gnu-social/plugins/Adsense/locale/mk/LC_MESSAGES/Adsense.po
2011-04-01 22:59:31 +02:00

83 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - Adsense to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "AdSense configuration"
msgstr "Нагодувања на AdSense"
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
msgstr "Приклучок за додавање на Google AdSense во мреж. места со StatusNet."
msgctxt "TITLE"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
msgstr "Поставки на AdSense за ова мрежно место со StatusNet"
msgid "Client ID"
msgstr "ID на клиент"
msgid "Google client ID"
msgstr "ID на Google-клиент"
msgid "Ad script URL"
msgstr "URL на рекламната скрипта"
msgid "Script URL (advanced)"
msgstr "URL на скриптата (напредно)"
msgid "Medium rectangle"
msgstr "Среден правоаголник"
msgid "Medium rectangle slot code"
msgstr "Код на жлебот на средниот правоаголник"
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоаголник"
msgid "Rectangle slot code"
msgstr "Код на жлебот на правоаголникот"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Табла на предводници"
msgid "Leaderboard slot code"
msgstr "Код на жлебот на таблата на предводници"
msgid "Skyscraper"
msgstr "Облакодер"
msgid "Wide skyscraper slot code"
msgstr "Код на жлебот на широкиот облакодер"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
msgid "Save AdSense settings"
msgstr "Зачувај нагодувања на AdSense"