gnu-social/plugins/TagSub/locale/tl/LC_MESSAGES/TagSub.po

167 lines
5.9 KiB
Plaintext

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/tl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Form legend.
#: forms/tagunsub.php:90
msgid "Unsubscribe from this tag"
msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tatak na ito"
#. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
#: forms/tagunsub.php:101
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
#: forms/tagunsub.php:103
msgid "Unsubscribe from this tag."
msgstr "Huwag nang sumipi mula sa tatak na ito."
#. TRANS: Form legend.
#: forms/tagsub.php:108
msgid "Subscribe to this tag"
msgstr "Magpasipi para sa tatak na ito"
#. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
#: forms/tagsub.php:131
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
#: forms/tagsub.php:133
msgid "Subscribe to this tag."
msgstr "Sumipi mula sa tatak na ito."
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
#: actions/tagunsub.php:76
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Hindi na nagpapasipi"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/tagsubs.php:51
#, php-format
msgid "%s's tag subscriptions"
msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak ni %s"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: actions/tagsubs.php:55
#, php-format
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak ni %1$s, pahina %2$d"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
#: actions/tagsubs.php:68
msgid ""
"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
"following tags:"
msgstr "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na naglalaman ng sumusunod na mga tatak:"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#: actions/tagsubs.php:73
#, php-format
msgid ""
"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
"following tags:"
msgstr "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na naglalaman ng sumusunod na mga tatak:"
#. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag
#. subscriptions.
#: actions/tagsubs.php:118
msgid ""
"You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
"\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public"
" messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
"the poster."
msgstr "Hindi ka nakikinig sa anumang mga tatak ng muling paghahayag sa ngayon. Mapipindot mo ang pindutang \"Magpasipi\" sa anumang pahina ng tatak ng muling pagpapahayag upang kusang makatanggap ng anumang mensaheng pangmadla sa pook na ito na gumagamit ng ganyang tatak, kahit na hindi ka nagpapasipi ng karatula."
#. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a
#. of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the
#. user nickname.
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
#. user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#: actions/tagsubs.php:124 actions/tagsubs.php:130
#, php-format
msgid "%s is not following any tags."
msgstr "Hindi sinusundan ni %s ang anumang mga tatak."
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
#. TRANS: %3$s a date string.
#: actions/tagsubs.php:170
#, php-format
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> magmula pa noong %3$s"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
#. than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#: actions/tagsub.php:78
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#: actions/tagsub.php:87
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/tagsub.php:97
msgid "Not logged in."
msgstr "Hindi nakalagda."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
#. profile.
#: actions/tagsub.php:106
msgid "No such profile."
msgstr "Walang ganyang balangkas."
#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
#: actions/tagsub.php:132
msgid "Subscribed"
msgstr "Nagpapasipi na"
#. TRANS: Plugin description.
#: TagSubPlugin.php:100
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
msgstr "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensaheng may ibinigay na tatak."
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: TagSubPlugin.php:173
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: TagSubPlugin.php:175
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng tatak"
#. TRANS: Menu item text for tags submenu.
#: TagSubPlugin.php:192
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"