstr "Ripeto de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
|
|
#. feature is not enabled.
|
|
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
|
|
#. enabled.
|
|
#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
|
|
msgid "You cannot silence users on this site."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas silentigi uzanton ĉe ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
|
|
#: actions/silence.php:71
|
|
msgid "User is already silenced."
|
|
msgstr "La uzanto jam silentiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for site administration panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:57
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for site administration panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:68
|
|
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
|
msgstr "Baza agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:141
|
|
msgid "Site name must have non-zero length."
|
|
msgstr "La sita nomo devas pli ol nula longeco"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
|
|
#. contact address.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:150
|
|
msgid "You must have a valid contact email address."
|
|
msgstr "Vi devas havi validan kontakteblan retpoŝtadreson"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:161
|
|
msgid "Invalid logo URL."
|
|
msgstr "URL por la emblemo nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:167
|
|
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
|
|
#. language code.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:184
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown language \"%s\"."
|
|
msgstr "Nekonata lingvo \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
|
|
#. limit below 0.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:191
|
|
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
|
msgstr "Teksto estu almenaŭ 0 literojn (senlime)."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
|
|
#. limit below 1.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:198
|
|
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
|
msgstr "Refoja limo estu almenaŭ unu sekundo."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:245
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ĝenerala"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:249
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:251
|
|
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:256
|
|
msgid "Brought by"
|
|
msgstr "Eblige de"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:258
|
|
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
|
msgid "Brought by URL"
|
|
msgstr "Alportita de URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:265
|
|
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:269
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
|
msgid "Contact email address for your site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:280
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:292
|
|
msgid "Default timezone"
|
|
msgstr "Defaŭlta horzono"
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:294
|
|
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
|
msgstr "Defaŭlta horzono de la retejo; kutime UTC."
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:301
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Defaŭlta lingvo"
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:313
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:318
|
|
msgid "Text limit"
|
|
msgstr "Teksta longlimo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:320
|
|
msgid "Maximum number of characters for notices."
|
|
msgstr "Longlimo por afiŝoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:326
|
|
msgid "Dupe limit"
|
|
msgstr "Refoja limo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:328
|
|
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
|
msgstr "Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:338
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Emblemo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:345
|
|
msgid "Site logo"
|
|
msgstr "Reteja emblemo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:353
|
|
msgid "SSL logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
|
#: actions/siteadminpanel.php:376
|
|
msgid "Save the site settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
|
|
msgid "Site Notice"
|
|
msgstr "Reteja Anonco"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
|
|
msgid "Edit site-wide message"
|
|
msgstr "Redakti retejan mesaĝon"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
|
|
#. impossible.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
|
|
msgid "Unable to save site notice."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi retejan anoncon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
|
|
#. allowed.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
|
|
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
|
msgid "Site notice text"
|
|
msgstr "Teksto de reteja anonco."
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
|
|
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
|
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
|
|
msgid "Save site notice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for SMS settings.
|
|
#: actions/smssettings.php:56
|
|
msgid "SMS settings"
|
|
msgstr "SMM-a agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: SMS settings page instructions.
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
|
|
#: actions/smssettings.php:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
|
|
msgstr "Vi povos ricevi SMM-mesaĝon per retpoŝto de %%site.name%%."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
|
|
#: actions/smssettings.php:92
|
|
msgid "SMS is not available."
|
|
msgstr "SMM ne estas disponebla."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:106
|
|
msgid "SMS address"
|
|
msgstr "SMM-a adreso"
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:115
|
|
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
|
|
msgstr "Nuna konfirmita SMM-pova telefonnumero"
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:128
|
|
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
|
|
msgstr "Atendante konfirmon por la telefonnumero."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:137
|
|
msgid "Confirmation code"
|
|
msgstr "Konfirma kodo."
|
|
|
|
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:139
|
|
msgid "Enter the code you received on your phone."
|
|
msgstr "Entajpu la kodon, kiu vi ricevis per poŝtelefono."
|
|
|
|
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
|
#: actions/smssettings.php:143
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmi"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:148
|
|
msgid "SMS phone number"
|
|
msgstr "SMM-a telefonnumero"
|
|
|
|
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
|
|
#: actions/smssettings.php:151
|
|
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
|
#: actions/smssettings.php:190
|
|
msgid "SMS preferences"
|
|
msgstr "SMM-aj preferoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
|
#: actions/smssettings.php:196
|
|
msgid ""
|
|
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
|
|
"from my carrier."
|
|
msgstr "Sendu al mi avizoj per SMM; mi komprenas ke la kosto eble estos multa de mia peranto."
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
|
#: actions/smssettings.php:307
|
|
msgid "SMS preferences saved."
|
|
msgstr "SMM-prefero konserviĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
|
#: actions/smssettings.php:329
|
|
msgid "No phone number."
|
|
msgstr "Mankas la telefononumero."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
|
|
#. carrier.
|
|
#: actions/smssettings.php:335
|
|
msgid "No carrier selected."
|
|
msgstr "Neniu peranto elektiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
|
|
#: actions/smssettings.php:343
|
|
msgid "That is already your phone number."
|
|
msgstr "Tio estas jam via telefonnumero."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
|
|
#. another user.
|
|
#: actions/smssettings.php:347
|
|
msgid "That phone number already belongs to another user."
|
|
msgstr "Tiu telefonnumero jam apartenas al alia uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
|
|
#: actions/smssettings.php:374
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
|
|
" for the code and instructions on how to use it."
|
|
msgstr "Konfirmkodo jam sendiĝas al la aldonita telefonnumero. Kontrolu vian poŝtelefonon pri la kodo kaj gvido pri kiel uzi ĝin."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
|
|
#. phone number.
|
|
#: actions/smssettings.php:402
|
|
msgid "That is the wrong confirmation number."
|
|
msgstr "Tiu konfirma kodo estas malĝusta."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
|
|
#. confirmation.
|
|
#: actions/smssettings.php:411
|
|
msgid "Could not delete SMS confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
|
|
#. confirmation.
|
|
#: actions/smssettings.php:415
|
|
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
|
msgstr "SMM-a konfirmo nuliĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
|
#. TRANS: registered for the active user.
|
|
#: actions/smssettings.php:435
|
|
msgid "That is not your phone number."
|
|
msgstr "Tio ne estas via telefonnumero."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
|
|
#. number.
|
|
#: actions/smssettings.php:456
|
|
msgid "The SMS phone number was removed."
|
|
msgstr "La SMM-numreo estas forigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
|
#: actions/smssettings.php:495
|
|
msgid "Mobile carrier"
|
|
msgstr "Poŝtelefona peranto"
|
|
|
|
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
|
#: actions/smssettings.php:500
|
|
msgid "Select a carrier"
|
|
msgstr "Elektu peranton"
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
|
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
|
|
#: actions/smssettings.php:509
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
|
|
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
|
|
msgstr "Poŝtelefona peranto de via telefono. Se vi konas peranton, kiu akceptas SMM per retpoŝto sed ne listiĝas tie ĉi, sendu mesaĝon al ni sciigi, je %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
|
|
#. having provided one.
|
|
#: actions/smssettings.php:531
|
|
msgid "No code entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
|
|
#. subscribed profile.
|
|
#: actions/subedit.php:72
|
|
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
|
msgstr "Vi ne abonis tiun profilon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
|
|
#. database error.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
|
|
#. server.
|
|
#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
|
|
msgid "Could not save subscription."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi abonon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
|
|
#. without being a group administrator.
|
|
#: actions/subqueue.php:55
|
|
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
|
|
#. approval.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the user.
|
|
#: actions/subqueue.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s subscribers awaiting approval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
|
|
#. still awaiting approval.
|
|
#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
|
|
#. list.
|
|
#: actions/subqueue.php:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
|
#: actions/subqueue.php:80
|
|
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
|
#: actions/subscribe.php:132
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Abonita"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
|
|
#. logged in.
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
|
|
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
|
|
#. providing an ID.
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
|
|
msgid "No ID given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
|
|
#. (no period).
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
|
|
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
|
|
#: actions/subscribepeopletag.php:129
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
|
|
#. TRANS: %s is the user's nickname.
|
|
#: actions/subscribers.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s subscribers"
|
|
msgstr "%s abonantoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
|
|
#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
|
|
#: actions/subscribers.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
|
msgstr "%1$s abonantoj, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
|
|
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
|
#: actions/subscribers.php:67
|
|
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
|
msgstr "Jen homoj, kiuj rigardas viajn avizojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
|
|
#. other
|
|
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
|
#: actions/subscribers.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
|
|
msgstr "Jen homoj, kiuj rigardas avizojn de %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
|
|
#: actions/subscribers.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
|
|
"return the favor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
|
|
#. other
|
|
#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
|
|
#. nickname.
|
|
#: actions/subscribers.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
|
|
msgstr "%s ne havas abonantojn. Ĉu vi volas esti la unua?"
|
|
|
|
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
|
|
#. that has none
|
|
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
|
|
#. between
|
|
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
|
|
#. "]("
|
|
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
|
#: actions/subscribers.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s has no subscribers. Why not [register an "
|
|
"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
|
|
msgstr "%s ne havas abonantojn. Kial ne [krei konton](%%%%*action.*Register%%%%) kaj esti la unua?"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
|
#: actions/subscriptions.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
|
msgstr "%1$s abonatoj, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
|
|
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
|
#: actions/subscriptions.php:67
|
|
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
|
msgstr "Jen homoj, kies avizoj rigardas vi."
