gnu-social/plugins/RSSCloud/locale/fr/LC_MESSAGES/RSSCloud.po

93 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:32+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
#: RSSCloudPlugin.php:209
msgid ""
"The RSSCloud plugin enables your StatusNet instance to publish real-time "
"updates for profile RSS feeds using the <a "
"href=\"http://rsscloud.org/\">RSSCloud protocol</a>."
msgstr "Lextension RSSCloud permet à votre instance StatusNet de publier des mises à jour en temps réel sur des flux RSS en utilisant le protocole <a href=\"http://rsscloud.org/\">RSSCloud</a>."
#. TRANS: Form validation error displayed when a URL parameter is missing.
#: actions/loggingaggregator.php:86
msgid "A URL parameter is required."
msgstr "Un paramètre dURL est requis."
#. TRANS: Form validation error displayed when HTTP GET is not used.
#: actions/loggingaggregator.php:94
msgid "This resource requires an HTTP GET."
msgstr "Cette ressource nécessite une requête HTTP GET."
#. TRANS: Form validation error displayed when HTTP POST is not used.
#: actions/loggingaggregator.php:104
msgid "This resource requires an HTTP POST."
msgstr "Cette ressource nécessite une requête HTTP POST."
#. TRANS: Form validation error displayed when POST is not used.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:91
msgid "Request must be POST."
msgstr "La requête HTTP au nuage RSS doit être de type POST."
#. TRANS: Form validation error displayed when HTTP POST is not used.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:109
msgid "Only HTTP POST notifications are supported at this time."
msgstr "Seuls les notifications HTTP POST sont pris en charge en ce moment."
#. TRANS: List separator.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:120
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Form validation error displayed when a request body is missing
#. expected parameters.
#. TRANS: %s is a list of parameters separated by a list separator (default:
#. ", ").
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:123
#, php-format
msgid "The following parameters were missing from the request body: %s."
msgstr "Les paramètres suivants étaient absents du corps de la requête au nuage RSS : %s."
#. TRANS: Form validation error displayed when not providing any valid profile
#. feed URLs.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:130
msgid ""
"You must provide at least one valid profile feed URL (url1, url2, url3 ... "
"urlN)."
msgstr "Vous devez fournir au moins une URL de flux de profil valide (url1, url2, url3 ... urlN)."
#. TRANS: Form validation error displayed when not providing a valid feed URL.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:146
msgid "Feed subscription failed: Not a valid feed."
msgstr "Labonnement au flux a échoué : ce nest pas un flux RSS valide."
#. TRANS: Form validation error displayed when feed subscription failed.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:153
msgid ""
"Feed subscription failed: Notification handler does not respond correctly."
msgstr "Labonnement au flux RSS a échoué : le gestionnaire de notifications ne répond pas correctement."
#. TRANS: Success message after subscribing to one or more feeds.
#: actions/rsscloudrequestnotify.php:168
msgid ""
"Thanks for the subscription. When the feed(s) update(s), you will be "
"notified."
msgstr "Merci pour labonnement. Vous serez informé lors des mises à jour de ce(s) flux."