gnu-social/plugins/YammerImport/locale/br/LC_MESSAGES/YammerImport.po

282 lines
7.9 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - YammerImport to Breton (Brezhoneg)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Fulup
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:48:00+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:34:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr ""
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr ""
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr ""
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr ""
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr ""
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr ""
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr ""
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Direizh eo URL an avatar %s."
#: lib/yammerimporter.php:441
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Dibosupl eo adtapout an avatar adalek %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Enrolladenn an API Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Kent gallout kevreañ ouzh ho rouedad Yammer e rankit enrollañ an arload "
"enporzhiañ evel un arload aotreet da zastum roadennoù en hoc'h anv. Ne "
"dalvezo an enrolladenn-se nemet evit ho rouedad deoc'h. Heuilhit al liamm-"
"mañ evit enrollañ an arload war Yammer ; mar bez ret e vo goulennet ouzhoc'h "
"kevreañ."
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Digeriñ furmskrid enrollañ Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Eilit er furmskrid a-is an alc'hwez hag ar sekred implijer bet roet deoc'h :"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Alc'hwez implijer :"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Sekred an implijer :"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Enrollañ an alc'hwezioù implijer-mañ"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Heuliañ al liamm-mañ da gadarnaat an aotre war Yammer ; mar bez ret e vo "
"goulennet ouzhoc'h kevreañ :"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Digeriñ prenestr emzisklêriañ Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Eilit a-is ar c'hod gwiriañ bet roet deoc'h :"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Kod gwiriañ :"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Enrollañ ar c'hod ha kregiñ da enporzhiañ"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Deraouekaat"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Enporzhiadenn ebet o treiñ"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Loc'het ar gevreadenn d'ar servijer Yammer"
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "O c'hortoz an aotre..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Kevreet."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Enporzhiañ ar c'hontoù implijer"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d implijer..."
msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d implijer..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Enporzhiet %d implijer."
msgstr[1] "Enporzhiet %d implijer."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Enporzhiañ strolladoù implijer"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d strollad..."
msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d strollad..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Enporzhiet %d strollad..."
msgstr[1] "Enporzhiet %d strollad..."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "O prientiñ enporzh ar c'hemennoù foran"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "O prientiñ %d kemenn..."
msgstr[1] "O prientiñ %d kemenn..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Prientet %d kemenn."
msgstr[1] "Prientet %d kemenn."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Enporzh kemennoù foran"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d kemenn..."
msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d kemenn..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Enporzhiet %d kemenn."
msgstr[1] "Enporzhiet %d kemenn."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Graet"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Enporzh kaset da benn vat !"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Stad an enporzh"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "O c'hortoz..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
msgid "Reset import state"
msgstr "Adderaouekaat stad an enporzh"
#: lib/yammerprogressform.php:151
msgid "Pause import"
msgstr "Ober un tamm ehan gant an enporzh"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr "C'hoarvezet eo ar fazi \"%s\""
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
#: lib/yammerprogressform.php:165
msgid "Abort import"
msgstr "Nullañ an enporzh"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Enporzh Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Emeur c'hoazh oc'h arnodiñ an ostilh enporzhiañ Yammer-mañ. Diglok eo "
"c'hoazh evit lodennoù zo. N'eo ket bet treuzkaset ar c'houmanantoù implijer "
"hag an enrolladnenoù er strolladoù evit c'hoazh ; Kemeret e kont e c'hallfe "
"bezañ en amzer da zont evit an enporzhiadennoù sevenet gant ar verourien "
"aotreet eus tu YAMMER."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr "Ehanet adalek ar banell verañ."