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
|
|
#. other
|
|
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
|
#: actions/subscriptions.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
|
msgstr "Jen homoj, kies avizoj %s rigardas."
|
|
|
|
#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
|
|
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
|
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
|
|
#. "]("
|
|
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
|
#: actions/subscriptions.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
|
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
|
"members in groups you're interested in and in our [featured "
|
|
"users](%%action.featured%%)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
|
|
#. user that has none
|
|
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
|
#: actions/subscriptions.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not listening to anyone."
|
|
msgstr "%s ne abonas iun ajn."
|
|
|
|
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
|
|
#: actions/subscriptions.php:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
|
|
#. subscriptions list.
|
|
#: actions/subscriptions.php:203
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "IM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
|
|
#. subscriptions list.
|
|
#: actions/subscriptions.php:218
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
|
|
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
|
|
#: actions/tag.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
|
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
|
#: actions/tag.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
|
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
|
#: actions/tag.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (RSS 1.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
|
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
|
#: actions/tag.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (RSS 2.0)"
|
|
|
|
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
|
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
|
#: actions/tag.php:105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
|
|
msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (Atom)"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
|
|
#. tagged.
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
|
|
#. be tagged.
|
|
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
|
|
#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
|
|
#: lib/command.php:450
|
|
msgid "You cannot tag this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
|
|
#: actions/tagprofile.php:68
|
|
msgid "List a profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
|
|
#. TRANS: %s is a profile nickname.
|
|
#. TRANS: Form legend for notice form.
|
|
#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "ADDTOLIST"
|
|
msgid "List %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header in list form.
|
|
#: actions/tagprofile.php:79
|
|
msgid "User profile"
|
|
msgstr "Uzanta profilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
|
|
#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Markiloj"
|
|
|
|
#. TRANS: Success message if lists are saved.
|
|
#: actions/tagprofile.php:184
|
|
msgid "Lists saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice.
|
|
#: actions/tagprofile.php:200
|
|
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
|
|
#: actions/tagrss.php:35
|
|
msgid "No such tag."
|
|
msgstr "Ne estas tiu etikedo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
|
|
#: actions/unblock.php:59
|
|
msgid "You haven't blocked that user."
|
|
msgstr "Vi ne jam blokis la uzanton."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
|
|
#. user has not been sandboxed.
|
|
#: actions/unsandbox.php:71
|
|
msgid "User is not sandboxed."
|
|
msgstr "La uzanto ne estas provejigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
|
|
#. user has not been silenced.
|
|
#: actions/unsilence.php:71
|
|
msgid "User is not silenced."
|
|
msgstr "Uzanto ne estas silentigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
|
|
#. a profile ID.
|
|
#: actions/unsubscribe.php:74
|
|
msgid "No profile ID in request."
|
|
msgstr "Neniu profila ID petiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
|
|
#: actions/unsubscribe.php:94
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr "Malabonita"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
|
|
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
|
|
#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
|
|
#: actions/urlsettings.php:57
|
|
msgid "URL settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
|
|
#: actions/urlsettings.php:68
|
|
msgid "Manage various other options."
|
|
msgstr "Agordi diversajn aliajn elektojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
|
|
#. tab "Other" of a
|
|
#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
|
|
#. beginning. Use your
|
|
#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
|
|
#. space).
|
|
#: actions/urlsettings.php:110
|
|
msgid " (free service)"
|
|
msgstr " (libera servo)"
|
|
|
|
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
|
#: actions/urlsettings.php:117
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[neniu]"
|
|
|
|
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
|
#: actions/urlsettings.php:119
|
|
msgid "[internal]"
|
|
msgstr "[interna]"
|
|
|
|
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
|
#: actions/urlsettings.php:126
|
|
msgid "Shorten URLs with"
|
|
msgstr "Mallongigu URLojn per"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
|
|
#: actions/urlsettings.php:128
|
|
msgid "Automatic shortening service to use."
|
|
msgstr "Uzota aŭtomata mallongigad-servo."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
|
#: actions/urlsettings.php:135
|
|
msgid "URL longer than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
|
#: actions/urlsettings.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
|
|
"URL is long."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
|
#: actions/urlsettings.php:144
|
|
msgid "Text longer than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
|
#: actions/urlsettings.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
|
|
"shorten if the full post exceeds maximum length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
|
|
#: actions/urlsettings.php:180
|
|
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
|
|
#. invalid in profile URL settings.
|
|
#: actions/urlsettings.php:188
|
|
msgid "Invalid number for maximum URL length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
|
|
#. value is invalid in profile URL settings.
|
|
#: actions/urlsettings.php:195
|
|
msgid "Invalid number for maximum notice length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
|
|
#. could not be saved.
|
|
#: actions/urlsettings.php:240
|
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:58
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:69
|
|
msgid "User settings for this StatusNet site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
|
|
#. character limit was set.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:147
|
|
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
|
|
msgstr "Nevalida biografia longlimo. Estu cifero."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
|
|
#. long.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:154
|
|
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
|
|
#. default subscription for new
|
|
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:217
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
|
|
#. the bio field.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:222
|
|
msgid "Bio Limit"
|
|
msgstr "Longlimo de biografio"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
|
|
#. bio field.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:224
|
|
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
|
|
msgstr "Longlimo de profila biografio, je literoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:233
|
|
msgid "New users"
|
|
msgstr "Novuloj"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:238
|
|
msgid "New user welcome"
|
|
msgstr "Bonveno al novuloj"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:240
|
|
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
|
|
#. new users.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:246
|
|
msgid "Default subscription"
|
|
msgstr "Defaŭlta abono"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
|
|
#. users.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:248
|
|
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
|
|
msgstr "Aŭtomate aboni novajn uzantojn al ĉi tiu uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:258
|
|
msgid "Invitations"
|
|
msgstr "Invitoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
|
|
#. invite friend using site e-mail.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:264
|
|
msgid "Invitations enabled"
|
|
msgstr "Invito ebliĝis"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
|
|
#. invite friend using site e-mail.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:267
|
|
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
|
msgstr "Ĉu permesi al uzantoj inviti novan uzantojn."
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
|
#: actions/useradminpanel.php:304
|
|
msgid "Save user settings."
|
|
msgstr "Konservi uzulajn agordojn"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
|
#: actions/usergroups.php:59
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s groups, page %2$d"
|
|
msgstr "Grupoj %1$s, paĝo %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
|
|
#: actions/usergroups.php:78
|
|
msgid "Search for more groups"
|
|
msgstr "Serĉi pli da grupoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/usergroups.php:105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a member of any group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
|
|
#. This message contains
|
|
#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
|
|
#. should not be changed.
|
|
#: actions/usergroups.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
|
|
msgstr "Provu [serĉi grupojn](%%*action.*groupsearch%%) kaj aniĝi."
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
|
|
#. site name.
|
|
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
|
|
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
|
|
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
|
|
#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
|
|
#: lib/atomusernoticefeed.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
|
msgstr "Ĝisdatiĝoj de %1$s ĉe %2$s!"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
|
|
#. version.
|
|
#: actions/version.php:71
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Content part of engine version page.
|
|
#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
|
|
#. version.
|
|
#: actions/version.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
|
|
"Inc. and contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
|
|
#: actions/version.php:159
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Kontribuantoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
|
|
#: actions/version.php:165
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenco"
|
|
|
|
#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
|
|
#: actions/version.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
|
|
"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Content part of engine software version page.
|
|
#: actions/version.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
|
|
" for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Content part of engine version page.
|
|
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
|
|
#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
|
#: actions/version.php:184
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
|
|
"along with this program. If not, see %s."
|
|
msgstr "Vi laŭe jam ricevis eldonon de la GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo. Nekaze, legu %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
|
|
#: actions/version.php:194
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Kromprogramo"
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
|
#: actions/version.php:201
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
|
#: actions/version.php:203
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versio"
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
|
#: actions/version.php:205
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Author(s)"
|
|
msgstr "Aŭtoro(j)"
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
|
#: actions/version.php:207
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
|
|
#: classes/Avatar.php:242
|
|
msgid "Avatar size too large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
|
|
#: classes/Avatar.php:260
|
|
msgid "Could not insert new avatar data to database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Conversation.php:69
|
|
msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Conversation.php:83
|
|
msgid "Failed to create conversation for notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
|
|
#: classes/File.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot process URL '%s'"
|
|
msgstr "Malsukcesis trakti URL '%s'"
|
|
|
|
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
|
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
|
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
|
#: classes/File.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d byte"
|
|
msgid_plural "%1$d bytes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: classes/File.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
|
"upload a smaller version."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
|
|
" upload a smaller version."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: classes/File.php:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
|
|
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: classes/File.php:228
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
|
|
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
|
|
#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
|
|
msgid "Invalid filename."
|
|
msgstr "Nevalida dosiernomo."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
|
|
#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Profile ID %s is invalid."
|
|
msgstr "Profil-identigilo %s estas nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
|
|
#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group ID %s is invalid."
|
|
msgstr "Grup-identigilo %s estas nevalida."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
|
|
#: classes/Group_member.php:75
|
|
msgid "Group join failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis aniĝi al grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
|
|
#. member of.
|
|
#: classes/Group_member.php:88
|
|
msgid "Not part of group."
|
|
msgstr "Ne grupano."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
|
|
#: classes/Group_member.php:96
|
|
msgid "Group leave failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis foriri de grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Activity title.
|
|
#: classes/Group_member.php:177
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Aniĝi"
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
|
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
|
#: classes/Group_member.php:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
|
msgstr "%1$s aniĝis grupon %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
|
|
#: classes/Local_group.php:69
|
|
msgid "Could not update local group."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi lokan grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
|
|
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
|
|
#: classes/Login_token.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not create login token for %s"
|
|
msgstr "Malsukcesis krei ensalut-ĵetonon por %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
|
|
#. found.
|
|
#: classes/Memcached_DataObject.php:851
|
|
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
|
msgstr "Ne troviĝas datumbaza nomo aŭ DSN ie ajn."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
|
|
#: classes/Notice.php:265
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's status on %2$s"
|
|
msgstr "Stato de %1$s ĉe %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
|
#: classes/Notice.php:363
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
|
|
#. user.
|
|
#: classes/Notice.php:442
|
|
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi avizon. Uzanto ne kontata."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
|
|
#: classes/Notice.php:455
|
|
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi avizon. Ĝi tro longas."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
|
|
#. in a given time frame.
|
|
#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
|
|
msgid ""
|
|
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
|
|
msgstr "Tro da avizoj tro rapide; pace spiru kaj reafiŝu post kelke da minutoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
|
|
#. notices in a given time frame.
