gnu-social/plugins/UserFlag/locale/pt/LC_MESSAGES/UserFlag.po

111 lines
3.5 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - UserFlag to Portuguese (Português)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: GTNS
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:29:20+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-05 00:29:34+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76266); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
#: adminprofileflag.php:125
msgid "Flagged profiles"
msgstr "Perfis sinalizados"
#. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
#: adminprofileflag.php:242
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for the plural.
#: adminprofileflag.php:388
#, php-format
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
msgstr[0] "Sinalizado por %1$s e mais %2$d pessoa"
msgstr[1] "Sinalizado por %1$s e mais %2$d pessoas"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#: adminprofileflag.php:392
#, php-format
msgid "Flagged by %s"
msgstr "Sinalizado por %s"
#. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
#: flagprofile.php:125
msgid "Flagged for review"
msgstr "Sinalizado para análise"
#. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
#. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
#: flagprofile.php:129 UserFlagPlugin.php:173
msgid "Flagged"
msgstr "Sinalizado"
#. TRANS: Plugin description.
#: UserFlagPlugin.php:294
msgid ""
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
"profiles."
msgstr ""
"Este plugin permite sinalizar perfis para análise e analisar perfis "
"sinalizados."
#. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
#: clearflag.php:105
#, php-format
msgid "Couldn't clear flags for profile \"%s\"."
msgstr "Não foi possível limpar as sinalizações do perfil \"%s\"."
#. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
#: clearflag.php:129
msgid "Flags cleared"
msgstr "Sinalizações limpas"
#. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
#: clearflag.php:133
msgid "Cleared"
msgstr "Limpas"
#. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
#: flagprofileform.php:78
msgid "Flag"
msgstr "Sinalização"
#. TRANS: Form description.
#: flagprofileform.php:89
msgid "Flag profile for review."
msgstr "Sinalizar perfil para análise."
#. TRANS: Server exception.
#: User_flag_profile.php:160
#, php-format
msgid "Couldn't flag profile \"%d\" for review."
msgstr "Não foi possível sinalizar o perfil \"%d\" para análise."
#. TRANS: Form title for action on a profile.
#: clearflagform.php:76
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: clearflagform.php:88
msgid "Clear all flags"
msgstr "Limpar todas as sinalizações"