gnu-social/plugins/DomainWhitelist/locale/fr/LC_MESSAGES/DomainWhitelist.po
2012-06-30 11:10:38 +00:00

86 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - DomainWhitelist to French (français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Gomoko
# Author: Iketsi
# Author: Lucky
# Author: Od1n
# Author: Peter17
# Author: Sherbrooke
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:16+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the domain whitelist.
#. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain.
#, php-format
msgid "Email address must be in this domain: %s."
msgstr "Adresse de courriel doit être dans ce domaine : %s."
#. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the domain whitelist.
#. TRANS: %s are whitelisted e-mail domains separated by comma's (localisable).
#, php-format
msgid "Email address must be in one of these domains: %s."
msgstr "Cette adresse de courriel doit appartenir à l'un de ces domaines : %s."
#. TRANS: Separator for whitelisted domains.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Exception thrown when an e-mail address does not match the site's domain whitelist.
msgid "That email address is not allowed on this site."
msgstr "Cette adresse de courriel n'est pas autorisée sur ce site."
#. TRANS: Title for invitiation deletion dialog.
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation requise"
#. TRANS: Confirmation text for invitation deletion dialog.
msgid "Really delete this invitation?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette invitation ?"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Restrict domains for email users."
msgstr "Restreindre les domaines pour les utilisateurs de messagerie."
#. TRANS: Form legend.
msgid "Invite collegues"
msgstr "Inviter des collègues"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Ajouter éventuellement un message personnel à linvitation."
#. TRANS: Link description to action to add another item to a list.
msgid "Add another item"
msgstr "Ajouter un autre élément"
#. TRANS: Send button for inviting friends.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#. TRANS: Submit button title.
msgid "Send invitations."
msgstr "Envoyer les invitations."