|
|
#: classes/Notice.php:468
|
|
msgid ""
|
|
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
|
|
" few minutes."
|
|
msgstr "Tro da refojado tro rapide; pace spiru kaj reafiŝu post kelke da minutoj."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
|
|
#. banned.
|
|
#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
|
|
msgid "You are banned from posting notices on this site."
|
|
msgstr "Vi estas blokita de afiŝi ĉe tiu ĉi retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
|
|
#. deleted notice.
|
|
#: classes/Notice.php:532
|
|
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
|
|
#: classes/Notice.php:537
|
|
msgid "You cannot repeat your own notice."
|
|
msgstr "Vi ne povas ripeti vian propran avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
|
|
#: classes/Notice.php:543
|
|
msgid "Cannot repeat a private notice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
|
|
#. access.
|
|
#: classes/Notice.php:549
|
|
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
|
|
msgstr "Vi ne povas ripeti avizon nelegeblan por vi."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
|
|
#. notice.
|
|
#: classes/Notice.php:554
|
|
msgid "You already repeated that notice."
|
|
msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
|
|
#. has no access to.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
|
|
#: classes/Notice.php:576
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
|
|
#. has no access to.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
|
|
#: classes/Notice.php:833
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
|
|
#. saveKnownGroups().
|
|
#: classes/Notice.php:1485
|
|
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
|
#: classes/Notice.php:1536
|
|
msgid "Problem saving group inbox."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi grupan alvenkeston."
|
|
|
|
#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
|
|
#. and %2$s is the repeated user's nickname.
|
|
#: classes/Notice.php:1823
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
|
|
#. 'retweet'.
|
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
|
#: classes/Notice.php:2145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
|
|
#: classes/Notice.php:2431
|
|
msgid "Problem saving notice."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
|
|
#. in parentheses.
|
|
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
|
|
#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "FANCYNAME"
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
|
|
#: classes/Profile.php:845
|
|
msgid "Could not update user nickname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
|
|
#. that does not exist.
|
|
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
|
|
#: classes/Profile.php:1067
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
|
|
msgstr "Malsukcesis revoki rolon \"%1$s\" de uzanto #%2$d; ĝi ne ekzistas."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
|
|
#. failing database query.
|
|
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
|
|
#: classes/Profile.php:1076
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
|
|
msgstr "Malsukcesis revoki rolon \"%1$s\" de uzanto #%2$d; datumbaza eraro."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
|
#: classes/Profile_list.php:379
|
|
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
|
|
#: classes/Profile_list.php:601
|
|
msgid "No tagger specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
|
|
#: classes/Profile_list.php:606
|
|
msgid "No tag specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception saving new tag.
|
|
#: classes/Profile_list.php:644
|
|
msgid "Could not create profile tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception saving new tag.
|
|
#: classes/Profile_list.php:654
|
|
msgid "Could not set profile tag URI."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception saving new tag.
|
|
#: classes/Profile_list.php:671
|
|
msgid "Could not set profile tag mainpage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
|
|
#: classes/Profile_tag.php:173
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
|
|
" of tags. Try using or deleting some existing tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
|
|
#. to a list.
|
|
#: classes/Profile_tag.php:187
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
|
"allowed number. Try unlisting others first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
|
|
#. fails.
|
|
#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
|
|
msgid "Adding list subscription failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
|
|
#. fails.
|
|
#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
|
|
msgid "Removing list subscription failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
|
#: classes/Status_network.php:342
|
|
msgid "Unable to save tag."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi etikedon."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
|
|
#. subscribing.
|
|
#: classes/Subscription.php:81
|
|
msgid "You have been banned from subscribing."
|
|
msgstr "Vi esatas blokita de aboni."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
|
|
#: classes/Subscription.php:86
|
|
msgid "Already subscribed!"
|
|
msgstr "Jam abonato!"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
|
|
#. the subscribing user.
|
|
#: classes/Subscription.php:91
|
|
msgid "User has blocked you."
|
|
msgstr "La uzanto blokis vin."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
|
|
#: classes/Subscription.php:192
|
|
msgid "Not subscribed!"
|
|
msgstr "Ne abonato!"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
|
|
#: classes/Subscription.php:199
|
|
msgid "Could not delete self-subscription."
|
|
msgstr "Ne eblas forigi abonon al vi mem."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
|
|
#. server.
|
|
#: classes/Subscription.php:216
|
|
msgid "Could not delete subscription."
|
|
msgstr "Malsukcesis forigi abonon."
|
|
|
|
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
|
|
#: classes/Subscription.php:263
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
|
|
#: classes/Subscription.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now following %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Notice given on user registration.
|
|
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
|
|
#: classes/User.php:406
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
|
msgstr "Bonvenon al %1$s, @%2$s!"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
|
|
#: classes/User.php:707
|
|
msgid "Not implemented since inbox change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/User.php:734
|
|
msgid "No site owner configured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
|
#: classes/User.php:751
|
|
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
|
|
#. address was specified.
|
|
#: classes/User.php:896
|
|
msgid "No user with that email address or username."
|
|
msgstr "Ne estas uzanto kun tiu retpoŝtadreso aŭ uzantnomo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
|
|
#. have a registered e-mail address.
|
|
#: classes/User.php:914
|
|
msgid "No registered email address for that user."
|
|
msgstr "Neniu registrita retpoŝtadreso apartenas al la uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
|
|
#. database on the password recovery form.
|
|
#: classes/User.php:929
|
|
msgid "Error saving address confirmation."
|
|
msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
|
|
|
|
#: classes/User.php:1002
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriĝi"
|
|
|
|
#: classes/User.php:1004
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s joined %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/User_group.php:621
|
|
msgid "Profile insertion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
|
#: classes/User_group.php:646
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Malsukcesis krei grupon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
|
|
#: classes/User_group.php:656
|
|
msgid "Could not set group URI."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupan URI."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
|
|
#: classes/User_group.php:679
|
|
msgid "Could not set group membership."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupan anecon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
|
|
#: classes/User_group.php:696
|
|
msgid "Could not save local group info."
|
|
msgstr "Malsukcesis lokan grupan informon."
|
|
|
|
#: classes/User_group.php:802
|
|
msgid "Unable to update profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
|
|
#. be moved.
|
|
#. TRANS: %s is the remote site.
|
|
#: lib/accountmover.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot locate account %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
|
|
#. account move.
|
|
#. TRANS: %s is the remote site.
|
|
#: lib/accountmover.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot find XRD for %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
|
|
#. be moved.
|
|
#. TRANS: %s is the remote site.
|
|
#: lib/accountmover.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
|
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
|
|
msgid "User actions"
|
|
msgstr "Nekonata ago"
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:127
|
|
msgid "User deletion in progress..."
|
|
msgstr "Forigante uzanton..."
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:151
|
|
msgid "Edit profile settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:213
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Moderigi"
|
|
|
|
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:252
|
|
msgid "User role"
|
|
msgstr "Uzanta rolo"
|
|
|
|
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:255
|
|
msgctxt "role"
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administranto"
|
|
|
|
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
|
#: lib/accountprofileblock.php:257
|
|
msgctxt "role"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Moderanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
|
#: lib/action.php:297
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s - %2$s"
|
|
msgstr "%1$s - %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
|
|
#: lib/action.php:313
|
|
msgid "Untitled page"
|
|
msgstr "Sentitola paĝo"
|
|
|
|
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
|
|
#. messages.
|
|
#: lib/action.php:461
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Show more"
|
|
msgstr "Montri pli"
|
|
|
|
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
|
|
#: lib/action.php:464
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Respondi"
|
|
|
|
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
|
|
#. turn it into a mini notice form.
|
|
#. TRANS: Field label for reply mini form.
|
|
#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
|
|
msgid "Write a reply..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
|
#: lib/action.php:724
|
|
msgctxt "TAB"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/action.php:729
|
|
msgctxt "TAB"
|
|
msgid "Share your:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
|
|
#. is set.
|
|
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
|
|
#. itself.
|
|
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
|
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
|
|
#: lib/action.php:1098
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
|
|
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
|
|
#. is not set.
|
|
#: lib/action.php:1101
|
|
#, php-format
|
|
msgid "**%%site.name%%** is a social network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
|
|
#. social source code license.
|
|
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
|
#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
|
|
#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
|
|
#: lib/action.php:1108
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
|
|
"General Public "
|
|
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
|
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
|
#: lib/action.php:1126
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
|
msgstr "Enhavo kaj datumo de %1$s estas privata kaj konfidenca."
|
|
|
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to
|
|
#. 'allrightsreserved'.
|
|
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
|
#: lib/action.php:1133
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
|
msgstr "Enhava kaj datuma aŭtorrajto apartenas al %1$s. Ĉiuj rajtoj rezervitaj."
|
|
|
|
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
|
|
#. and no owner is set.
|
|
#: lib/action.php:1137
|
|
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
|
msgstr "Enhava kaj datuma aŭtorrajto apartenas al kontribuintoj. Ĉiuj rajtoj rezervitaj."
|
|
|
|
#. TRANS: license message in footer.
|
|
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
|
|
#. licence name set in configuration.
|
|
#: lib/action.php:1169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
|
msgstr "Ĉiuj enhavo kaj datumo ĉe %1$s estas havebla sub permesilo %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
|
|
#. the
|
|
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
|
#: lib/action.php:1615
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Poste"
|
|
|
|
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
|
|
#. the
|
|
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
|
#: lib/action.php:1625
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Antaŭe"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
|
#: lib/activity.php:126
|
|
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when ...
|
|
#: lib/activityhandlerplugin.php:380
|
|
msgid "Object not posted to this group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception when ...
|
|
#: lib/activityhandlerplugin.php:398
|
|
msgid "Object not posted to this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
|
|
#. cannot be handled.
|
|
#: lib/activityhandlerplugin.php:402
|
|
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
|
|
#. importer.
|
|
#: lib/activityimporter.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
|
|
#. untrusted user.
|
|
#: lib/activityimporter.php:97
|
|
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
|
|
#. subscribe.
|
|
#: lib/activityimporter.php:105
|
|
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/activityimporter.php:123
|
|
msgid "Unknown profile."
|
|
msgstr "Nekonata profilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
|
|
#. to the importing user.
|
|
#: lib/activityimporter.php:129
|
|
msgid "This activity seems unrelated to our user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
|
|
#. not a group.
|
|
#: lib/activityimporter.php:145
|
|
msgid "Remote profile is not a group!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
|
|
#. user is already a member of.
|
|
#: lib/activityimporter.php:154
|
|
msgid "User is already a member of this group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
|
|
#. user.
|
|
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
|
|
#: lib/activityimporter.php:189
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
|
|
#. information for a non-trusted user during import.
|
|
#: lib/activityimporter.php:195
|
|
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
|
|
#. content.
|
|
#. TRANS: %s is the notice URI.
|
|
#: lib/activityimporter.php:211
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No content for notice %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
|
|
#. ID.
|
|
#: lib/activitymover.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
|
|
#. status.
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
|
|
#. status.
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
|
|
#. not handled.
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
|
|
#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "URLSTATUSREASON"
|
|
msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
|
|
#: lib/activityutils.php:229
|
|
msgid "Can't handle remote content yet."
|
|
msgstr "Ankoraŭ ne eblas trakti foran enhavon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
|
|
#. that cannot be processed yet.
|
|
#: lib/activityutils.php:266
|
|
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
|
msgstr "Ankoraŭ ne eblas trakti enigitan XML-aĵon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
|
|
#. cannot be processed yet.
|
|
#: lib/activityutils.php:271
|
|
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
|
msgstr "Ankoraŭ ne eblas trakti enigitan Base64-enhavon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
|
|
#. settings but has no access rights.
|
|
#: lib/adminpanelaction.php:95
|
|
msgid "You cannot make changes to this site."
|
|
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi ĉe tiu ĉi retejo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
|
|
#. changed.
|
|
#: lib/adminpanelaction.php:106
|
|
msgid "Changes to that panel are not allowed."
|
|
msgstr "Malpermesas ŝanĝi agordon sur la panelon."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error message.
|
|
#: lib/adminpanelaction.php:219
|
|
msgid "showForm() not implemented."
|
|
msgstr "showForm() ne jam realigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error message
|
|
#: lib/adminpanelaction.php:246
|
|
msgid "saveSettings() not implemented."
|
|
msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:66
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:84
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administri"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:91
|
|
msgid "Basic site configuration"
|
|
msgstr "Baza reteja agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:93
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:99
|
|
msgid "User configuration"
|
|
msgstr "Uzanta agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:101
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:107
|
|
msgid "Access configuration"
|
|
msgstr "Alira agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:109
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Atingo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:115
|
|
msgid "Paths configuration"
|
|
msgstr "Voja agordo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:117
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Vojoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:123
|
|
msgid "Sessions configuration"
|
|
msgstr "Seanca agodo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:125
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Seancoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:131
|
|
msgid "Edit site notice"
|
|
msgstr "Redakti retejan anoncon"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:133
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Site notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:139
|
|
msgid "Set site license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:141
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Permesilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:147
|
|
msgid "Plugins configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
|
#: lib/adminpanelnav.php:149
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Kromprogramo"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
|
|
#. already done.
|
|
#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
|
|
msgid "Trying to do something that was already done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
|
#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
|
|
msgid "Not a supported data format."
|
|
msgstr "Datumformato ne subteniĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
|
|
#. to access the API.
|
|
#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
|
|
#: lib/apiauthaction.php:303
|
|
msgid "Not allowed to use API."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error 401.
|
|
#: lib/apiauthaction.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
|
msgstr "API-fonto bezonas leg-skriba aliro, sed vi nur rajtas legi."
|
|
|
|
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
|
|
#. consumer key.
|
|
#: lib/apiauthaction.php:190
|
|
msgid "No application for that consumer key."
|
|
msgstr "Ne estas aplikaĵo kun la kosumanta ŝlosilo."
|
|
|
|
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
|
|
#. user.
|
|
#: lib/apiauthaction.php:244
|
|
msgid "Bad access token."
|
|
msgstr "Fuŝa aliro-ĵetono."
|
|
|
|
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
|
|
#. token was found).
|
|
#: lib/apiauthaction.php:249
|
|
msgid "No user for that token."
|
|
msgstr "Ne estas uzanto kun tiu ĵetono."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
|
|
#. "Cancel".
|
|
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
|
|
#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
|
|
msgid "Could not authenticate you."
|
|
msgstr "Malsukcesis aŭtentigi vin."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
|
|
#. consumer.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
|
|
msgid "Could not create anonymous consumer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
|
|
#. application.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
|
|
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find a profile and application associated with the request token."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
|
|
msgid "Could not issue access token."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
|
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
|
msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
|
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
|
|
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
|
msgstr "Provis revoki nekonatan ĵetonon."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
|
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
|
|
msgid "Failed to delete revoked token."
|
|
msgstr "Malsukcesis forigi revokitan ĵetonon."
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field label for application icon.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:177
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Bildsimbolo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:182
|
|
msgid "Icon for this application"
|
|
msgstr "Emblemo por tiu ĉi aplikaĵo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:190
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
|
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:201
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Describe your application in %d character"
|
|
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:205
|
|
msgid "Describe your application"
|
|
msgstr "Priskribu vian aplikaĵon"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field label.
|
|
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
|
|
#. TRANS: Field label for description of list.
|
|
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
|
|
#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:216
|
|
msgid "URL of the homepage of this application"
|
|
msgstr "URL al la hejmpaĝo de tiu ĉi aplikaĵo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field label.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:218
|
|
msgid "Source URL"
|
|
msgstr "Fonta URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:225
|
|
msgid "Organization responsible for this application"
|
|
msgstr "Organizo, kiu prizorgi la aplikaĵon"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field label.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:227
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organizaĵo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:234
|
|
msgid "URL for the homepage of the organization"
|
|
msgstr "URL al la hejmpaĝo de la organizo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form input field instructions.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:243
|
|
msgid "URL to redirect to after authentication"
|
|
msgstr "URL por alidirekto post aŭtentigado"
|
|
|
|
#. TRANS: Radio button label for application type
|
|
#: lib/applicationeditform.php:271
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Foliumilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Radio button label for application type
|
|
#: lib/applicationeditform.php:288
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Labortablo"
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:290
|
|
msgid "Type of application, browser or desktop"
|
|
msgstr "Tipo de aplikaĵo, foliumilo aŭ labortablo"
|
|
|
|
#. TRANS: Radio button label for access type.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:314
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Nur-lege"
|
|
|
|
#. TRANS: Radio button label for access type.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:334
|
|
msgid "Read-write"
|
|
msgstr "Leg-skribe"
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:336
|
|
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
|
msgstr "Defaŭta aliro por la aplikaĵo: nur-lege aŭ leg-skribe."
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:353
|
|
msgid "Cancel application changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title.
|
|
#: lib/applicationeditform.php:357
|
|
msgid "Save application changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
|
#: lib/applicationlist.php:197
|
|
msgid "Unknown application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
|
|
#. application list.
|
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
|
|
#. organisation that manages it.
|
|
#: lib/applicationlist.php:205
|
|
msgid " by "
|
|
msgstr " De "
|
|
|
|
#. TRANS: Application access type
|
|
#: lib/applicationlist.php:213
|
|
msgid "read-write"
|
|
msgstr "leg-skribe"
|
|
|
|
#. TRANS: Application access type
|
|
#: lib/applicationlist.php:215
|
|
msgid "read-only"
|
|
msgstr "nur-lege"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
|
|
#. type ("read-write" or "read-only")
|
|
#: lib/applicationlist.php:221
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
|
|
msgstr "Permesita %1$s - aliro \"%2$s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Access token in the application list.
|
|
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
|
|
#: lib/applicationlist.php:236
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
|
#: lib/applicationlist.php:252
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Revoki"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
|
|
#. group form.
|
|
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
|
|
#. form.
|
|
#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
|
|
#. group form.
|
|
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
|
|
#. form.
|
|
#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
|
|
#. name element.
|
|
#: lib/atom10feed.php:113
|
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
|
|
#. tagger's nickname.
|
|
#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
|
|
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
|
|
#. name.
|
|
#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/attachment.php:43
|
|
msgid "Download link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title.
|
|
#: lib/attachmentnoticesection.php:68
|
|
msgid "Notices where this attachment appears"
|
|
msgstr "Avizo, kie ĉi tiu aldonaĵo aperos"
|
|
|
|
#. TRANS: Title.
|
|
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
|
|
msgid "Tags for this attachment"
|
|
msgstr "Etikedoj por ĉi tiu aldonaĵo"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
|
|
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
|
|
msgid "Password changing failed."
|
|
msgstr "Ŝanĝo de pasvorto malsukcesis."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
|
|
#. not allowed.
|
|
#: lib/authenticationplugin.php:238
|
|
msgid "Password changing is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for the form to block a user.
|
|
#: lib/blockform.php:68
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloki"
|
|
|
|
#. TRANS: Description of the form to block a user.
|
|
#: lib/blockform.php:79
|
|
msgid "Block this user"
|
|
msgstr "Bloki la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
|
|
#: lib/cancelgroupform.php:115
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Cancel join request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
|
|
#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Cancel subscription request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for command results.
|
|
#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
|
|
msgid "Command results"
|
|
msgstr "Komandaj rezultoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for command results.
|
|
#: lib/channel.php:138
|
|
msgid "AJAX error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
|
|
#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
|
|
#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
|
|
msgid "Command complete"
|
|
msgstr "Komando kompleta"
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
|
|
#: lib/channel.php:188
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "Komando maltrafis"
|
|
|
|
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
|
|
#. not exist.
|
|
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
|
|
msgid "Notice with that id does not exist."
|
|
msgstr "Avizo kun tiu identigaĵo ne ekzistas."
|
|
|
|
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
|
|
#. and it does not exist.
|
|
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
|
|
#. not exist.
|
|
#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
|
|
msgid "User has no last notice."
|
|
msgstr "La uzanto ne havas lastan averton."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
|
|
#. found.
|
|
#: lib/command.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
|
msgstr "Ne povas trovi uzanton kun kromnomo %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
|
#: lib/command.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
|
|
msgstr "Ne troviĝas loka uzanto kun alnomo %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
|
|
#: lib/command.php:185
|
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|
msgstr "Pardonon, la komando ankoraŭ ne realiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
|
|
#: lib/command.php:231
|
|
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|
msgstr "Iom sensencas puŝeti vin mem!"
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having nudged another user.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
|
|
#: lib/command.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Nudge sent to %s."
|
|
msgstr "Puŝeto sendiĝas al %s"
|
|
|
|
#. TRANS: User statistics text.
|
|
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
|
|
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
|
|
#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
|
|
#: lib/command.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions: %1$s\n"
|
|
"Subscribers: %2$s\n"
|
|
"Notices: %3$s"
|
|
msgstr "Abonatoj: %1$s\nAbonantoj: %2$s\nAvizoj: %3$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
|
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
|
#: lib/command.php:317
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s joined group %2$s."
|
|
msgstr "%1$s aniĝis al grupo %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
|
|
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
|
#: lib/command.php:362
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s left group %2$s."
|
|
msgstr "%1$s foriras de grupo %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
|
|
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
|
|
#: lib/command.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
|
|
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
|
|
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
|
|
#. message).
|
|
#: lib/command.php:427
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s was tagged %2$s"
|
|
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Separator for list of tags.
|
|
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
|
|
#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
|
#: lib/command.php:460
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid tag: \"%s\""
|
|
msgstr "Nevalida markilo: \"%s\""
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
|
|
#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
|
|
#. punctuation).
|
|
#: lib/command.php:472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
|
|
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
|
|
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
|
|
#. message).
|
|
#: lib/command.php:480
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
|
|
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Whois output.
|
|
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
|
|
#: lib/command.php:504
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "WHOIS"
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
|
#: lib/command.php:508
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Fullname: %s"
|
|
msgstr "Plennomo: %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
|
|
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %s is a location.
|
|
#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Location: %s"
|
|
msgstr "Loko: %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
|
|
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %s is a homepage.
|
|
#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Homepage: %s"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo: %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
|
|
#: lib/command.php:520
|
|
#, php-format
|
|
msgid "About: %s"
|
|
msgstr "Biografio: %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
|
#: lib/command.php:545
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice from %s repeated."
|
|
msgstr "Avizo de %s ripetiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
|
|
#. is used for plural.
|
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
|
|
#. submitted characters.
|
|
#: lib/command.php:582
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
|
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
|
#: lib/command.php:595
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Reply to %s sent."
|
|
msgstr "Respondo al %s sendiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
|
|
#. reason.
|
|
#: lib/command.php:598
|
|
msgid "Error saving notice."
|
|
msgstr "Eraris sendi avizon."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
|
|
#. subscribe command.
|
|
#: lib/command.php:645
|
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
|
msgstr "Specifu nomon de la abonota uzanto."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
|
|
#: lib/command.php:655
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribed to %s."
|
|
msgstr "%s abonita"
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
|
|
#. unsubscribe command.
|
|
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
|
|
#. command.
|
|
#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
|
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
|
msgstr "Specifu la nomon de uzanto malabonota."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
|
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
|
#: lib/command.php:686
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
|
msgstr "%s malabonita."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
|
|
#. has not yet been implemented.
|
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
|
|
#. has not yet been implemented.
|
|
#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
|
|
msgid "Command not yet implemented."
|
|
msgstr "Komando ankoraŭ ne realigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
|
|
#: lib/command.php:710
|
|
msgid "Notification off."
|
|
msgstr "Sciigo for."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
|
|
#: lib/command.php:713
|
|
msgid "Can't turn off notification."
|
|
msgstr "Malsukcesis malŝalti sciigon."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
|
|
#: lib/command.php:736
|
|
msgid "Notification on."
|
|
msgstr "Sciigo en."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
|
|
#: lib/command.php:739
|
|
msgid "Can't turn on notification."
|
|
msgstr "Malsukcesis ŝalti sciigon."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
|
|
#. disabled.
|
|
#: lib/command.php:753
|
|
msgid "Login command is disabled."
|
|
msgstr "Ensaluta komando malebliĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
|
|
#. TRANS: %s is a logon link..
|
|
#: lib/command.php:766
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
|
|
msgstr "Ĉi tiu ligilo estas uzebla nur unufoje kaj valida nur 2 minutojn: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
|
|
#. user from following the current user).
|
|
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
|
|
#: lib/command.php:795
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unsubscribed %s."
|
|
msgstr "%s malaboniĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
|
|
#. without having any subscriptions.
|
|
#: lib/command.php:813
|
|
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
|
msgstr "Vi ne abonas iun ajn."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
|
|
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
|
|
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
|
|
#: lib/command.php:818
|
|
msgid "You are subscribed to this person:"
|
|
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
|
msgstr[0] "Vi abonas jenan homon:"
|
|
msgstr[1] "Vi abonas jenajn homojn:"
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
|
|
#. user
|
|
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
|
|
#: lib/command.php:840
|
|
msgid "No one is subscribed to you."
|
|
msgstr "Neniu abonas vin."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
|
|
#. user (followers).
|
|
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
|
|
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
|
|
#: lib/command.php:845
|
|
msgid "This person is subscribed to you:"
|
|
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
|
msgstr[0] "La homo abonas vin:"
|
|
msgstr[1] "La homoj abonas vin:"
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
|
|
#. having
|
|
#. TRANS: any group subscriptions.
|
|
#: lib/command.php:867
|
|
msgid "You are not a member of any groups."
|
|
msgstr "Vi ne estas grupano de iu ajn grupo."
|
|
|
|
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
|
|
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
|
|
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
|
|
#: lib/command.php:872
|
|
msgid "You are a member of this group:"
|
|
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|
msgstr[0] "Vi estas grupano de jena grupo:"
|
|
msgstr[1] "Vi estas grupano de jenaj grupoj:"
|
|
|
|
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
|
#: lib/command.php:886
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "Commands:"
|
|
msgstr "Komandoj:"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
|
|
#: lib/command.php:888
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "turn on notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
|
|
#: lib/command.php:890
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "turn off notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
|
|
#: lib/command.php:892
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "show this help"
|
|
msgstr "montri ĉi tiun helpilon"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:894
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "subscribe to user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
|
|
#: lib/command.php:896
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "lists the groups you have joined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
|
|
#: lib/command.php:898
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "tag a user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
|
|
#: lib/command.php:900
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "untag a user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
|
|
#: lib/command.php:902
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "list the people you follow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
|
|
#: lib/command.php:904
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "list the people that follow you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:906
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "unsubscribe from user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
|
|
#: lib/command.php:908
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "direct message to user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:910
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "get last notice from user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:912
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "get profile info on user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:914
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "force user to stop following you"
|
|
msgstr "malabonigi uzanton de vi"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
|
|
#: lib/command.php:916
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "repeat a notice with a given id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:918
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "repeat the last notice from user"
|
|
msgstr "ripeti la lastan avizon de uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
|
|
#: lib/command.php:920
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "reply to notice with a given id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:922
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "reply to the last notice from user"
|
|
msgstr "respondi la lastan avizon de uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
|
|
#: lib/command.php:924
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "join group"
|
|
msgstr "aniĝi grupon"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
|
|
#: lib/command.php:926
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
|
|
#: lib/command.php:928
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "leave group"
|
|
msgstr "forlasi grupon"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
|
|
#: lib/command.php:930
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "get your stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
|
|
#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "same as 'off'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:936
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "same as 'follow'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:938
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "same as 'leave'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:940
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "same as 'get'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
|
|
#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
|
|
#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
|
|
#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "not yet implemented."
|
|
msgstr "ankoraŭ ne realigita."
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
|
|
#: lib/command.php:946
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "remind a user to update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
|
|
#. StatusNet installation.
|
|
#: lib/common.php:32
|
|
msgid "No configuration file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
|
|
#. StatusNet installation.
|
|
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
|
|
#: lib/common.php:35
|
|
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
|
|
#. StatusNet installation.
|
|
#: lib/common.php:38
|
|
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
|
msgstr "Vi eble volas uzi instalilon por ripari tiun ĉi."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
|
|
#. StatusNet installation.
|
|
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
|
|
#: lib/common.php:42
|
|
msgid "Go to the installer."
|
|
msgstr "Al la instalilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
|
#: lib/dberroraction.php:60
|
|
msgid "Database error"
|
|
msgstr "Datumbaza eraro"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
|
#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publika"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
|
|
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
|
|
#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
|
|
#: lib/deleteuserform.php:75
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
msgstr "Forigi la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
|
|
#: lib/error.php:115
|
|
msgid "Ajax Error"
|
|
msgstr "Eraro de Ajax"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed type name.
|
|
#: lib/feed.php:88
|
|
msgid "RSS 1.0"
|
|
msgstr "RSS 1.0"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed type name.
|
|
#: lib/feed.php:91
|
|
msgid "RSS 2.0"
|
|
msgstr "RSS 2.0"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed type name.
|
|
#: lib/feed.php:94
|
|
msgid "Atom"
|
|
msgstr "Atom"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
|
#: lib/feed.php:97
|
|
msgid "FOAF"
|
|
msgstr "FOAF"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
|
|
#: lib/feed.php:100
|
|
msgid "Activity Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
|
|
#. author.
|
|
#: lib/feedimporter.php:82
|
|
msgid "No author in the feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
|
|
#. author that
|
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
|
#: lib/feedimporter.php:91
|
|
msgid "Cannot import without a user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
|
#: lib/feedlist.php:66
|
|
msgid "Feeds"
|
|
msgstr "Fluoj"
|
|
|
|
#: lib/filenotfoundexception.php:39
|
|
msgid "File not found in filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
|
|
#. exceeds a limit.
|
|
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
|
#: lib/formaction.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
|
|
"current configuration."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
|
#: lib/galleryaction.php:72
|
|
msgctxt "TAGS"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
|
|
#. tags.
|
|
#: lib/galleryaction.php:83
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Etikedo"
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
|
|
#. tags.
|
|
#: lib/galleryaction.php:85
|
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
|
#: lib/grantroleform.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
|
msgstr "Donu al la uzanto rolon \"%s\""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
|
#: lib/groupaction.php:146
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Grupanoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
|
|
#. has more than n members.
|
|
#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
|
|
msgid "All members"
|
|
msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
|
|
#. group page (h2).
|
|
#: lib/groupaction.php:204
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
|
#: lib/groupaction.php:235
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokito"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
|
#: lib/groupaction.php:312
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Admins"
|
|
msgstr "Estroj"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
|
#: lib/groupblockform.php:124
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloki"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title.
|
|
#: lib/groupblockform.php:128
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
|
#: lib/groupeditform.php:162
|
|
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
|
|
#: lib/groupeditform.php:168
|
|
msgid "Describe the group or topic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text area title for group description.
|
|
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
|
|
#: lib/groupeditform.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
|
|
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
|
#: lib/groupeditform.php:187
|
|
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
|
#: lib/groupeditform.php:193
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alnomo"
|
|
|
|
#. TRANS: Input field title for group aliases.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
|
|
#: lib/groupeditform.php:198
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
|
"alias allowed."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
|
"aliases allowed."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
|
|
#: lib/groupeditform.php:210
|
|
msgid ""
|
|
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
|
|
"private."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
|
|
#. administrator.
|
|
#: lib/groupmemberlistitem.php:21
|
|
msgctxt "GROUPADMIN"
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Grupestrarano"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
|
|
#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
|
|
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
|
#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
|
#: lib/groupprofileblock.php:103
|
|
msgid "Group actions"
|
|
msgstr "Grupaj agoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
|
|
#. group administrators.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
|
#: lib/groupprofileblock.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Edit %s group properties"
|
|
msgstr "Redakti agordon de grupo %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
|
|
#. group administrators.
|
|
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
|
#: lib/groupprofileblock.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Add or edit %s logo"
|
|
msgstr "Aldoni aŭ redakti emblemon de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
|
#: lib/groupprofileblock.php:141
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Emblemo"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
|
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
|
msgid "Popular groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
|
|
#: lib/groupsbypostssection.php:71
|
|
msgid "Active groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
|
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
|
#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
|
|
msgid "See all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
|
#: lib/groupsnav.php:91
|
|
msgid "See all groups you belong to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a username.
|
|
#: lib/homestubnav.php:58
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception 406
|
|
#: lib/htmloutputter.php:104
|
|
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
|
msgstr "La paĝo estas ne havebla je la komunikil-tipo, kiun vi akceptas"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
|
|
#. format.
|
|
#: lib/imagefile.php:73
|
|
msgid "Unsupported image format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/imagefile.php:115
|
|
msgid "Unsupported media format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
|
|
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
|
|
#: lib/imagefile.php:154
|
|
#, php-format
|
|
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
|
|
msgstr "La dosiero tro grandas. Dosiera grandlimo estas %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
|
|
#. be completed.
|
|
#: lib/imagefile.php:159
|
|
msgid "Partial upload."
|
|
msgstr "Parta alŝuto."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
|
|
#. or is a corrupt file.
|
|
#: lib/imagefile.php:174
|
|
msgid "Not an image or corrupt file."
|
|
msgstr "Ne bildo aŭ dosiero difektita."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
|
|
#. present, but is no longer there.
|
|
#: lib/imagefile.php:237
|
|
msgid "Lost our file."
|
|
msgstr "Perdiĝis nian dosieron."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
|
|
#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "Nekonata dosiertipo"
|
|
|
|
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
|
|
#: lib/imagefile.php:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%dMB"
|
|
msgid_plural "%dMB"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
|
|
#: lib/imagefile.php:394
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%dkB"
|
|
msgid_plural "%dkB"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
|
|
#: lib/imagefile.php:397
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%dB"
|
|
msgid_plural "%dB"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
|
#: lib/implugin.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
|
|
" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
|
|
"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
|
|
" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
|
|
"ignore this message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
|
|
#. inbox.
|
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
|
#: lib/implugin.php:352
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
|
msgstr "Nekonata alvenkesta fonto %d"
|
|
|
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
|
|
#. of characters,
|
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
|
#: lib/implugin.php:500
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
|
|
#. meeting all prerequisites.
|
|
#: lib/implugin.php:642
|
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
|
|
#. transport method.
|
|
#: lib/implugin.php:647
|
|
msgid "Transport cannot be null."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
|
#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Trends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
|
|
#. instance.
|
|
#: lib/invitebuttonsection.php:56
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Invite more colleagues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
#: lib/inviteform.php:85
|
|
msgid "Invite collegues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
|
#: lib/inviteform.php:100
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
msgstr "Retpoŝtadresoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
|
#: lib/inviteform.php:103
|
|
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
|
#: lib/inviteform.php:109
|
|
msgid "Personal message"
|
|
msgstr "Persona mesaĝo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
|
#: lib/inviteform.php:112
|
|
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
|
msgstr "Vi povas aldoni personan mesaĝon al la invito."
|
|
|
|
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
|
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
|
#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Sendi"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title.
|
|
#: lib/inviteform.php:131
|
|
msgid "Send invitations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
|
#: lib/joinform.php:108
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Aniĝi"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
|
#: lib/leaveform.php:109
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
|
#: lib/listsnav.php:90
|
|
msgid "See all lists you have created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
|
#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
|
|
#: lib/logingroupnav.php:66
|
|
msgid "Login with a username and password"
|
|
msgstr "Ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
|
|
#: lib/logingroupnav.php:73
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriĝi"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
|
|
#: lib/logingroupnav.php:75
|
|
msgid "Sign up for a new account"
|
|
msgstr "Krei novan konton"
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
|
|
#: lib/mail.php:178
|
|
msgid "Email address confirmation"
|
|
msgstr "Retpoŝtadresa konfirmo"
|
|
|
|
#. TRANS: Body for address confirmation email.
|
|
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
|
|
#. sitename,
|
|
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
|
|
#: lib/mail.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, %1$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If not, just ignore this message.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thanks for your time, \n"
|
|
"%2$s\n"
|
|
msgstr "Saluton, %1$s.\n\nIu ĵus enigis ĉi tiun retpoŝtadreson ĉe %2$s.\n\nSe tio estis vi, kaj vi volas konfirmi vian enigon, uzu la jenan URLon:\n\n\t%3$s\n\nSe ne, simple ignoru ĉi tiun mesaĝon.\n\nDankon por via tempo, \n%2$s\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
|
|
#. sitename.
|
|
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
|
|
#. sitename.
|
|
#: lib/mail.php:289
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: lib/mail.php:296
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
|
|
" their subscription at %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
|
|
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
|
|
#: lib/mail.php:315
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Faithfully yours,\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"----\n"
|
|
"Change your email address or notification options at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %s is a URL.
|
|
#: lib/mail.php:340
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Profile: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %s is biographical information.
|
|
#: lib/mail.php:354
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bio: %s"
|
|
msgstr "Biografio: %s"
|
|
|
|
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
|
|
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
|
|
#: lib/mail.php:364
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
|
|
" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
|
|
msgstr "Se vi kredas, ke ĉi tiun konton iu misuzas, vi povas bloki ĝin de via abonanto-listo kaj raporti ĝin kiel rubmesaĝanton al administrantoj de %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
|
#: lib/mail.php:392
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New email address for posting to %s"
|
|
msgstr "Nova retpoŝta adreso por afiŝi ĉe %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
|
|
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
|
|
#: lib/mail.php:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have a new posting address on %1$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"More email instructions at %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
|
|
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
|
|
#: lib/mail.php:534
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s status"
|
|
msgstr "%s stato"
|
|
|
|
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
|
|
#: lib/mail.php:560
|
|
msgid "SMS confirmation"
|
|
msgstr "SMS-a konfirmo"
|
|
|
|
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
|
|
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
|
|
#: lib/mail.php:564
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
|
msgstr "%s: konfirmi ke vi havas la telefonnumeron per tiu ĉi kodo:"
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
|
|
#. TRANS: %s is the nudging user.
|
|
#: lib/mail.php:585
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have been nudged by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
|
|
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
|
|
#. nickname,
|
|
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
|
|
#: lib/mail.php:592
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
|
|
"\n"
|
|
"So let's hear from you :)\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Don't reply to this email; it won't get to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
|
|
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
|
|
#: lib/mail.php:637
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New private message from %s"
|
|
msgstr "Nova privata mesaĝo de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
|
|
#. nickname,
|
|
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
|
#: lib/mail.php:644
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
|
|
"\n"
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
"%3$s\n"
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can reply to their message here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%4$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Don't reply to this email; it won't get to them."
|
|
msgstr "%1$s (%2$s) sendis al vi privatan mesaĝon:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nVi povas respondi al lia mesaĝo ĉe:\n\n%4$s\n\nNe respondu al ĉi tiu retpoŝtadreso; respondo ne atingos lin."
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
|
|
#. nickname.
|
|
#: lib/mail.php:698
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
|
|
#. created,
|
|
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
|
|
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
|
|
#. sitename,
|
|
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
|
|
#: lib/mail.php:705
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The URL of your notice is:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"The text of your notice is:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%4$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%5$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
|
|
#: lib/mail.php:767
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The full conversation can be read here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%s"
|
|
msgstr "La tutan interparolon oni povas legi jene:\n\n%s"
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
|
|
#. nickname.
|
|
#: lib/mail.php:775
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
|
|
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
|
|
#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
|
|
#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
|
|
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
|
|
#. for the addressed user,
|
|
#: lib/mail.php:782
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The notice is here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"It reads:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%4$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%5$sYou can reply back here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%6$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"The list of all @-replies for you here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%7$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
|
|
#. %3$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: lib/mail.php:853
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
|
|
#. is the StatusNet sitename,
|
|
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
|
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
|
|
#: lib/mail.php:863
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
|
|
msgstr "%1$s aliĝis vian grupon %2$s ĉe %3$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
|
|
#. %3$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: lib/mail.php:900
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
|
|
#. is the StatusNet sitename,
|
|
#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
|
|
#: lib/mail.php:908
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
|
|
"their group membership at %4$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
|
|
#. cannot be processed.
|
|
#: lib/mailhandler.php:37
|
|
msgid "Could not parse message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
|
|
#. is not from a registered user.
|
|
#: lib/mailhandler.php:43
|
|
msgid "Not a registered user."
|
|
msgstr "Ne registrita uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
|
|
#. is not from a user's incoming e-mail address.
|
|
#: lib/mailhandler.php:48
|
|
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
|
|
msgstr "Pardonon, tiu ne estas via alvena retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
|
|
#. is allowed.
|
|
#: lib/mailhandler.php:53
|
|
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
|
msgstr "Pardonon, neniu alvena mesaĝo permesiĝas."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
|
|
#. is of an unsupported type.
|
|
#. TRANS: %s is the unsupported type.
|
|
#: lib/mailhandler.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unsupported message type: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
|
|
#: lib/makeadminform.php:87
|
|
msgid "Make user an admin of the group"
|
|
msgstr "Elekti uzanton grupestro."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
|
#: lib/makeadminform.php:120
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Make Admin"
|
|
msgstr "Estrigi"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title.
|
|
#: lib/makeadminform.php:124
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Make this user an admin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
|
|
#. file upload operation.
|
|
#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
|
|
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
|
msgstr "Databaze eraris konservi vian dosieron. Bonvole reprovu."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
|
|
#. the file could
|
|
#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
|
|
#. location.
|
|
#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
|
|
msgid "File could not be moved to destination directory."
|
|
msgstr "Dosiero ne povas translokiĝi al celata dosierujo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
|
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
|
|
#. of
|
|
#. TRANS: the MIME type that was denied.
|
|
#: lib/mediafile.php:291
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
|
|
" format."
|
|
msgstr "\"%1$s\" ne estas subtenata tipo ĉe tiu ĉi servilo. Provu per plu da %2$s formato."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
|
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
|
#: lib/mediafile.php:296
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
|
|
msgstr "\"%s\" ne estas subtenata tipo ĉe tiu ĉi servilo."
|
|
|
|
#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Method %s not implemented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
|
#: lib/moremenu.php:98
|
|
msgid "More ▼"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
|
|
#. settings, etc.
|
|
#: lib/nickname.php:244
|
|
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
|
|
msgstr "Kromnomo devas havi nur minuskulajn literojn kaj numerojn sed neniun spacon."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
|
|
#. settings, etc.
|
|
#: lib/nickname.php:257
|
|
msgid "Nickname cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
|
|
#. settings, etc.
|
|
#: lib/nickname.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
|
|
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
|
|
#. settings, etc.
|
|
#: lib/nickname.php:282
|
|
msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
|
|
#. settings, etc.
|
|
#: lib/nickname.php:291
|
|
msgid "Nickname is identical to system path names."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
|
|
#. settings, etc.
|
|
#: lib/nickname.php:313
|
|
msgid "Nickname is already in use on this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
|
#. TRANS: %u is a profile ID (number).
|
|
#: lib/noprofileexception.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There is no profile with id==%u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/noresultexception.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No result found on %s lookup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
|
|
msgid "No such user found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend for notice form.
|
|
#: lib/noticeform.php:194
|
|
msgid "Send a notice"
|
|
msgstr "Sendi avizon"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
|
|
#: lib/noticeform.php:208
|
|
#, php-format
|
|
msgid "What's up, %s?"
|
|
msgstr "Kio novas, %s?"
|
|
|
|
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
|
#: lib/noticeform.php:229
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Aldoni"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
|
|
#: lib/noticeform.php:234
|
|
msgid "Attach a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
|
|
#: lib/noticeform.php:272
|
|
msgid "Share my location"
|
|
msgstr "Sciigi mian lokon"
|
|
|
|
#. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
|
|
#: lib/noticeform.php:277
|
|
msgid "Do not share my location"
|
|
msgstr "Ne sciigi mian lokon"
|
|
|
|
#. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
|
|
#: lib/noticeform.php:279
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
|
|
"try again later"
|
|
msgstr "Pardonon, legi vian lokon estas pli malrapide, ol ni pensis. Bonvolu reprovi poste."
|
|
|
|
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
|
|
#: lib/noticelistactorsitem.php:43
|
|
msgctxt "FAVELIST"
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
|
|
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
|
|
#. %2$s is the last user in the list.
|
|
#: lib/noticelistactorsitem.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "FAVELIST"
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:390
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:392
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:394
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:396
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#. TRANS: Coordinates message.
|
|
#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
|
|
#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
|
|
#. on lattitude,
|
|
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
|
|
#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
|
|
#. longitude,
|
|
#: lib/noticelistitem.php:403
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
|
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Followed by geo location.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:413
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "al"
|
|
|
|
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
|
|
#: lib/noticelistitem.php:465
|
|
msgctxt "SOURCE"
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Followed by notice source.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:470
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:524
|
|
msgid "permalink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
|
|
#. span with a nickname.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:548
|
|
msgid "Repeated by"
|
|
msgstr "Ripetita de"
|
|
|
|
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:573
|
|
msgid "Reply to this notice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:575
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Respondi"
|
|
|
|
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:601
|
|
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
|
|
#. repeated.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:624
|
|
msgid "Notice repeated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
|
#: lib/noticelistitem.php:626
|
|
msgid "Repeated"
|
|
msgstr "Ripetita"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
|
|
#: lib/nudgeform.php:111
|
|
msgid "Nudge this user"
|
|
msgstr "Puŝeti la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
|
|
#: lib/nudgeform.php:124
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Nudge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
|
|
#: lib/nudgeform.php:128
|
|
msgid "Send a nudge to this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/passwordhashexception.php:39
|
|
msgid "Password hashing failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for list.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:131
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for list.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:134
|
|
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for description of list.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:141
|
|
msgid "Describe the list or topic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for description of list.
|
|
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
|
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:175
|
|
msgid "Delete this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header in list edit form.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:182
|
|
msgid "Add or remove people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Header in list edit form.
|
|
#: lib/peopletageditform.php:186
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:113
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s list by %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:124
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Listed"
|
|
msgstr "Listigita"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "Abonantoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
|
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:148
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
|
#. TRANS: %s is a list.
|
|
#: lib/peopletaggroupnav.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit %s list by you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
|
|
#: lib/peopletaglist.php:196
|
|
msgid "Edit list settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Text for link to edit list settings.
|
|
#: lib/peopletaglist.php:198
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
|
|
#: lib/peopletaglist.php:253
|
|
msgctxt "MODE"
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privata"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
|
#: lib/peopletagnav.php:78
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "List Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/peopletagnav.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Lists subscribed to by %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/peopletagnav.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Lists with %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/peopletagnav.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Lists with %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/peopletagnav.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Lists by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/peopletagnav.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
|
msgid "Lists by %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Label in lists widget.
|
|
#: lib/peopletags.php:87
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Your lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
|
|
#: lib/peopletags.php:135
|
|
msgctxt "LEGEND"
|
|
msgid "Edit lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Label in self tags widget.
|
|
#: lib/peopletags.php:193
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Markiloj"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
|
|
#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
|
|
msgid "Popular lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
|
|
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
|
|
#: lib/peopletagsection.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
|
|
#: lib/peopletagsforusersection.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
|
|
#. TRANS: %s is a profile name.
|
|
#: lib/peopletagsforusersection.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lists with %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
|
|
#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
|
|
msgid "List subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
|
#: lib/personalgroupnav.php:87
|
|
msgid "Your profile"
|
|
msgstr "Via profilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
|
#: lib/personalgroupnav.php:93
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
|
|
#. information was found.
|
|
#: lib/plugin.php:187
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nekonata"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin admin panel controls
|
|
#: lib/plugindisableform.php:90
|
|
msgctxt "plugin"
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin admin panel controls
|
|
#: lib/pluginenableform.php:112
|
|
msgctxt "plugin"
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
|
#: lib/pluginlist.php:195
|
|
msgctxt "plugin-description"
|
|
msgid ""
|
|
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:58
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:60
|
|
msgid "Change your personal settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:66
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administri"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:68
|
|
msgid "Site configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:74
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr " Elsaluti"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:76
|
|
msgid "Logout from the site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
|
#: lib/primarynav.php:84
|
|
msgid "Login to the site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
|
|
#: lib/profileaction.php:87
|
|
msgid "Profile ID does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/profileaction.php:100
|
|
msgid "This profile has been silenced by site moderators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:148
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:176
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:210
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiko"
|
|
|
|
#. TRANS: Label for user statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:218
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ID de uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Label for user statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:224
|
|
msgid "Member since"
|
|
msgstr "Ano ekde"
|
|
|
|
#. TRANS: Label for user statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:230
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Avizoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Label for user statistics.
|
|
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
|
|
#: lib/profileaction.php:237
|
|
msgid "Daily average"
|
|
msgstr "Taga meznombro"
|
|
|
|
#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:274
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
|
|
#: lib/profileaction.php:309
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
|
|
#: lib/profileformaction.php:119
|
|
msgid "Unimplemented method."
|
|
msgstr "Nerealiĝita metodo"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
|
#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: lib/publicgroupnav.php:71
|
|
msgid "User groups"
|
|
msgstr "Uzantaj grupoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
|
#: lib/publicgroupnav.php:75
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Recent tags"
|
|
msgstr "Freŝaj etikedoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: lib/publicgroupnav.php:77
|
|
msgid "Recent tags"
|
|
msgstr "Freŝaj etikedoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
|
#: lib/publicgroupnav.php:82
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Featured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
|
#: lib/publictagcloudsection.php:53
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Trending topics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
|
|
#: lib/redirectingaction.php:93
|
|
msgid "No return-to arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: For legend for notice repeat form.
|
|
#: lib/repeatform.php:91
|
|
msgid "Repeat this notice?"
|
|
msgstr "Ĉu ripeti la avizon?"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
|
|
#: lib/repeatform.php:117
|
|
msgid "Repeat this notice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
|
|
#: lib/revokeroleform.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
|
msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
|
|
#: lib/router.php:1119
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Paĝo ne trovitas."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
|
|
#: lib/sandboxform.php:65
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
|
|
#: lib/sandboxform.php:76
|
|
msgid "Sandbox this user"
|
|
msgstr "Provejigi la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
|
|
#: lib/searchaction.php:102
|
|
msgid "Search site"
|
|
msgstr "Serĉi ĉe retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
|
|
#. TRANS: for searching can be entered.
|
|
#: lib/searchaction.php:110
|
|
msgid "Keyword(s)"
|
|
msgstr "Serĉvorto(j)"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for searching site.
|
|
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
|
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
|
#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
|
|
#. results.
|
|
#: lib/searchaction.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
|
"* Try different keywords.\n"
|
|
"* Try more general keywords.\n"
|
|
"* Try fewer keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
|
|
#. results.
|
|
#: lib/searchaction.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can also try your search on other engines:\n"
|
|
"\n"
|
|
"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
|
"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
|
"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
|
"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
|
#: lib/searchgroupnav.php:74
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr "Homoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: lib/searchgroupnav.php:76
|
|
msgid "Find people on this site"
|
|
msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
|
#: lib/searchgroupnav.php:78
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Avizoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
|
msgid "Find content of notices"
|
|
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
|
#: lib/searchgroupnav.php:84
|
|
msgid "Find groups on this site"
|
|
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
|
#: lib/secondarynav.php:67
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "TOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
|
#: lib/secondarynav.php:71
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
|
|
#. and its license.
|
|
#: lib/secondarynav.php:74
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
|
|
#. StatusNet site.
|
|
#: lib/secondarynav.php:77
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versio"
|
|
|
|
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
|
#: lib/section.php:98
|
|
msgid "Untitled section"
|
|
msgstr "Sentitola sekcio"
|
|
|
|
#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
|
|
#: lib/section.php:122
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Pli..."
|
|
|
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:68
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:76
|
|
msgid "Change your profile settings"
|
|
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:81
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Vizaĝbildo"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:83
|
|
msgid "Upload an avatar"
|
|
msgstr "Alŝuti vizaĝbildon"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:88
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasvorto"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:90
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:95
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:97
|
|
msgid "Change email handling"
|
|
msgstr "Ŝanĝi retpoŝtan disponadon."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:102
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:104
|
|
msgid "URL shorteners"
|
|
msgstr "Mallongigiloj de URLoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:116
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "IM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:118
|
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
|
msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:125
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:127
|
|
msgid "Updates by SMS"
|
|
msgstr "Ĝisdatiĝo per SMM"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:133
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:135
|
|
msgid "Authorized connected applications"
|
|
msgstr "Konektitaj aplikaĵoj rajtigitaj"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:141
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Old school"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
|
#: lib/settingsnav.php:143
|
|
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
|
#: lib/silenceform.php:65
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Silence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Description of form to silence a user.
|
|
#: lib/silenceform.php:76
|
|
msgid "Silence this user"
|
|
msgstr "Silentigi la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:86
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "People %s subscribes to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "People subscribed to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:113
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Pending (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Groups %s is a member of."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "List subscriptions by %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:147
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Inviti"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
|
#: lib/subgroupnav.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
|
|
#: lib/subscribeform.php:107
|
|
msgid "Subscribe to this user"
|
|
msgstr "Aboni la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
|
|
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
|
|
#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
|
|
#: lib/subscribeform.php:132
|
|
msgid "Subscribe to this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
|
|
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
|
|
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
|
|
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
|
|
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
|
|
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
|
|
msgid "People Tagcloud as tagged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
|
|
#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
|
|
msgctxt "NOTAGS"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on list form.
|
|
#: lib/tagprofileform.php:130
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on list form.
|
|
#: lib/tagprofileform.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
|
|
"separated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
|
|
#: lib/theme.php:79
|
|
msgid "Invalid theme name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
|
|
#. support present in PHP configuration.
|
|
#: lib/themeuploader.php:51
|
|
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
|
|
msgstr "Ĉi tiu servilo ne povas disponi desegnan alŝuton sen ZIP-a subteno."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
|
|
#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
|
|
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
|
|
msgstr "La desegna dosiero mankas aŭ malsukcesis alŝuti."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
|
|
#. decompressing it fails.
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
|
|
#. during extraction.
|
|
#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
|
|
#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
|
|
#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
|
|
msgid "Failed saving theme."
|
|
msgstr "Malsukcesis konservi desegnon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
|
|
#. structure.
|
|
#: lib/themeuploader.php:153
|
|
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
|
|
#. limit.
|
|
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
|
|
#: lib/themeuploader.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
|
|
#: lib/themeuploader.php:188
|
|
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
|
|
#. or folder name.
|
|
#: lib/themeuploader.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
|
|
"digits, underscore, and minus sign."
|
|
msgstr "Desegno enhavas nevalidan dosieran aŭ dosierujan nomon. Uzu nur ASCII-literaron, ciferojn, substrekon kaj minussignon."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
|
|
#. unsafe file extensions.
|
|
#: lib/themeuploader.php:236
|
|
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
|
|
msgstr "Desegno enhavas malsekuran dosiersufikson; eble malsukuras."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
|
|
#. that is not allowed.
|
|
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
|
|
#: lib/themeuploader.php:255
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
|
|
#. opened.
|
|
#: lib/themeuploader.php:273
|
|
msgid "Error opening theme archive."
|
|
msgstr "Eraris malfermi desegnan arkivon."
|
|
|
|
#. TRANS: Header for Notices section.
|
|
#: lib/threadednoticelist.php:74
|
|
msgctxt "HEADER"
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Avizoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
|
|
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
|
|
#: lib/threadednoticelist.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show reply"
|
|
msgid_plural "Show all %d replies"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
|
#: lib/threadednoticelist.php:455
|
|
msgctxt "REPEATLIST"
|
|
msgid "You repeated this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
|
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
|
|
#. like the notice.
|
|
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
|
|
#. (count of %%s + %d).
|
|
#: lib/threadednoticelist.php:460
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
|
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
|
#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
|
|
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
|
|
#. notice.
|
|
#: lib/threadednoticelist.php:468
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%%s repeated this."
|
|
msgid_plural "%%s repeated this."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search and list people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:105
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:109
|
|
msgid "Fullname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:115
|
|
msgid "URI (Remote users)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field label.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:121
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Search in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown field title.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:123
|
|
msgid "Choose a field to search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
|
|
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
|
|
#: lib/togglepeopletag.php:268
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %1$s to list %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for top posters section.
|
|
#: lib/topposterssection.php:74
|
|
msgid "Top posters"
|
|
msgstr "Pintaj afiŝantoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
|
|
#: lib/toselector.php:87
|
|
msgctxt "SENDTO"
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
|
|
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
|
#: lib/toselector.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "My colleagues at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
|
|
#: lib/toselector.php:115
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
|
|
#. the notice private.
|
|
#: lib/toselector.php:124
|
|
msgid "Private?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
|
|
#. when an invalid fill option was received.
|
|
#: lib/toselector.php:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
|
|
#: lib/unblockform.php:67
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Malforbari"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
|
|
#. TRANS: %s is the URI.
|
|
#: lib/unknownuriexception.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No object found with URI \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Title for unsandbox form.
|
|
#: lib/unsandboxform.php:67
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Unsandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Description for unsandbox form.
|
|
#: lib/unsandboxform.php:78
|
|
msgid "Unsandbox this user"
|
|
msgstr "Malprovejigi la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for unsilence form.
|
|
#: lib/unsilenceform.php:65
|
|
msgid "Unsilence"
|
|
msgstr "Nesilentigi"
|
|
|
|
#. TRANS: Form description for unsilence form.
|
|
#: lib/unsilenceform.php:76
|
|
msgid "Unsilence this user"
|
|
msgstr "Nesilentigi la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
|
#: lib/unsubscribeform.php:109
|
|
msgid "Unsubscribe from this user"
|
|
msgstr "Malaboni la uzanton"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
|
|
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
|
|
#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
|
#: lib/unsubscribeform.php:134
|
|
msgid "Unsubscribe from this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
|
|
#: lib/util.php:330
|
|
msgid "Not allowed to log in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1331
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1334
|
|
msgid "about a minute ago"
|
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1338
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about one minute ago"
|
|
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
|
msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
|
|
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1341
|
|
msgid "about an hour ago"
|
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1345
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about one hour ago"
|
|
msgid_plural "about %d hours ago"
|
|
msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
|
|
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1348
|
|
msgid "about a day ago"
|
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1352
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about one day ago"
|
|
msgid_plural "about %d days ago"
|
|
msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
|
|
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d tagoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1355
|
|
msgid "about a month ago"
|
|
msgstr "Antaŭ ĉrikaŭ unu monato"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1359
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about one month ago"
|
|
msgid_plural "about %d months ago"
|
|
msgstr[0] "antaŭ ĉirkaŭ unu monato"
|
|
msgstr[1] "antaŭ ĉirkaŭ %d monatoj"
|
|
|
|
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
|
|
#. now.
|
|
#: lib/util.php:1362
|
|
msgid "about a year ago"
|
|
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu jaro"
|
|
|
|
#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
|
|
#. http://php.net/date)
|
|
#: lib/util.php:1382
|
|
msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
|
|
#. validate.
|
|
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
|
|
#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
|
|
#. for a user.
|
|
#: scripts/restoreuser.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|
msgstr ""
|